Arrêté royal relatif à certains aspects administratifs du changement d'identité comme mesure de protection spéciale visée à l'article 104, § 2, alinéa 2, 2°, du Code d'instruction criminelle | Koninklijk besluit betreffende bepaalde bestuurlijke aspecten van de identiteitswijziging als bijzondere beschermingsmaatregel bedoeld in artikel 104, § 2, tweede lid, 2°, van het Wetboek van Strafvordering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
2 JUILLET 2013. - Arrêté royal relatif à certains aspects | 2 JULI 2013. - Koninklijk besluit betreffende bepaalde bestuurlijke |
administratifs du changement d'identité comme mesure de protection | aspecten van de identiteitswijziging als bijzondere |
spéciale visée à l'article 104, § 2, alinéa 2, 2°, du Code | beschermingsmaatregel bedoeld in artikel 104, § 2, tweede lid, 2°, van |
d'instruction criminelle | het Wetboek van Strafvordering |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu l'article 106, §§ 1er à 3, du Code d'instruction criminelle rétabli | Gelet op artikel 106, §§ 1 tot 3, van het wetboek van strafvordering, |
par la loi du 7 juillet 2002 et remplacé par la loi du 14 juillet | hersteld bij de wet van 7 juli 2002 en vervangen bij de wet van 14 |
2011; | juli 2011; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 août 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
augustus 2012; | |
Vu l'avis 52.284/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2012, en | Gelet op advies 52.284/3 van de Raad van State, gegeven op 13 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Sur la proposition de la Ministre de la Justice et de la Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van |
l'Intérieur, | Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.De voorzitter van de Getuigenbeschermings-commissie wijst |
|
Article 1er.Le président de la Commission de protection des témoins |
de gemeenten aan die belast worden met het instellen van de bijzondere |
désigne les communes en charge de créer des registres spéciaux | registers bestemd voor de overschrijving van het beschikkend gedeelte |
destinés à la transcription du dispositif des arrêtés ministériels | van de ministeriële besluiten die machtiging verlenen aan personen |
accordant aux personnes visées à l'article 104, § 2, alinéa 1er, du | bedoeld in artikel 104, § 2, eerste lid, van het Wetboek van |
Code d'Instruction criminelle, le changement de leurs nom, prénoms, | Strafvordering tot verandering van hun naam, voornamen, geboortedatum en -plaats. |
date et lieu de naissance. | De gemeenten aangewezen door de voorzitter van de |
Les communes désignées par le président de la Commission de protection | Getuigenbeschermings-commissie wijzen in overleg met de |
des témoins désignent, en concertation avec le Service de protection | Getuigenbeschermingsdienst de gemachtigde ambtenaar van het |
des témoins, l'agent délégué de l'administration communale chargé de | gemeentebestuur aan die belast wordt met de overschrijving in de |
la transcription du dispositif de l'arrêté ministériel visé à l'alinéa | bijzondere registers van het beschikkend gedeelte van het ministerieel |
1er dans les registres spéciaux. | besluit bedoeld in het eerste lid. |
Ces registres spéciaux sont établis séparément des registres de l'état | Deze bijzondere registers worden afzonderlijk van de registers van de |
civil. | burgerlijke stand opgemaakt. |
Art. 2.§ 1. Dans le cas où le changement, visé à l'article 1er, |
Art. 2.§ 1. Indien de verandering, bedoeld in artikel 1, eerste lid, |
alinéa 1er est autorisé, les nouvelles données de l'état civil portant | wordt toegestaan, worden de nieuwe gegevens van de burgerlijke stand |
sur le nom, prénoms, date et lieu de naissance, sont établies dans un | betreffende de naam, voornamen, geboortedatum en -plaats vastgesteld |
second arrêté ministériel, distinct de celui visé à l'article 106, § 1er, | in een tweede ministerieel besluit, onderscheiden van hetgeen bedoeld |
alinéa 1er, du Code d'Instruction criminelle. | in artikel 106, § 1, eerste lid, van het Wetboek van Strafvordering. |
§ 2. Le président de la Commission de protection des témoins requiert | § 2. De voorzitter van de Getuigenbeschermings-commissie vordert de |
l'officier de l'état civil du lieu de naissance des bénéficiaires | ambtenaar van de burgerlijke stand van de geboorteplaats van de |
d'émarger les actes de l'état civil relatifs à leur ancienne identité | begunstigden de vermelding zoals voorzien in artikel 106, § 3, derde |
de la mention prévue à l'article 106, § 3, alinéa 3, du Code | lid, van het Wetboek van Strafvordering aan te brengen op de kant van |
d'Instruction criminelle. | de akten van de burgerlijke stand betreffende hun oude identiteit. |
Il convient d'émarger de la même mention les actes de l'état civil | Dezelfde vermelding dient te worden aangebracht op de kant van de |
relatifs aux enfants des bénéficiaires nés après le début de la | akten van de burgerlijke stand die betrekking hebben op de kinderen |
procédure de changement d'identité. L'officier de l'état civil visé au | van de begunstigden geboren na de aanvang van de procedure van |
identiteitswijziging. De ambtenaar van de burgerlijke stand bedoeld in | |
§ 2, alinéa 1er, en informe les officiers de l'état civil du lieu de | § 2, eerste lid, geeft daarvan kennis aan de ambtenaren van de |
naissance de ces enfants. | burgerlijke stand van de geboorteplaats van die kinderen. |
Art. 3.Les réquisitoires visés à l'article 106, § 3, alinéa 1er, du |
Art. 3.De vorderingen bedoeld in artikel 106, § 3, eerste lid, van |
Code d'Instruction criminelle, ainsi qu'à l'article 2, § 1er, alinéa | het Wetboek van Strafvordering, evenals in artikel 2, § 1, tweede lid, |
2, et § 2, alinéa 1er, sont gardés en original au Service de | en § 2, eerste lid, worden in origineel bewaard bij de |
protection des témoins. | Getuigenbeschermingsdienst. |
Art. 4.Aucune copie, ni aucun extrait des réquisitoires visés à |
Art. 4.Geen enkel afschrift of uittreksel van de vorderingen bedoeld |
l'article 3 et de l'arrêté ministériel visé à l'article 2, § 1er, ne | in artikel 3 en van het ministeriële besluit bedoeld in artikel 2, § |
peut être délivré ou conservé par les autorités communales. | 1, mag door de gemeentelijke overheden worden afgegeven of bewaard. |
Art. 5.La ministre qui a la Justice dans ses attributions et la |
Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie en de minister bevoegd voor |
Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions sont chargés, chacun | Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
en ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2013. | Gegeven te Brussel, 2 juli 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |