Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, concernant la dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel Social" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd"Fonds Sociale Maribel" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten |
paritaire des services de santé, concernant la dissolution et | in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende |
liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel | ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid |
Social" (1) | genaamd"Fonds Sociale Maribel" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des services de santé; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van De Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten |
Commission paritaire des services de santé, concernant la dissolution | in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende |
et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel | ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
Social". | "Fonds Sociale Maribel". |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 2 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staasblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsbad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten |
Convention collective de travail du 10 mai 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007 |
Dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé | Ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
"Fonds Maribel Social" (Convention enregistrée le 2 octobre 2007 sous | "Fonds Sociale Maribel" (Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 |
le numéro 84999/CO/305) | onder het nummer 84999/CO/305) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements ressortissant à | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services | onder het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
de santé, c'est-à-dire : | -diensten, te weten : |
1. les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et | 1. de rustoorden voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de |
de soins, les résidences-services, les centres de soins de jour et les | serviceflats, de dagverzorgingscentra en de centra voor dagopvang; |
centres d'accueil de jour; | 2. de diensten voor thuisverpleging; |
2. les services des soins infirmiers à domicile; | |
3. les centres de revalidation néerlandophones, situés en Région | 3. de Nederlandstalige revalidatiecentra die gelegen zijn in het |
flamande ou en Région de Bruxelles-Capitale; | Vlaamse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
4. les centres de revalidation francophones et germanophones situés en | 4. de Franstalige en Duitstalige revalidatiecentra die gelegen zijn in |
Région wallonne ou en Région de Bruxelles-Capitale; | het Waalse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
5. les établissements et services de santé bicommunautaires situés en | 5. de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten die gelegen |
Région de Bruxelles-Capitale; | zijn in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
6. les établissements et services de santé néerlandophones situés en | 6. de Nederlandstalige instellingen en diensten die gelegen zijn in |
Région flamande ou en Région de Bruxelles-Capitale; | het Vlaamse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
7. les établissements et services francophones et germanophones, | 7. de Franstalige en Duitstalige instellingen en diensten die gelegen |
situés en Région wallonne et en Région de Bruxelles-Capitale; | zijn in het Waalse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
8. les crèches, prégardiennats, garderie extrascolaire, services de | 8. de Nederlandstalige kinderkribben, peutertuinen, buitenschoolse |
gardiennat à domicile d'enfants, services de gardiennat à domicile | opvang, diensten voor opvanggezinnen, diensten voor thuisopvang van |
d'enfants malades, et les établissements et services semblables pour | zieke kinderen en gelijkaardige instellingen en diensten voor de |
l'accueil d'enfants néerlandophones, situés en Région flamande ou en | opvang van kinderen, die gelegen zijn in het Vlaamse Gewest of in het |
Région de Bruxelles-Capitale; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
9. les crèches, prégardiennats, garderie extrascolaire, services de | 9. de Franstalige en Duitstalige kinderkribben, peutertuinen, |
gardiennat à domicile d'enfants, services de gardiennat à domicile | buitenschoolse opvang, diensten voor opvanggezinnen, diensten voor |
d'enfants malades, maisons communales d'accueil de l'enfance et les | thuisopvang van zieke kinderen, "maisons communales d'accueil de |
