Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/07/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative au droit à la réduction volontaire des prestations de travail dans le cadre de la fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans, au droit au crédit-soins et au droit au crédit-carrière (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative au droit à la réduction volontaire des prestations de travail dans le cadre de la fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans, au droit au crédit-soins et au droit au crédit-carrière (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, inzake het recht op de vrijwillige vermindering van arbeidsprestaties in het raam van de eindeloopbaan vanaf de leeftijd van 50 jaar, het recht op zorgkrediet en het recht op loopbaankrediet (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 JUILLET 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 JULI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 28 février 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001,
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en
santé, relative au droit à la réduction volontaire des prestations de -diensten, inzake het recht op de vrijwillige vermindering van
travail dans le cadre de la fin de carrière ("emplois de fin de arbeidsprestaties in het raam van de eindeloopbaan ("landingsbanen")
carrière") à partir de l'âge de 50 ans, au droit au crédit-soins et au vanaf de leeftijd van 50 jaar, het recht op zorgkrediet en het recht
droit au crédit-carrière (1) op loopbaankrediet (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
et les services de santé; gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 février 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001,
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en
santé, relative au droit à la réduction volontaire des prestations de -diensten, inzake het recht op de vrijwillige vermindering van
travail dans le cadre de la fin de carrière ("emplois de fin de arbeidsprestaties in het raam van de eindeloopbaan ("landingsbanen")
carrière") à partir de l'âge de 50 ans, au droit au crédit-soins et au vanaf de leeftijd van 50 jaar, het recht op zorgkrediet en het recht
droit au crédit-carrière. op loopbaankrediet.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2003. Gegeven te Brussel, 2 juli 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
santé Convention collective de travail du 28 février 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001
Droit à la réduction volontaire des prestations de travail dans le
cadre de la fin de carrière ("emplois de fin de carrière") à partir de Het recht op de vrijwillige vermindering van arbeidsprestaties in het
l'âge de 50 ans, droit au crédit-soins et droit au crédit-carrière raam van de eindeloopbaan ("landingsbanen") vanaf de leeftijd van 50
jaar, recht op zorgkrediet en recht op loopbaankrediet (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 15 juillet 2002 sous le numéro 63286/CO/305.02) geregistreerd op 15 juli 2002 onder het nummer 63286/CO/305.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des accueils de jour d'enfants, par de werkgevers en de werknemers in de kinderdagverblijven waarbij
quoi on entend : les crèches et prégardiennats reconnus et
subventionnés par Kind en Gezin, les services de gardiennat à domicile bedoeld worden : de door Kind en Gezin erkende en gesubsidieerde
d'enfants, les services de télé-accueil, l'action sociale globale kinderkribben en peutertuinen, de diensten voor opvanggezinnen, de
non-autonome telle que reprise au décret du 19 décembre 1997 relatif à diensten voor tele-onthaal, het niet-autonoom algemeen welzijnswerk
l'aide sociale générale, les projets reconnus et subventionnés par zoals opgenomen in het decreet betreffende het algemeen welzijnswerk
Kind en Gezin pour autant qu'ils dispensent des soins sociaux, van 19 december 1997, de door Kind en Gezin erkende en gesubsidieerde
projecten voor zover ze sociale, psychische of fysische
psychiques ou physiques, les centres de santé mentale et les centres gezondheidszorg verlenen, de centra voor geestelijke gezondheidszorg
de confiance pour l'enfance maltraitée tels que reconnus et en de vertrouwenscentra kindermishandeling zoals erkend en
subventionnés par Kind en Gezin, reconnus et subventionnés par la gesubsidieerd door Kind en Gezin, erkend en gesubsidieerd door de
Communauté flamande et ressortissant à la Sous-commission paritaire Vlaamse Gemeenschap en ressorterend onder het Paritair Subcomité voor
pour les établissements et les services de santé. de gezondheidsinrichtingen en -diensten.
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail détermine les

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt de rechten en

droits et obligations des employeurs et des travailleurs concernant plichten van de werkgevers en de werknemers in verband met de
l'application de l'arrêté du Gouvernement flamand concernant les toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering betreffende de
primes d'encouragement du social marchand. aanmoedigingspremies social profit.
CHAPITRE Ier. - Le droit au crédit-soins

Art. 3.Tout travailleur, indépendamment de sa fonction, de sa catégorie professionnelle, de son contrat de travail ou de son ancienneté, a le droit de prendre du crédit-soins. On entend par ce qui précède : le travailleur qui interrompt sa carrière complètement ou partiellement pour prendre du congé palliatif, du congé pour l'assistance ou les soins d'un membre de la famille gravement malade ou du congé parental.

Art. 4.Le travailleur souhaitant faire usage du crédit-soins maintient sa fonction et son lieu de travail originel.

Art. 5.Les primes d'encouragement flamandes dans le cadre du

HOOFDSTUK I. - Het recht op zorgkrediet

Art. 3.Elke werknemer, ongeacht zijn/haar functie, beroepscategorie, arbeidsovereenkomst of anciënniteit, heeft recht op het nemen van zorgkrediet. Hieronder wordt verstaan : de werknemer die zijn loopbaan geheel of gedeeltelijk onderbreekt om palliatief verlof, om verlof voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid, of om ouderschapsverlof op te nemen.

Art. 4.De werknemer die gebruik wenst te maken van het recht op zorgkrediet behoudt zijn/haar oorspronkelijke functie en tewerkstellingsplaats.

Art. 5.De Vlaamse aanmoedigingspremies in het raam van het

crédit-soins peuvent être octroyées pendant un an au maximum au cours zorgkrediet kunnen tijdens de beroepsloopbaan gedurende maximum één
de la carrière professionnelle. jaar worden toegekend.
La prise d'une période plus courte de crédit-soins ou de plusieurs Het opnemen van een kortere periode van zorgkrediet, of meerdere korte
courtes périodes se fait suivant les réglementations de l'interruption periodes, gebeurt volgens de reglementeringen van de toepasselijke
de carrière applicable. loopbaanonderbreking.

Art. 6.L'employeur mettra à disposition et signera les formulaires de

Art. 6.De werkgever zal de aanvraagformulieren en documenten die

demande et les documents qui sont nécessaires pour les primes en cas noodzakelijk zijn voor de premies in geval van zorgkrediet ter
de crédit-soins. beschikking stellen en ondertekenen.
CHAPITRE II. - Le droit au crédit-carrière HOOFDSTUK II. - Het recht op loopbaankrediet

Art. 7.Conformément aux modalités et conditions reprises en annexe 1re,

Art. 7.Overeenkomstig de modaliteiten en voorwaarden opgenomen in

le travailleur a droit au crédit-carrière. bijlage 1, heeft de werknemer recht op een loopbaankrediet.
Par ce crédit on entend : l'interruption de carrière dans le cadre du Hieronder wordt verstaan : de loopbaanonderbreking in het raam van het
"Vlaams Intersectoraal akkoord voor de Social-Profitsector 2000-2005". "Vlaams Intersectoraal akkoord voor de Social-Profitsector 2000-2005".
Pour les crèches et les services de gardiennat à domicile, les Voor de kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen gelden de
conditions reprises en annexe 2 sont valables. voorwaarden opgenomen in bijlage 2.
En cas de modification de la convention collective de travail du 11 Indien de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 1989
décembre 1989 relative à l'interruption de carrière professionnelle, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan, gesloten in het
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les Paritair Subcomité voor de inrichtingen die niet aan de wet op de
établissements qui ne sont pas soumis à la loi sur les hôpitaux, cette ziekenhuizen onderworpen zijn wordt gewijzigd, wordt deze bijlage
annexe est adaptée automatiquement conformément à la convention automatisch aangepast overeenkomstig de wijzigende collectieve
collective de travail de modification. arbeidsovereenkomst.

Art. 8.Le travailleur qui fait usage du droit au crédit-carrière

Art. 8.De werknemer die gebruik maakt van het recht op

maintient sa fonction et son lieu de travail originel. loopbaankrediet behoudt zijn/haar oorspronkelijke functie en
tewerkstellingsplaats.

Art. 9.La prime d'encouragement peut être octroyée pendant un an au

Art. 9.De aanmoedigingspremie kan tijdens de beroepsloopbaan

maximum au cours de la carrière professionnelle sous les modalités gedurende maximum één jaar toegekend worden onder de modaliteiten
prévues par l'arrêté du Gouvernement flamand, à savoir : bepaald in het besluit van de Vlaamse Regering, namelijk :
- soit pour trois mois par période de cinq ans d'activité - hetzij voor drie maanden per periode van vijf jaar beroepsactiviteit
professionnelle dans le secteur social marchand, ou un secteur in de social profit sector, of een gelijkgestelde sector met een
assimilé, avec un maximum d'un an après vingt ans d'activité maximum van één jaar na twintig jaar beroepsactiviteit;
professionnelle;
- soit pour douze mois après vingt ans d'activité professionnelle dans - hetzij voor twaalf maanden na twintig jaar beroepsactiviteit in de
le secteur social marchand, ou un secteur assimilé. social profit sector, of een gelijkgestelde sector.

Art. 10.L'employeur mettra à disposition et signera les formulaires

Art. 10.De werkgever zal de aanvraag formulieren en documenten die

de demande et les documents qui sont nécessaires pour les primes en noodzakelijk zijn voor de premies in geval van loopbaankrediet ter
cas de crédit-carrière. beschikking stellen en ondertekenen.
CHAPITRE III. - Le droit à la réduction volontaire des prestations de HOOFDSTUK III. - Het recht op de vrijwillige vermindering van de
travail dans le cadre de la fin de carrière ("emploi de fin de arbeidsprestaties in het raam van de eindeloopbaan ("landingsbaan")
carrière") à partir de l'âge de 50 ans vanaf de leeftijd van 50 jaar

Art. 11.Tout travailleur de 50 ans ou plus a droit, à sa demande, à

Art. 11.Elke werknemer van 50 jaar of ouder, heeft op zijn/haar vraag

l'interruption partielle de sa carrière dans le cadre de la fin de recht op de gedeeltelijke onderbreking van zijn loopbaan in het kader
carrière (réduction des prestations de travail) et l'arrêté du van de eindeloopbaan (vermindering van de arbeidsprestaties) en het
Gouvernement flamand concernant les primes d'encouragement dans le besluit van de Vlaamse regering betreffende de aanmoedigingspremies in
cadre des emplois de fin de carrière. het raam van de "landingsbanen".
L'autorisation de l'employeur sera toujours requise pour les fonctions Voor volgende functies blijft de toestemming van de werkgever vereist
suivantes : :
Dans les crèches : In de kinderdagverblijven :
- la direction; - de directie;
- le chef de service. - het diensthoofd.
Dans l'aide sociale générale non-autonome : In het niet-autonoom algemeen welzijnswerk :
- le chef de service aide sociale; - het diensthoofd maatschappelijk werk;
- la personne ayant le barème de chef de service adjoint aide sociale. - de persoon met het barema van adjunct diensthoofd maatschappelijk werk.
Pour les centres de santé mentale : Voor de centra voor geestelijke gezondheidszorg :
- le dirigeant du centre de santé mentale tel que prévu à l'article 32 - de leidinggevende van het centrum voor geestelijke gezondheidszorg
zoals bepaald in artikel 32 van het decreet van 18 mei 1999
du décret du 18 mai 1999 relatif aux soins de santé mentale; betreffende de geestelijke gezondheidszorg;
- le coordinateur de qualité tel que prévu à l'article 5, § 4, du - de kwaliteitscoördinator zoals bepaald in artikel 5, § 4, van het
décret relatif aux soins de qualité intégraux dans les établissements decreet betreffende de integrale kwaliteitszorg in de
de soins; verzorgingsvoorzieningen;
- le médecin-directeur; - de geneesheer-directeur;
- la personne chargée de la fonction de responsable et/ou le chef de - de persoon belast met de functie van verantwoordelijke en/of het
service du lieu d'établissement, le cas échéant. diensthoofd van de vestigingsplaats in voorkomend geval.
Pour les centres de confiance pour la maltraitance des enfants : Voor de vertrouwenscentra kindermishandeling :
- le coordinateur. - de coördinator.
Pour les centres de télé-accueil : Voor de centra tele-onthaal :
- les personnes dirigeantes. - de leidinggevende personen.
Pour tous les autres secteurs : Voor alle andere sectoren :
- la personne de l'établissement chargée de la direction journalière. - de persoon die in de voorziening belast is met de dagelijkse leiding.

Art. 12.Le travailleur souhaitant faire usage du droit à la réduction

Art. 12.De werknemer die gebruik wenst te maken van het recht op de

des prestations de travail adressera à cette fin une communication vermindering van de arbeidsprestaties, richt hiertoe een schriftelijke
écrite à l'employeur, au moins trois mois civils avant la date melding aan de werkgever, ten minste drie kalendermaanden voor de
d'entrée en vigueur de la réduction des prestations de travail. ingangsdatum van de vermindering van de arbeidsprestaties.
De commun accord, le travailleur et l'employeur peuvent faire débuter In onderling akkoord kunnen de werknemer en de werkgever deze reeds
cette réduction déjà plus tôt que trois mois après la communication écrite. vroeger dan drie maanden na de schriftelijke melding laten starten.

Art. 13.Le travailleur qui fait usage de la réduction des prestations

Art. 13.De werknemer die gebruik maakt van de vermindering van de

de travail maintient son contrat de travail originel. L'horaire de arbeidsprestaties, behoudt zijn oorspronkelijke arbeidsovereenkomst.
travail applicable et la date d'entrée en vigueur de ce contrat sont In een bijlage wordt de toepasselijke uurregeling en de ingangsdatum
convenus par les parties en annexe. ervan door partijen overeengekomen.
Le travailleur faisant usage du régime défini dans la présente De werknemer die gebruik maakt van de regeling beschreven in deze
convention collective de travail maintient sa fonction et son lieu de collectieve arbeidsovereenkomst, behoudt zijn/haar oorspronkelijke
travail originel, à moins que les parties ne l'aient convenu autrement functie en tewerkstellingsplaats, tenzij door partijen schriftelijk
par écrit. anders wordt overeengekomen.

Art. 14.L'employeur mettra à disposition et signera les formulaires

Art. 14.De werkgever zal de aanvraagformulieren en documenten die

de demande et les documents qui sont nécessaires pour les primes en noodzakelijk zijn voor de premies in geval van vermindering van
cas de réduction des prestations de travail dans le cadre des emplois arbeidsprestatie in het raam van de landingsbanen ter beschikking
de fin de carrière. stellen en ondertekenen.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2001 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan door één der partijen opgezegd worden mits een opzegging van
drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan
trois mois notifié par lettre recommandée à la poste au président de de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de
la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services gezondheidsinrichtingen en -diensten.
de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe 1re Bijlage 1
Conditions pour l'octroi d'une interruption de carrière Voorwaarden voor de toekenning van volledige
professionnelle complète : beroepsloopbaanonderbreking :
1. Il faut que la demande d'interruption de carrière professionnelle 1. De aanvraag voor volledige beroepsloopbaanonderbreking moet
complète soit introduite au moins trois mois avant l'entrée en vigueur minstens drie maanden voor de gewenste ingang ingediend worden.
souhaitée. 2. La durée de l'interruption de carrière professionnelle complète 2. De duur van de aangevraagde volledige beroepsloopbaanonderbreking
demandée ne peut pas s'élever à moins de trois mois et en principe pas mag niet minder dan drie maanden en in principe niet meer dan één jaar
plus d'un an. La période d'interruption peut toutefois être prolongée bedragen. De periode van onderbreking kan evenwel worden verlengd mits
moyennant le consentement de l'employeur. instemming van de werkgever.
3. En principe, le demandeur doit avoir au moins deux ans d'ancienneté 3. De aanvrager dient in principe minstens twee jaar anciënniteit
dans l'équipement et doit être lié par un contrat de travail à durée binnen de voorziening te hebben, en moet verbonden zijn met een
indéterminée. arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur.
4. Le choix définitif de la période d'interruption est déterminé de 4. De definitieve keuze van de periode van de onderbreking wordt in
commun accord entre l'employeur et le travailleur, en fonction des gemeen overleg tussen werkgever en werknemer bepaald, in functie van
souhaits et des besoins du travailleur, tenant compte toutefois des de wensen en noden van de werknemer, waarbij echter rekening wordt
besoins du service ou de la prestation de services. gehouden met de behoeften van de dienst of van de dienstverlening.
5. Le nombre d'interruptions de carrière professionnelle complètes 5. Gelijktijdige volledige beroepsloopbaanonderbrekingen worden
simultanées est limité à 10 p.c. du personnel. Ces calculs se font en beperkt tot 10 pct. van het personeel. Bij deze berekeningen wordt in
équivalents temps plein et des arrondis vers la demi-entité ou l'unité voltijdse equivalenten gerekend en worden afrondingen naar een volle
complète supérieure sont appliqués. of halve eenheid naar boven toegepast.
Dans les établissements occupant moins de dix travailleurs, les 10 In voorzieningen van minder dan tien werknemers zal de 10 pct. in één
p.c. seront convertis en un équivalent temps plein. voltijds equivalent omgezet worden.
Le nombre maximum d'intéressés éventuels pour une interruption de Het maximum aantal eventueel gegadigden voor een gelijktijdige
beroepsloopbaanonderbreking. In voltijdse equivalenten uitgedrukt,
carrière professionnelle simultanée, exprimé en équivalents temps wordt op basis van het tewerkgesteld personeel waarvoor loon door de
plein, est fixé chaque fois au 30 juin et au 31 décembre pour les six prochains mois sur la base du personnel occupé pour lequel un salaire est payé par l'employeur. 6. Par catégorie fonctionnelle, une personne (exprimée en équivalents temps plein) par tranche entamée de cinq équivalents temps plein peut bénéficier au même moment de l'interruption de carrière professionnelle complète dans le cadre de la présente convention collective de travail. 7. Les directions ne tombent pas sous l'application du présent règlement. Les employeurs communiqueront par écrit au personnel les possibilités en matière d'interruption de carrière professionnelle et de réduction des prestations de travail ainsi que la procédure visant à l'obtenir, telle que prévue par la présente convention collective de travail. Au cas où plusieurs demandes d'interruption de carrière professionnelle complète non autorisées encore dépasseraient les werkgever wordt betaald telkens op 30 juni en 31 december voor de zes volgende maanden vastgelegd. 6. Per functiecategorie kan op hetzelfde ogenblik één persoon (in voltijdse equivalenten uitgedrukt) per begonnen schijf van vijf voltijdse equivalenten, van de volledige beroepsloopbaanonderbreking genieten in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst. 7. De directies vallen niet onder de toepassing van deze regeling. De werkgevers zullen aan het personeel de mogelijkheden inzake beroepsloopbaanonderbreking en vermindering van arbeidsprestaties schriftelijk bekend maken, en tevens de procedure tot het bekomen ervan - zoals in deze collectieve arbeidsovereenkomst voorzien - mededelen. Ingeval meerdere nog niet toegestane aanvragen voor volledige
limites du point 5 ou 6 en cas d'application simultanée, il sera donné beroepsloopbaanonderbreking, de limieten van punt 5 of 6 bij
priorité en la matière sur la base de l'ancienneté dans l'institution gelijktijdige toepassing zouden doorbreken, zal, bij afwezigheid van
la plus élevée, à défaut de convention collective de travail locale een lokale collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten in het raam van
conclue dans le cadre de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
collectives de travail et les commissions paritaires (Moniteur belge arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités (Belgisch Staatsblad van
du 15 janvier 1969). 15 januari 1969), ter zake prioriteit gegeven worden op basis van de
Des accords collectifs plus favorables concernant des interruptions de hoogste instellingsanciënniteit. Gunstiger collectieve lokale afspraken inzake
carrière et/ou des réductions de prestations de travail peuvent beroepsloopbaanonderbrekingen en/of verminderingen van
toujours être conclus ou maintenus. arbeidsprestaties mogen steeds gemaakt of behouden worden.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe 2 pour les crèches agréées et les services de gardiennat à Bijlage 2 voor de erkende kinderdagverblijven en diensten voor
domicile opvanggezinnen
En vue de l'obtention des allocations d'interruption et à condition Met het oog op het bekomen van de onderbrekingsuitkeringen en op
voorwaarde dat zij met een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijd
qu'ils soient déjà occupés pendant 24 mois ininterrompus au moins par reeds ten minste 24 maanden ononderbroken in dezelfde instelling
la même institution dans le cadre d'un contrat de travail à durée tewerkgesteld zijn, kunnen de voltijds en deeltijds werkende
indéterminée, les travailleurs travaillant à temps plein et à temps
partiel peuvent interrompre complètement leur carrière werknemers hun beroepsloopbaan volledig onderbreken.
professionnelle.
L'employeur ne peut refuser l'interruption de la carrière De werkgever kan de onderbreking van de beroepsloopbaan en de
professionnelle et la réduction des prestations de travail que s'il vermindering van de arbeidsprestaties enkel weigeren indien hij één
démontre une des conditions suivantes : der volgende omstandigheden aantoont :
- un chômeur complet indemnisé bénéficiant d'allocations de chômage - een vergoede volledig werkloze, die werkloosheidsuitkeringen geniet
pour tous les jours de la semaine, ou y assimilé, et qui répond en voor alle dagen van de week, of hiermede gelijkgesteld, en die
plus aux mêmes conditions de qualification et aptitudes que le bovendien voldoet aan dezelfde kwalificatievoorwaarden en
travailleur à remplacer n'est pas disponible comme remplaçant dans la geschiktheden als de te vervangen werknemer, is in het ambtsgebied van
circonscription administrative de l'office de l'emploi subrégional. Si de subregionale tewerkstellingsdienst, waarin de instelling gelegen
le travailleur à remplacer occupe une fonction subventionnée par "Kind is, niet als vervanger beschikbaar. Indien de te vervangen werknemer
en Gezin", le remplaçant devra en plus répondre aux conditions de een door "Kind en Gezin" gesubsidieerde functie bekleedt, dan dient de
subventionnement imposées par "Kind en Gezin"; vervanger bovendien te voldoen aan de door "Kind en Gezin" opgelegde
- 20 p.c. du personnel occupé au 1er janvier par l'institution dans le betoelagingsvoorwaarden; - 20 pct. van het personeel, dat op 1 januari in de instelling
cadre d'un contrat de travail à durée indéterminée ont déjà obtenu une tewerkgesteld is met een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijd,
interruption de la carrière professionnelle ou une réduction des heeft in de loop van het betreffende kalenderjaar reeds een
prestations de travail au cours de l'année civile en question; onderbreking van de beroepsloopbaan of vermindering van
arbeidsprestaties bekomen;
- l'institution n'est pas en mesure de continuer à répondre aux - de instelling kan niet blijven voldoen aan de voor haar geldende
conditions d'agrément valables pour elle. voorwaarden tot erkenning.
Vu ces règles restrictives, les règles de priorité suivantes sont Gelet op deze beperkende regels worden volgende voorrangsregels
fixées : vastgelegd :
- première priorité : les travailleurs de 50 ans et plus; - eerste voorrang : de werknemers van 50 jaar en ouder;
- deuxième priorité : les travailleurs ayant au moins un enfant à - tweede voorrang : de werknemers met minstens één kind ten laste dat
charge qui n'a pas atteint l'âge de 3 ans ou l'âge de 6 ans s'il de leeftijd van 3 jaar niet bereikt heeft of de leeftijd van 6 jaar
s'agit d'un enfant handicapé au moins à 66 p.c. tel que prévu par la indien het een kind betreft dat minstens 66 pct. gehandicapt is, zoals
loi sur les allocations familiales; bedoeld door de wet op de kinderbijslagen;
- troisième priorité : les travailleurs assurant les soins d'un membre - derde voorrang : de werknemers die instaan voor de verzorging van
de la famille habitant chez eux qui a besoin de soins permanents. Il een inwonend familielid dat bestendige verzorging nodig heeft. Dit
faut que cette situation soit étayée par une déclaration du médecin moet worden gestaafd door een verklaring van de behandelende
traitant; geneesheer;
- finalement : les autres travailleurs. - tenslotte : de overige werknemers.
Les demandes appartenant au même groupe de motifs sont classées Aanvragen die tot dezelfde motievengroep behoren worden gerangschikt
suivant la date de demande. La demande la plus ancienne entre volgens de datum van aanvraag. De oudste aanvraag komt het eerst in
premièrement en considération. aanmerking.
Il faut que le travailleur communique par écrit sa demande De aanvraag tot onderbreking van de beroepsloopbaan of tot
d'interruption de la carrière professionnelle ou de réduction des vermindering van de arbeidsprestaties dient door de werknemer drie
prestations de travail à l'employeur, trois mois avant l'entrée en maanden voor de aanvang ervan schriftelijk medegedeeld te worden aan
vigueur de celle-ci. Le travailleur ne peut retirer sa demande que par de werkgever. De werknemer kan zijn aanvraag enkel intrekken door dit
communication écrite à l'employeur. schriftelijk mede te delen aan de werkgever.
En cas d'accord mutuel entre l'employeur et le travailleur, Bij wederzijds akkoord tussen werkgever en werknemer kan de
l'interruption de la carrière professionnelle ou la réduction des onderbreking van de beroepsloopbaan of de vermindering van de
prestations de travail peut cependant prendre au cours plus tôt ou arbeidsprestaties nochtans vroeger of later dan drie maanden na de
plus tard que trois mois après la demande. aanvraag een aanvang nemen.
L'interruption de la carrière professionnelle ou la réduction des De onderbreking van de beroepsloopbaan of de vermindering van de
prestations de travail est autorisée et le début et la durée de arbeidsprestaties wordt toegestaan en de aanvang en de duur ervan
celle-ci sont déterminés dans une convention écrite conclue entre worden bepaald in een schriftelijke overeenkomst gesloten tussen de
l'employeur et le travailleur. werkgever en de werknemer.
Des interruptions de la carrière professionnelle ou des réductions des Opeenvolgende onderbrekingen van de beroepsloopbaan of verminderingen
prestations de travail successives sont possibles à condition que la van de arbeidsprestaties zijn mogelijk mits de aanvraag hiertoe door
demande à cet effet soit communiquée par écrit 3 mois au préalable à l'employeur. Le refus de la demande d'interruption de la carrière professionnelle ou de réduction des prestations de travail en raison des règles restrictives ou des règles de priorité mentionnées en annexe est communiqué par écrit au demandeur, avec mention du motif. L'employeur doit donner suite à la demande du conseil d'entreprise et/ou de la délégation syndicale visant à obtenir toutes les informations qui doivent permettre de juger du refus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2003. La Ministre de l'Emploi, de werknemer 3 maanden vooraf schriftelijk aan de werkgever medegedeeld wordt. De afwijzing van de aanvraag tot de onderbreking van de beroepsloopbaan of vermindering van arbeidsprestaties omwille van de beperkende regels of voorrangsregels vermeld in deze bijlage wordt schriftelijk, met vermelding van de reden, aan de aanvrager medegedeeld. De werkgever dient gevolg te geven aan de vraag van de ondernemingsraad en/of syndicale afvaardiging om alle informatie te bekomen die moet toelaten de afwijking te beoordelen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli 2003. De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX.
^