Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/07/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 avril 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au supplément pour travail le dimanche et les jours fériés dans le sous-secteur de l'assistance dans les aéroports "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 avril 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au supplément pour travail le dimanche et les jours fériés dans le sous-secteur de l'assistance dans les aéroports Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de toeslag voor werken op zon- en feestdagen in de subsector van de afhandeling op luchthavens
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 avril 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2013,
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek,
supplément pour travail le dimanche et les jours fériés dans le betreffende de toeslag voor werken op zon- en feestdagen in de
sous-secteur de l'assistance dans les aéroports (1) subsector van de afhandeling op luchthavens (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de
logistique; logistiek;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 avril 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2013,
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek,
supplément pour travail le dimanche et les jours fériés dans le betreffende de toeslag voor werken op zon- en feestdagen in de
sous-secteur de l'assistance dans les aéroports. subsector van de afhandeling op luchthavens.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2014. Gegeven te Brussel, 2 juli 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport et de la logistique Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek
Convention collective de travail du 18 avril 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2013
Supplément pour travail le dimanche et les jours fériés dans le
sous-secteur de l'assistance dans les aéroports (Convention Toeslag voor werken op zon- en feestdagen in de subsector van de
enregistrée le 22 mai 2013 sous le numéro 114978/CO/140) afhandeling op luchthavens (Overeenkomst geregistreerd op 22 mei 2013
onder het nummer 114978/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant de la Commission paritaire du transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur de l'assistance en escale dans les aéroports ainsi qu'à leurs ouvriers. § 2. Par assistance en escale, on comprend l'assistance "opérations en piste", l'assistance "passagers", l'assistance "bagages", l'assistance "transport au sol", l'assistance "fret et poste" et l'assistance aux membres d'équipage. Par aéroports, il y a lieu d'entendre toute surface définie sur terre ou sur l'eau (comprenant les bâtiments, les installations et le matériel) destinée principalement à l'usage, en totalité ou en partie, par des tiers pour l'arrivée, le départ et les mouvements des avions en surface. La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas compétente pour les entreprises d'assistance en escale qui relèvent de

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die tot de subsector van grondafhandeling op luchthavens behoren alsook hun werklieden. § 2. Onder grondafhandeling wordt begrepen "platform-", "passagiers-", "bagage-", "grondtransport-" en "vracht- en postafhandeling" en bijstand aan bemanning. Onder luchthavens wordt begrepen elk bepaald grond- of wateroppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak bestemd om, geheel of gedeeltelijk, door derden te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het oppervlak. Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd voor ondernemingen voor grondafhandeling op luchthavens die vallen

la compétence de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de
du pétrole, de la Commission paritaire pour le nettoyage, de la petroleumnijverheid en -handel, het Paritair Comité voor de
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, de la schoonmaak, het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, het
Commission paritaire de l'industrie hôtelière ou de la Commission Paritair Comité voor het hotelbedrijf of het Paritair Comité voor de
paritaire de l'aviation commerciale, à l'exception des entreprises qui handelsluchtvaart, uitgezonderd de ondernemingen die luchthavens
exploitent des aéroports. beheren.
§ 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières des § 3. Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters
employeurs visés sous le § 1er déclarés dans la catégorie ONSS 283, van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283 met
sous le code travailleur 015 ou 027. werknemerskengetal 015 of 027.
Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op
a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code : a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met
travailleur 035; werknemerskengetal 035;
b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar
laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken
015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type
l'ONSS avec mention type apprenti dans la zone "type contrat leerling in de zone "type leercontract".
d'apprentissage".
CHAPITRE II. - Supplément pour travail le dimanche HOOFDSTUK II. - Toeslag voor werk op zondagen

Art. 2.Vanaf 1 juni 2013 wordt per effectief gepresteerd uur op een

Art. 2.A partir 1er juin 2013, une prime extralégale égale à 60 p.c.

zondag een extra wettelijke toeslag betaald van 60 pct. van het
du salaire horaire de base sera payée en supplément pour toute heure
effectivement prestée un dimanche. basisuurloon, bovenop het basisuurloon.

