← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la convention collective de travail du 30 octobre 2007 concernant la cotisation patronale au "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Région wallonne" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la convention collective de travail du 30 octobre 2007 concernant la cotisation patronale au "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Région wallonne" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2007 betreffende de werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen gesubisidieerd door het Waalse Gewest" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 mai 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2009, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la | Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de |
convention collective de travail du 30 octobre 2007 concernant la | collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2007 betreffende de |
cotisation patronale au "Fonds de sécurité d'existence pour les | werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
entreprises de travail adapté subsidiées par la Région wallonne" (1) | beschutte werkplaatsen gesubisidieerd door het Waalse Gewest" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2009, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la | Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de |
convention collective de travail du 30 octobre 2007 concernant la | collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2007 betreffende de |
cotisation patronale au "Fonds de sécurité d'existence pour les | werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
entreprises de travail adapté subsidiées par la Région wallonne". | beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door het Waalse Gewest". |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2010. | Gegeven te Brussel, 2 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
Région wallonne et de la Communauté germanophone | Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 8 mai 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2009 |
Remplacement de la convention collective de travail du 30 octobre 2007 | Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2007 |
concernant la cotisation patronale au "Fonds de sécurité d'existence | betreffende de werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor |
pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Région | bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
wallonne" (Convention enregistrée le 13 août 2009 sous le numéro | het Waalse Gewest" (Overeenkomst geregistreerd op 13 augustus 2009 |
93714/CO/327.03) | onder het nummer 93714/CO/327.03) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique exclusivement | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté | de werkgevers en op de werknemers van de beschutte werkplaatsen die |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
à l'exclusion des employeurs et des travailleurs des entreprises de | met uitzondering van de werkgevers en de werknemers van de beschutte |
travail adapté situées en Communauté germanophone. | werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap. |
Par "travailleur" on entend : les travailleurs masculins et féminins, | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
ouvriers, employés tant valides que moins valides pour lesquels une | arbeiders en bedienden, zowel validen als mindervaliden voor wie een |
cotisation de sécurité sociale est retenue. | sociale zekerheidsbijdrage wordt ingehouden. |
Art. 2.En application du chapitre IV, article 9 "Financement" de la |
Art. 2.Bij toepassing van hoofdstuk IV, artikel 9 "Financiering" van |
convention collective de travail du 15 décembre 1997, instituant un | de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 1997, tot |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds voor |
pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Région | bestaanszekerheid van de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door het |
wallonne", il est institué une cotisation patronale de 0,20 p.c. de la | Waalse Gewest", wordt er een werkgeversbijdrage ingevoerd van 0,20 |
masse salariale brute trimestrielle à verser à l'Office national de | pct. van de trimestriële bruto loonmassa die moet gestort worden aan |
Sécurité sociale. L'Office national de Sécurité sociale les | de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. De Rijksdienst voor Sociale |
ristournant audit fonds de sécurité d'existence. | Zekerheid zal deze doorstorten aan voornoemd fonds voor |
bestaanszekerheid. | |
Art. 3.Fixation de la cotisation |
Art. 3.Vaststelling van de bijdrage |
A partir du 3e trimestre 2009, la cotisation patronale est fixée à | Vanaf het derde trimester 2009, wordt de werkgeversbijdrage |
0,26 p.c. afin de récupérer les cotisations non perçues pour les 3ème | vastgesteld op 0,26 pct., teneinde de niet geïnde bijdragen voor het |
et 4ème trimestres 2007, les 1er, 2e, 3e et 4e trimestres 2008 et les | 3e en 4e trimester 2007, het 1e, 2e, 3e en 4e trimester 2008 en het |
1er et 2e trimestres 2009. | eerste en tweede trimester 2009 te recupereren. |
Toutefois, la cotisation repasse à 0,20 p.c. à dater du 1er juillet | De bijdrage wordt evenwel teruggebracht tot 0,20 pct. vanaf 1 juli |
2010. | 2010. |
Art. 4.Dispositions finales |
Art. 4.Slotbepalingen |
La présente convention collective de travail remplace à dater du 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 1 juli 2009 de |
juillet 2009 la convention collective de travail du 30 octobre 2007 | collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2007 betreffende de |
concernant la cotisation patronale au "Fonds de sécurité d'existence | werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van de |
pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Région | beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door het Waalse Gewest" (nr. |
wallonne" (n° 87334 - arrêté royal du 12 août 2008 - Moniteur belge du | 87334 - koninklijk besluit van 12 augustus 2008 - Belgisch Staatsblad |
9 octobre 2008). Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois adressé par lettre recommandée (cachet de la poste faisant foi) au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | van 9 oktober 2008). Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd met een opzeg van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief (poststempel geldt als bewijs) gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |