Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/07/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 septembre 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2007,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, relative à l'emploi et la formation des Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vorming en de tewerkstelling
groupes à risque (1) van de risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2007,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, relative à l'emploi et la formation des Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vorming en de tewerkstelling
groupes à risque. van de risicogroepen.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2008. Gegeven te Brussel, 2 juli 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de Franse Gemeenschap,
de la Communauté germanophone het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 21 septembre 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2007
Emploi et formation des groupes à risque Vorming en tewerkstelling van de risicogroepen
(Convention enregistrée le 22 octobre 2007 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 22 oktober 2007 onder het nummer
85357/CO/318.01) 85357/CO/318.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des services qui ressortissent à la de werkgevers en op de werknemers van de diensten die ressorteren
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone. On entend par "travailleurs" : les Duitstalige Gemeenschap. Onder "werknemers" wordt verstaan de
employés et les employées et les ouvriers et ouvrières. mannelijke en vrouwelijke arbeiders en bedienden.
CHAPITRE II. - Modalités HOOFDSTUK II. - Modaliteiten

Art. 2.Pour la période 2007-2008, les services des aides familiales

Art. 2.Voor de periode 2007-2008 doen de diensten voor gezins- en

et des aides seniors font un effort financier en faveur des groupes à bejaardenhulp een financiële inspanning ten gunste van de
risque et/ou des personnes bénéficiant d'un plan d'accompagnement des risicogroepen en/of van de personen die een begeleidingsplan voor
chômeurs correspondant au moins à 0,15 p.c. calculés sur base de la werklozen genieten, die overeenkomt met minstens 0,15 pct., berekend
rémunération globale des travailleurs, comme prévu à l'article 23 de op basis van het globale loon van de werknemers, zoals bepaald in
la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen
sécurité sociale des travailleurs salariés pour la formation van de sociale zekerheid voor werknemers, voor de voortgezette
professionnelle continue des groupes à risque tels que définis à
l'article 3 de la présente convention collective de travail. beroepsopleiding van de risicogroepen, zoals bepaald in artikel 3 van
deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 3.Par "personne appartenant aux groupes à risque", on entend :

Art. 3.Onder "persoon die behoort tot de risicogroepen", wordt verstaan :

a) le demandeur d'emploi qui, soit : a) De werkzoekende die, hetzij :
1. a bénéficié d'allocations de chômage sans interruption pendant les 1. werkloosheidsuitkeringen geniet zonder onderbreking gedurende de
douze mois qui précèdent son engagement; twaalf maanden die zijn aanwerving voorafgaan;
2. a plus de 18 ans et est titulaire, au maximum, d'un diplôme de 2. ouder is dan 18 jaar en houder van hoogstens een diploma van hoger
l'enseignement secondaire supérieur; middelbaar onderwijs;
3. est handicapé; 3. gehandicapt is;
4. est âgé de moins de 18 ans, soumis à l'obligation scolaire et qui 4. jonger is dan 18 jaar, onderworpen is aan de leerplicht en die geen
ne poursuit plus l'enseignement secondaire de plein exercice middelbaar onderwijs met volledig leerplan meer volgt (deeltijdse
(scolarité à temps partiel); leerplicht);
5. réintègre le marché du travail; 5. weer terugkeert op de arbeidsmarkt;
6. bénéficie depuis au moins six mois du revenu minimum d'intégration. 6. sinds meer dan zes maanden het minimum leefloon geniet.
b) le travailleur d'un service d'aide aux familles et aux personnes b) De werknemer van een dienst voor gezins- en bejaardenhulp die,
âgées qui, soit : hetzij :
1. est peu qualifié, titulaire au maximum, d'un diplôme de 1. laaggeschoold is, houder van hoogstens een diploma van het hoger
l'enseignement secondaire supérieur; middelbaar onderwijs;
2. est touché par un licenciement collectif ou un plan de 2. betrokken is bij een collectief ontslag of een
restructuration. herstructureringsplan.

Art. 4.Les services d'aides familiales et d'aides seniors assurent à

Art. 4.De diensten voor gezins- en bejaardenhulp waarborgen hun

leurs travailleurs une formation continue afin qu'ils puissent werknemers een voortgezette opleiding, zodat zij zich kunnen aanpassen
s'adapter à l'évolution des besoins. aan de evolutie van de noden.

Art. 5.Toutes les initiatives en matière de formation continue sont

Art. 5.Alle initiatieven inzake voortgezette opleiding worden

rendues accessibles aux groupes à risque définis à l'article 3 de la toegankelijk gemaakt voor de risicogroepen bepaald in artikel 3 van
présente convention collective de travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 6.La Sous-commission paritaire pour les services des aides

Art. 6.Het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en

familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
Région wallonne et de la Communauté germanophone veillera à la Duitstalige Gemeenschap zal toezien op de verwezenlijking van deze
réalisation de ces mesures pour l'embauche et la formation. aanwervings- en opleidingsmaatregelen.
CHAPITRE III. - Convention de premier emploi HOOFDSTUK III. - Startbaanovereenkomst

Art. 7.En exécution de l'article 3, 2°, de l'arrêté royal du 30 mars

Art. 7.In uitvoering van artikel 3, 2° van het koninklijk besluit van

2002 d'exécution des articles 3°, 39, § 1er, et § 4, alinéa 2, 4°, 30 maart 2002 tot uitvoering van de artikelen 3°, 39, § 1, en § 4,
alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa 5, et § 5, alinéa 2, alinea 2, 4°, alinea 2, 41, 43, alinea 2, en 47, § 1, alinea 5, en §
de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, le 5, alinea 2, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de
calcul exact de l'obligation réelle de conventions de premier emploi à werkgelegenheid, is de exacte berekening van de werkelijke
respecter par les employeurs membres de la sous-commission paritaire verplichting van startbaanovereenkomsten die door de werkgevers die
est le suivant : lid zijn van het paritair subcomité moet worden nageleefd, de volgende :
Fédération Conventions à conclure Federatie Te sluiten overeenkomsten
C.C.C.S.S.D. 40,50 C.C.C.S.S.D. 40,50
F.E.S.A.D. 31,97 F.E.S.A.D. 31,97
F.S.B. 10,20 V.D.B. 10,20
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1

le 1er janvier 2007 et cesse de l'être le 31 décembre 2008. januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^