établissements et services semblables pour l'accueil d'enfants | l'enfance" en gelijkaardige instellingen en diensten voor de opvang |
francophones et germanophones, situés en Région wallonne ou en Région | van kinderen die gelegen zijn in het Waalse Gewest of in het Brussels |
de Bruxelles-Capitale; | Hoofdstedelijk Gewest; |
10. les Maisons médicales autrement appelées "Centres de Santé | 10. de Wijkgezondheidscentra ook nog "Geïntegreerd Gezondheidscentra" |
intégrés", c'est-à-dire celles qui : | genoemd, dit wil zeggen, deze die : |
- sont érigées sous la forme d'ASBL; | - opgericht zijn onder de vorm van een VZW; |
- offrent un service de soins de santé pluridisciplinaire de première | - een medisch multidisciplinair zorgaanbod op de eerste lijn bieden |
ligne où se trouvent groupées en un seul lieu plusieurs disciplines; | waar meerdere disciplines, gegroepeerd zijn onder een dak; |
- appliquent un accord forfaitaire tel que prévu dans l'article 52, § | - een akkoord van forfait toepassen zoals bedoeld in artikel 52, § 1, |
1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 ou sont agréés ou reçoivent | verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 of die erkend |
un subside d'une autorité publique communautaire ou régionale au titre | zijn of een gewestelijke of regionale subsidiëring ontvangen als |
de "Centre de Santé intégré" ou "Geïntegreerd Gezondheidscentrum". | "Geïntegreerd Gezondheidscentrum" of "Centre de Santé intégré". |
Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel |
Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds Sociale |
social", créé par la convention collective de travail du 28 novembre | Maribel", opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 |
2006 conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, | november 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de |
est dissout avec effet au 1er janvier 2008 et mis en liquidation. | gezondheidsdiensten, wordt ontbonden met ingang vanaf 1 januari 2008 |
en in vereffening gesteld. | |
Art. 3.Sont désignés en qualité de liquidateurs : |
Art. 3.Worden in hoedanigheid van vereffenaars aangesteld : |
M. Pierre Jossart | De heer Pierre Jossart |
M. André Langenus | De heer André Langenus |
Le mandat des liquidateurs n'est pas rémunéré. | Het mandaat van de vereffenaars is onbezoldigd. |
Art. 4.Les droits et obligations du fonds visé à l'article 2 sont |
Art. 4.De rechten en verbintenissen van het in artikel 2 bedoelde |
transférés au fonds de sécurité d'existence, compétent pour le même | fonds worden overgeheveld naar het fonds voor bestaanszekerheid, |
secteur ou les secteurs et à instaurer par convention collective de | bevoegd voor dezelfde sector of sectoren en op te richten bij |
travail conclue au sein de la Commission paritaire des établissements | collectieve arbeidsovereenkomst in het Paritair Comité voor de |
et des services de santé (330), la Commission paritaire pour le | gezondheidsinrichtingen en -diensten (330) het Paritair Comité voor de |
secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé (331) et la | Vlaamse welzijns- en gezondheidssector (331) en het Paritair Comité |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector |
l'aide sociale et des soins de santé (332). | (332). |
Art. 5.Avant de procéder au transfert effectif, les liquidateurs |
Art. 5.Voordat zij tot de effectieve overheveling overgaan moeten de |
doivent avoir obtenu l'approbation du réviseur du fonds quant à la | vereffenaars de goedkeuring van de revisor van het fonds hebben |
régularité de la proposition de transfert par rapport aux principes | bekomen betreffende de regelmatigheid van het voorstel tot |
repris à l'article 4. | overheveling ten opzichte van de beginselen opgenomen in artikel 4. |
Les frais résultant de l'intervention du réviseur dans le cadre de la | De kosten voortspruitend uit de tussenkomst van de revisor in het |
présente disposition sont pris en charge par le fonds en liquidation, | kader van deze bepaling worden ten laste genomen door het fonds in |
visé à l'article 4. | vereffening, bedoeld in artikel 4. |
Art. 6.Les liquidateurs transmettent un rapport au Ministre des |
Art. 6.De vereffenaars maken een verslag over aan de Minister van |
Affaires sociales et au Ministre de l'Emploi. | Sociale Zaken en de Minister van Werk. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de |
à la date de la signature et se termine dès l'exécution de l'article 5 | datum van ondertekening en houdt op van kracht te zijn na uitvoering |
et l'article 6 et au plus tard le 31 décembre 2008. | van artikel 5 en artikel 6 en uiterlijk op 31 december 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |