← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la construction de la ligne ferroviaire 51B/1, de la bifurcation Ter Doest jusqu'à la bifurcation Boudewijnkanaal, et situées sur le territoire de la commune de Bruges "
| Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la construction de la ligne ferroviaire 51B/1, de la bifurcation Ter Doest jusqu'à la bifurcation Boudewijnkanaal, et situées sur le territoire de la commune de Bruges | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van de spoorlijn 51B/1 van de vertakking Ter Doest tot de vertakking Boudewijnkanaal, en gelegen op het grondgebied van de gemeente Brugge van algemeen nut wordt verklaard |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
| 2 JUILLET 2008. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise | 2 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
| de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la | inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van de spoorlijn |
| construction de la ligne ferroviaire 51B/1, de la bifurcation Ter | 51B/1 van de vertakking Ter Doest tot de vertakking Boudewijnkanaal, |
| Doest jusqu'à la bifurcation Boudewijnkanaal, et situées sur le | en gelegen op het grondgebied van de gemeente Brugge van algemeen nut |
| territoire de la commune de Bruges | wordt verklaard |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, | Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april |
| relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
| pour cause d'utilité publique; | inzake onteigening ten algemenen nutte; |
| Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
| publiques économiques, l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2°; |
| Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
| gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; |
| Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la | Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende |
| société anonyme de droit public Infrabel; | vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; |
| Considérant que, pour réaliser la liaison entre les différentes zones | Overwegende dat, om de verschillende deelgebieden van de haven van |
| portuaires de Zeebruges, tous les mouvements de trains entre la rive | Zeebrugge te verbinden, alle treinbewegingen tussen de linker- en de |
| gauche et la rive droite du Boudewijnkanaal utilisent pour le moment | rechteroever van het Boudewijnkanaal momenteel gebruik maken van de |
| la bifurcation Dudzele et la ligne 51 entre Dudzele et Bruges afin | vertakking Dudzele en van de spoorlijn 51 tussen Dudzele en Brugge om |
| d'effectuer un rebroussement; | een keerbeweging te maken; |
| Considérant que cette situation est à la fois gênante pour le trafic | Overwegende dat dit niet alleen hinderlijk is voor het betreffende |
| de marchandises concerné mais aussi pour le trafic restant de | goederenverkeer, maar ook voor het overige goederenverkeer en het |
| marchandises et de voyageurs sur la ligne 51; | personenverkeer op de spoorlijn 51; |
| Considérant que l'importance du rail pour la mobilité durable en | Overwegende dat het belang van het spoor voor duurzame mobiliteit in |
| général et pour le désenclavement du port de Zeebruges en particulier | het algemeen en voor de ontsluiting van de haven van Zeebrugge in het |
| nécessite une utilisation optimale de l'infrastructure ferroviaire; | bijzonder, een optimaal gebruik van de spoorinfrastructuur noodzakelijk maakt; |
| Considérant que la proposition d'Infrabel, comme présentée dans les | Overwegende dat het voorstel van Infrabel, zoals weergegeven in de |
| plans L51B100001VP01 et L51B100001VY01, permet de réaliser une liaison | plans L51B100001VP01 en L51B100001VY01, een directe verbinding tussen |
| directe entre les différentes zones portuaires et d'optimiser | de deelgebieden van de haven mogelijk maakt en de benutting van de |
| l'utilisation de la ligne 51; | spoorlijn 51 optimaliseert; |
| Considérant que l'exécution des travaux précités requiert la prise de | Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken |
| possession des parcelles reprises au plan L51B100001TP01 et situées | vereist is om de percelen aangeduid op het plan L51B100001TP01 en |
| sur le territoire de la commune de Bruges; | gelegen op het grondgebied van de gemeente Brugge in bezit te nemen; |
| Considérant les résultats de l'enquête publique à laquelle les plans | Overwegende de resultaten van het openbaar onderzoek waaraan |
| précités ont été soumis et le fait que toutes les objections aient pu | voornoemde plans werden onderworpen en het feit dat daarbij kon |
| être réglées; | tegemoetgekomen worden aan de ingediende bezwaren; |
| Considérant que le commencement des travaux est prévu vers mi-2009 et | Overwegende dat de start der werken voorzien is midden 2009 en de lijn |
| que la ligne 51B/1 doit être mise en service en 2011 et, par | 51B/1 in 2011 in gebruik dient genomen te worden en dat, derhalve, de |
| conséquent, que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité | onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde percelen ten algemenen |
| publique des parcelles en question est indispensable; | nutte onontbeerlijk is; |
| Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'utilité publique exige pour la construction de la ligne |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de bouw van de spoorlijn |
| ferroviaire 51B/1, de la bifurcation Ter Doest jusqu'à la bifurcation | 51B/1 van de vertakking Ter Doest tot de vertakking Boudewijnkanaal, |
| Boudewijnkanaal, la prise de possession immédiate des parcelles | de onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op het |
| situées sur le territoire de la commune de Bruges et reprises au plan | grondgebied van de gemeente Brugge en opgenomen in het plan |
| L51B100001TP01, annexé au présent arrêté. | L51B100001TP01, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan visé à l'article 1er et |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
| nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | benodigde en op het in artikel 1 vermeld plan aangewezen percelen |
| cession amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 | ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd |
| juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la | bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij |
| procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
Art. 3.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
| de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 2 juli 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
| E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |