Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/07/2006
← Retour vers "Arrêté royal d'expropriation pour cause d'utilité publique par procédure d'extrême urgence pour la pose d'un pipe-line entre Glons et Saint-Vith par la Défense "
Arrêté royal d'expropriation pour cause d'utilité publique par procédure d'extrême urgence pour la pose d'un pipe-line entre Glons et Saint-Vith par la Défense Koninklijk besluit houdende onteigening ten algemenen nutte met rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden voor het leggen van een pijpleiding tussen Glons en Sankt Vith door Landsverdediging
MINISTERE DE LA DEFENSE 2 JUILLET 2006. - Arrêté royal d'expropriation pour cause d'utilité publique par procédure d'extrême urgence pour la pose d'un pipe-line entre Glons et Saint-Vith par la Défense MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 2 JULI 2006. - Koninklijk besluit houdende onteigening ten algemenen nutte met rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden voor het leggen van een pijpleiding tussen Glons en Sankt Vith door Landsverdediging
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à la procédure d'extrême urgence en matière Gelet op de wet betreffende de rechtspleging bij hoogdringende
d'expropriation pour cause d'utilité publique, formant l'article 5 de omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, zijnde artikel
la loi du 26 juillet 1962, relative aux expropriations pour cause 5 van de wet van 26 juli 1962, betreffende de onteigeningen ten
d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de autosnelwegen;
autoroutes; Considérant que l'OTAN (Organisation du Traité de l'Atlantique Nord) a Overwegende dat de NAVO (Noord-Atlantische Verdragsorganisatie) de
approuvé la demande de la CEPMA (Central Europe Pipeline Management aanvraag van de CEPMA (Central Europe Pipeline Management Agency),
Agency) gestionnaire du système pipe-line de l'Europe occidentale, de beheerder van het West-Europese pijpleidingssysteem, goedkeurde om de
remplacer l'oléoduc 6 pouces entre Glons et Saint-Vith par une ligne pijpleiding van 6 duim tussen Glons en Sankt Vith te vervangen door
de 12 pouces et a mis des crédits à disposition de la Belgique en een lijn van 12 duim en kredieten ter beschikking van België heeft
octobre 1997, afin de réaliser ce projet; gesteld in oktober 1997, met het oog op de realisatie van dit project;
Considérant que le renouvellement du pipeline permet non seulement Overwegende dat de vernieuwing van de pijpleiding niet alleen leidt
d'augmenter la capacité du réseau des oléoducs de l'OTAN, mais tot een verhoging van de capaciteit van het NAVO-pijpleidingsnet, maar
également de satisfaire aux obligations en matière de protection de tevens de naleving van de verplichtingen inzake milieubescherming
l'environnement, puisque la nouvelle conduite est posée à une mogelijk maakt, aangezien de nieuwe leiding op een diepte werd
profondeur excédant de 40 cm la profondeur nominale de la ligne geplaatst die 40 cm lager is dan de nominale diepte van de huidige
actuelle; leiding;
Considérant que la Belgique doit se conformer aux obligations qui lui Overwegende dat België zich dient te schikken naar de verplichtingen
sont imposées par l'OTAN dont elle est un pays membre; die haar worden opgelegd door de NAVO, waarvan ze een lidstaat is;
Considérant les plans terriers d'emprises de terrains à occuper Overwegende de grondplannen van door de Belgische Staat tijdelijk in
temporairement, à acquérir ou à exproprier par l'Etat belge sur le te nemen, aan te kopen of te onteigenen grondinnemingen op het
territoire des communes de Bassenge, Juprelle, Oupeye, Herstal, Liège, grondgebied van de gemeenten Bassenge, Juprelle, Oupeye, Herstal,
Visé, Blegny, Soumagne, Herve, Pepinster, Verviers, Theux, Jalhay, Liège, Visé, Blegny, Soumagne, Herve, Pepinster, Verviers, Theux,
Stavelot et Malmedy; Jalhay, Stavelot en Malmedy;
Considérant que l'acquisition ou l'expropriation immédiate des Overwegende dat de onmiddellijke aankoop of onteigening van
terrains visés ci-avant est indispensable pour cause d'utilité publique; bovenbedoelde terreinen onontbeerlijk is om redenen van openbaar nut;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique,

Artikel 1.Het openbaar nut vordert de onmiddellijke aankoop of

d'acquérir ou d'exproprier immédiatement les emprises nécessaires à la onteigening van de innemingen nodig voor de aanleg en het behoud van
construction et au maintien du pipeline entre Glons et Saint-Vith, sur de pijpleiding tussen Glons en Sankt Vith, op het grondgebied van de
le territoire des communes de Bassenge, Juprelle, Oupeye, Herstal, gemeenten Bassenge, Juprelle, Oupeye, Herstal, Liège, Visé, Blegny,
Liège, Visé, Blegny, Soumagne, Herve, Pepinster, Verviers, Theux, Soumagne, Herve, Pepinster, Verviers, Theux, Jalhay, Stavelot en
Jalhay, Stavelot et Malmedy, tel qu'indiqué aux plans terriers annexés Malmedy, zoals aangeduid op de grondplannen, toegevoegd aan dit
au présent arrêté. besluit.

Art. 2.A cet effet, il sera fait application de la procédure

Art. 2.Te dien einde zal bij artikel 5 van de wet van 26 juli 1962

d'extrême urgence prévue par l'article 5 de la loi du 26 juillet 1962, betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux de bouw van autosnelwegen, voorziene rechtspleging bij hoogdringende
concessions en vue de la construction des autoroutes. omstandigheden worden toegepast.

Art. 3.A défaut d'accord à l'amiable sur la cession des emprises

Art. 3.Bij gebrek aan een minnelijke schikking betreffende de afstand

reprises respectivement aux colonnes nos 7 et 8 ainsi que les van de innemingen vermeld in de kolommen nrs. 7 en 8, evenals de
servitudes reprises à la colonne n° 11 du tableau annexé au présent erfdienstbaarheden vermeld in de kolom nr. 11 van de tabel bijgevoegd
arrêté, la Défense est autorisée à exproprier en pleine propriété les aan dit besluit, is Landsverdediging gemachtigd om de oppervlakten,
superficies, telles qu'elles sont reprises dans la colonne n° 10 du vermeld in de kolom nr. 10 van de tabel toegevoegd aan dit besluit, in
tableau annexé au présent arrêté. volle eigendom te onteigenen.

Art. 4.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2006. Gegeven te Brussel, 2 juli 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Annexe à l'arrêté royal du 2 juillet 2006 relatif à l'expropriation Bijlage aan het koninklijk besluit van 2 juli 2006 betreffende de
pour cause d'utilité publique par procédure d'extrême urgence pour la onteigening ten algemenen nutte met rechtspleging bij hoogdringende
pose d'un pipe-line entre Glons et Saint-Vith par la Défense. omstandigheden voor het leggen van een pijpleiding tussen Glons en
Sankt Vith door Landsverdediging
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 juillet 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 2 juli 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^