Art. 3.Chaque entreprise peut, conformément à l'article 1er, § 1er et

Art. 3.Elke onderneming mag in overeenstemming met artikel 1, § 1 en

l'article 1er, § 3 de la présente convention collective de travail, artikel 1, § 3, van deze collectieve arbeidsovereenkomst, in overleg
décider en concertation avec la délégation syndicale du régime qui est met de syndicale afvaardiging, een beslissing nemen welk systeem van
d'application dans l'entreprise. Les régimes déjà existants restent toepassing is in de onderneming. Eventueel reeds bestaande systeem,
d'application dans la mesure où ils sont conformes à l'article 3 de la voor zover dit in overeenkomst is met artikel 3 van deze collectieve
présente convention collective de travail. arbeidsovereenkomst, blijft behouden.
Soit c'est le début de la prestation qui détermine qu'il s'agit d'une Ofwel bepaalt het aanvangsuur van de prestatie of het gaat over een
prestation du dimanche pour laquelle un supplément de 60 p.c. sera payé. prestatie op zondag waarvoor een toeslag van 60 pct. wordt betaald.
Soit ce sont les heures effectivement travaillées entre 0 heure et 24 Ofwel zijn het de feitelijk gepresteerde uren tussen 0 uur en 24 uur
heures le dimanche pour lesquelles un supplément de 60 p.c. sera payé. op een zondag waarvoor een toeslag van 60 pct. wordt betaald.
CHAPITRE III. - Supplément pour travail les jours fériés HOOFDSTUK III. - Toeslag voor werk op feestdagen

Art. 4.Vanaf 1 juni 2013 wordt per effectief gepresteerd uur op een

Art. 4.A partir du 1er juin 2013, une prime extralégale égale à 60

feestdag een extra wettelijke toeslag betaald van 60 pct. van het
p.c. du salaire horaire de base sera payée en supplément pour toute
heure effectivement prestée un jour férié. basisuurloon, bovenop het basisuurloon.

Art. 5.Chaque entreprise peut, conformément à l'article 1er, § 1er et

Art. 5.Elke onderneming mag in overeenstemming met artikel 1, § 1 en

l'article 1er, § 3 de la présente convention collective de travail, artikel 1, § 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, in overleg
décider en concertation avec la délégation syndicale du régime qui est met de syndicale afvaardiging, een beslissing nemen welk systeem van
d'application dans l'entreprise. Les régimes déjà existants restent toepassing is in de onderneming. Eventueel reeds bestaande systeem,
d'application dans la mesure où ils sont conformes à l'article 3 de la voor zover dit in overeenstemming is met artikel 3 van deze
présente convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst, blijft behouden.
Soit c'est le début de la prestation qui détermine qu'il s'agit d'une Ofwel bepaalt het aanvangsuur van de prestatie of het gaat over een
prestation effectuée un jour férié pour laquelle un supplément de 60 p.c. sera payé. prestatie op feestdag waarvoor een toeslag van 60 pct. wordt betaald.
Soit ce sont les heures effectivement travaillées entre 0 heure et 24 Ofwel zijn het de feitelijk gepresteerde uren tussen 0 uur en 24 uur
heures le jour férié, pour lesquelles un supplément de 60 p.c. sera op een zon- of een feestdag waarvoor een toeslag van 60 pct. wordt
payé. betaald.
CHAPITRE IV. - Harmonisation dans le secteur HOOFDSTUK IV. - Gelijkschakeling binnen de sector

Art. 6.Au 1er janvier 2014, le supplément de 60 p.c. dont question

Art. 6.Op 1 januari 2014 wordt de toeslag van 60 pct., zoals vermeld

aux articles 2 à 5 de la présente convention sera porté à 70 p.c. in de artikelen 2 tot en met 5 van deze overeenkomst verhoogd naar 70

Art. 7.Au 1er janvier 2015, le supplément de 70 p.c. dont question à

pct.

Art. 7.Op 1 januari 2015 wordt de toeslag van 70 pct., zoals vermeld

l'article 6 de la présente convention sera porté à 85 p.c. in artikel 6 van deze overeenkomst, verhoogd naar 85 pct.

Art. 8.Au 1er janvier 2016, le supplément de 85 p.c. dont question à

Art. 8.Op 1 januari 2016 wordt de toeslag van 85 pct., zoals vermeld

l'article 7 de la présente convention sera porté à 100 p.c. in artikel 7 van deze overeenkomst, verhoogd naar 100 pct.
CHAPITRE V. - Durée de validité HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 9.La présente convention collective de travail prend cours le 1er

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

juin 2013. Cette convention collective de travail est conclue pour une juni 2013. Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor een
durée indéterminée. onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd middels een
de 3 mois. Le préavis doit être notifié par lettre recommandée à la opzeggingstermijn van 3 maanden. De opzegging dient per ter post
poste, adressée au président de la Commission paritaire du transport aangetekend schrijven te gebeuren, gericht aan de voorzitter van het
et de la logistique. Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^