← Retour vers "Arrêté royal considérant comme une calamité publique la tornade et les vents violents à caractère local qui ont frappé les 21 et 22 juillet 2009 le territoire de la province d'Anvers et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal considérant comme une calamité publique la tornade et les vents violents à caractère local qui ont frappé les 21 et 22 juillet 2009 le territoire de la province d'Anvers et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit waarbij de windhoos en de rukwinden met een lokaal karakter die hebben plaatsgevonden op 21 en 22 juli 2009 op het grondgebied van de provincie Antwerpen als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 JUILLET 2010. - Arrêté royal considérant comme une calamité publique la tornade et les vents violents à caractère local qui ont frappé les 21 et 22 juillet 2009 le territoire de la province d'Anvers et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij de windhoos en de rukwinden met een lokaal karakter die hebben plaatsgevonden op 21 en 22 juli 2009 op het grondgebied van de provincie Antwerpen als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Considérant qu'une tornade et des vents violents à caractère local ont | Overwegende dat een windhoos en rukwinden met een lokaal karakter |
frappé les 21 et 22 juillet 2009 le territoire de la province | hebben plaatsgevonden op 21 en 22 juli 2009 op het grondgebied van de |
d'Anvers; | provincie Antwerpen; |
Vu la demande formulée par le Gouverneur en vue de la reconnaissance | Gelet op de aanvraag van de Gouverneur voor de erkenning van bepaalde |
gemeenten als rampgebied; | |
en tant que zone sinistrée de certaines communes; | Gelet op het technische verslag opgemaakt door de Directie |
Vu le rapport technique rédigé par la Direction des Calamités | Rampenschade waarin gesteld wordt dat op het grondgebied van een deel |
établissant que ces phénomènes correspondaient au critère repris dans | van deze gemeenten deze fenomenen voldoen aan het in de ministeriële |
la circulaire ministérielle du 20 septembre 2006 sur le territoire | omzendbrief van 20 september 2006 opgelegde criterium; |
d'une partie de ces communes; | |
Considérant que ces tornade et vents violents à caractère local | Overwegende dat deze windhoos en rukwinden met een lokaal karakter |
présentent dès lors un caractère exceptionnel; | derhalve een uitzonderlijk karakter hebben; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 juin 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 juni |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 24 juin 2010; | 2010; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 24 juni 2010; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La tornade et les vents violents à caractère local qui |
Artikel 1.De windhoos en de rukwinden met een lokaal karakter die |
ont frappé les 21 et 22 juillet 2009 le territoire de la province | hebben plaatsgevonden op 21 en 22 juli 2009 op het grondgebied van de |
d'Anvers sont considérés comme une calamité publique justifiant | provincie Antwerpen worden beschouwd als een algemene ramp die de |
l'application de l'article 2, § 1er, 1°, de la loi du 12 juillet 1976 | toepassing rechtvaardigt van artikel 2, § 1, 1°, van de wet van 12 |
relative à la réparation de certains dommages causés à des biens | juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan |
privés par des calamités naturelles. | private goederen door natuurrampen. |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée aux communes |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de |
dont les noms figurent ci-après : | gemeenten waarvan de namen hieronder vermeld worden : |
Province d'Anvers | Provincie Antwerpen |
Lierre | Lier |
Lint | Lint |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2010. | Gegeven te Brussel, op 2 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |