| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, concernant le jour de carence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de carenzdag |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 2 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 24 septembre 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007, |
| Commission paritaire des pompes funèbres, concernant le jour de | gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, |
| carence (1) | betreffende de carenzdag (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
| begrafenisondernemingen; | |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van De Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 24 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007, |
| Commission paritaire des pompes funèbres, concernant le jour de | gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, |
| carence. | betreffende de carenzdag. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 2 juli 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire des pompes funèbres | Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen |
| Convention collective de travail du 24 septembre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007 |
| Jour de carence (Convention enregistrée le 22 octobre 2007 sous le numéro | Carenzdag (Overeenkomst geregistreerd op 22 oktober 2007 onder het |
| 85371/CO/320) | nummer 85371/CO/320) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
| Commission paritaire des pompes funèbres. | het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
| travail, on entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. | wordt onder "werknemers" verstaan : de werklieden en de werksters. |
| CHAPITRE II. - Paiement du jour de carence | HOOFDSTUK II. - Betaling van de carensdag |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2007, l'employeur paie tous les jours |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2007, betaalt de werkgever alle carenzdagen |
| de carence prévus à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative | bedoeld in artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
| aux contrats de travail. | arbeidsovereenkomsten. |
| CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2007 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Art. 5.La présente convention collective de travail peut être |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de |
| dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis de | ondertekenende partijen worden opgezegd mits een vooropzegtermijn van |
| trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | drie maanden, betekend bij aangetekende brief aan de voorzitter van |
| président de la Commission paritaire des pompes funèbres. | het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |