Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/07/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, concernant les mesures en faveur des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, concernant les mesures en faveur des groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, betreffende de maatregelen ten behoeve van de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 24 septembre 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007,
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor
domestiques, concernant les mesures en faveur des groupes à risque (1) de dienstboden, betreffende de maatregelen ten behoeve van de risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van
et les travailleurs domestiques; gebouwen en voor de dienstboden;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007,
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor
domestiques, concernant les mesures en faveur des groupes à risque. de dienstboden, betreffende de maatregelen ten behoeve van de risicogroepen.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2008. Gegeven te Brussel, 2 juli 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden
domestiques Convention collective de travail du 24 septembre 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007
Mesures en faveur des groupes à risque Maatregelen ten behoeve van de risicogroepen
(Convention enregistrée le 22 octobre 2007 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 22 oktober 2007 onder het nummer
85367/CO/323) 85367/CO/323)

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de
de la compétence de la Commission paritaire pour la gestion bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van
d'immeubles et les travailleurs domestiques. gebouwen en voor de dienstboden.
On entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
domestiques, masculins et féminins. bedienden, arbeiders en dienstboden.

Art. 2.La présente convention est conclue en application de la loi du

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, spécialement son toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse
bepalingen, inzonderheid hoofdstuk VIII, afdeling 1, en het koninklijk
chapitre VIII, section 1ère et de l'arrêté royal du 19 mars 2007 besluit van 19 maart 2007 ter activering van de inspanning ten
activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à voordele van personen die tot de risicogroepen behoren en van de
risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi actifs des inspanning ten bate van de actieve begeleiding en opvolging van
chômeurs pour la période 2007-2008. werklozen voor de periode 2007-2008.
Conformément à la loi précitée, les parties signataires visent par la Overeenkomstig de hierboven vermelde wet hebben de ondertekenende
présente convention collective de travail à prévoir, à partir du 1er partijen de bedoeling om, vanaf 1 januari 2007, door middel van deze
janvier 2007, un effort de 0,10 p.c. calculé sur la base de la collectieve arbeidsovereenkomst een inspanning te voorzien ten belope
rémunération globale des travailleurs, comme prévu à l'article 23 de van 0,10 pct. berekend op het volledige loon van de werknemers zoals
la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende algemene
sécurité sociale des travailleurs salariés. beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers.
La cotisation susvisée de 0,10 p.c. est perçue et recouvrée par De hierboven bedoelde bijdrage van 0,10 pct. wordt geïnd en
l'Office national de Sécurité sociale et versée au "Fonds social et de ingevorderd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en doorgestort
garantie pour la gestion d'immeubles". aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het beheer van gebouwen".

Art. 3.La cotisation de 0,10 p.c. visée par l'article 2 de la

Art. 3.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

présente convention collective de travail est utilisée en faveur des vermelde bijdragen van 0,10 pct. wordt besteed ten behoeve van
personnes qui, à leur embauche, appartiennent aux groupes à risque personen die, bij hun aanwerving, behoren tot de risicogroepen onder
parmi les demandeurs d'emploi et/ou des personnes auxquelles de werkzoekenden en/of ten behoeve van de personen op wie het
s'applique le plan d'accompagnement visé par l'accord de coopération begeleidingsplan dat bedoeld wordt in het samenwerkingsakkoord tussen
entre les autorités fédérées, les Communautés et les Régions, de Federale overheid, de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende het
concernant le plan d'accompagnement. begeleidingsplan van toepassing is.

Art. 4.§ 1er. Pour l'exécution de la présente convention collective

Art. 4.§ 1. Voor de uitvoering van deze collectieve

de travail, on entend par "groupes à risque", les personnes qui arbeidsovereenkomst wordt onder "risicogroepen" verstaan, de personen
appartiennent à l'une des catégories suivantes : les chômeurs de die behoren tot één van de volgende categorieën : langdurig werklozen,
longue durée, les chômeurs à qualification réduite, les handicapés, laaggeschoolde werklozen, gehandicapten, deeltijds leerplichtigen,
les jeunes à scolarité obligatoire partielle, les personnes qui
réintègrent le marché de l'emploi, les bénéficiaires du minimum de herintreders, bestaansminimumtrekkers en laaggeschoolde werknemers.
moyens d'existence et les travailleurs peu qualifiés.
a) Par "chômeur de longue durée", on entend : le demandeur d'emploi a) Onder "langdurig werkloze" wordt verstaan : de werkzoekende die,
qui, pendant les douze mois précédant son embauche, a bénéficié sans gedurende de twaalf maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan,
interruption d'allocations de chômage ou d'attente pour tous les jours zonder onderbreking genoten heeft van werkloosheids- of
de la semaine. wachtuitkeringen voor alle dagen van de week.
b) Par "chômeur à qualification réduite", on entend : le demandeur b) Onder "laaggeschoolde werkloze" wordt verstaan : de werkloze ouder
d'emploi, âgé de plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : dan 18 jaar, die geen houder is van :
1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; 1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs;
2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur du 2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van
type long ou du type court; het lange of korte type;
3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. 3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs.
c) Par "handicapé", on entend : la personne handicapée - demandeur c) Onder "gehandicapte" wordt verstaan : de werkzoekende mindervalide
die op het ogenblik van zijn indienstneming bij het "Vlaams Fonds voor
d'emploi qui, au moment de son embauche, est inscrite auprès du "Fonds sociale integratie voor personen met een handicap" of het "Fonds
communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des
handicapés"ou le "Vlaams Fonds voor sociale integratie voor personen
met een handicap". handicapés" ingeschreven is.
d) Par "jeune à scolarité obligatoire partielle", on entend : le d) Onder "deeltijds leerplichtige" wordt verstaan : de werkzoekende
demandeur d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est soumis à la van minder dan 18 jaar die onderworpen is aan de deeltijdse leerplicht
scolarité obligatoire partielle et qui ne suit plus les cours de en die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt.
l'enseignement secondaire de plein exercice.
e) Par "personne qui réintègre le marché de l'emploi", on entend : le e) Onder "herintreder" wordt verstaan : de werkzoekende die
demandeur d'emploi qui satisfait à la fois aux conditions suivantes : tegelijkertijd de volgende voorwaarden vervult :
1. ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations 1. Geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbrekingsuitkeringen
d'interruption pendant une période de trois ans précédant son genoten hebben gedurende de periode van drie jaar die zijn
embauche; indienstneming voorafgaat;
2. ne pas avoir exercé une activité professionnelle pendant une 2. Geen beroepsactiviteit verricht hebben gedurende de periode van
période de trois ans précédant son embauche; drie jaar die zijn indienstneming voorafgaat;
3. pour la période de trois ans prévue aux point 1 et point 2, avoir 3. Voor de periode van drie jaar voorzien in punt 1 en punt 2, zijn
interrompu son activité professionnelle ou n'avoir jamais commencé une beroepsactiviteit onderbroken hebben ofwel nooit een dergelijke
telle activité. activiteit begonnen zijn.
f) Par "bénéficiaire du minimum de moyens d'existence", on entend : le f) Onder "bestaansminimumtrekker" wordt verstaan : de werkzoekende die
demandeur d'emploi qui, au moment de son embauche, reçoit depuis au op het ogenblik van zijn indienstneming sinds minstens zes maanden
moins six mois sans interruption le minimum de moyens d'existence. zonder onderbreking het bestaansminimum ontvangt.
g) Par "travailleur peu qualifié", on entend : le travailleur, âgé de g) Onder "laaggeschoolde werknemer" wordt verstaan : de werknemer,
plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : ouder dan 18 jaar, die geen houder is van :
1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; 1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs;
2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur du 2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van
type long ou du type court; het lange of het korte type;
3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. 3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs.
§ 2. Les personnes ayant suivi le plan d'accompagnement élaboré pour § 2. Ook de personen die het begeleidingsplan dat voor werklozen
les chômeurs, tombent également dans les groupes-cibles visés par la uitgewerkt is, gevolgd hebben vallen onder de in deze collectieve
présente convention collective de travail. arbeidsovereenkomst bedoelde doelgroepen.

Art. 5.En application de la loi susmentionnée, les parties

Art. 5.In toepassing van voornoemde wet zullen de ondertekenende

signataires déposeront un rapport d'évaluation et un rapport financier partijen een evaluatieverslag en een financieel rapport neerleggen op
au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et au van het Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal
plus tard pour le 1er juillet de chaque année. Overleg en tegen uiterlijk 1 juli van elk jaar.

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2007 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
Elle remplace la convention collective de travail du 3 juin 2004 Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004
(arrêté royal du 17 septembre 2005 - Moniteur belge du 13 octobre 2005), conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, relative aux mesures en faveur des groupes à risque. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, (koninklijk besluit van 17 september 2005 - Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2005), gesloten in het paritair comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, betreffende de maatregelen ten behoeve van de risicogroepen. Zij kan worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen, met een opzeggingstermijn van drie maanden, bij aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^