Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/07/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, concernant les conditions de travail et de rémunération de certains travailleurs "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, concernant les conditions de travail et de rémunération de certains travailleurs Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 JUILLET 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 JULI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 14 juin 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001,
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van
concernant les conditions de travail et de rémunération de certains bioscoopzalen, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige
travailleurs (1) werknemers (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie
salles de cinéma; van bioscoopzalen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001, gesloten
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen,
concernant les conditions de travail et de rémunération de certains betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige werknemers.
travailleurs.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2003. Gegeven te Brussel, 2 juli 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen
Convention collective de travail du 14 juin 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001
Conditions de travail et de rémunération de certains travailleurs Arbeids- en loonvoorwaarden van sommige werknemers (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 21 août 2001 sous le numéro 58605/CO/303.03) geregistreerd op 21 augustus 2001 onder het nummer 58605/CO/303.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.la présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux employeurs et travailleurs des entreprises de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, met uitzondering van
salles de cinéma, à l'exclusion du personnel d'accueil payé au het onthaalpersoneel met fooien bezoldigd.
pourboire. Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.
CHAPITRE II. - Travailleurs HOOFDSTUK II. - Werknemers
A. Ouvriers : définition de certaines fonctions et salaires horaires A. Arbeiders : definitie van sommige functies en minimumuurlonen
minimums

Art. 2.- 1. Classification des fonctions : sans contact avec la clientèle

Art. 2.- 1. Functieclassificatie : zonder contract met het cliënteel

Catégorie I : Categorie I :
a) personnel de nettoyage a) schoonmaakpersoneel
- le personnel occupé au nettoyage des bâtiments et salles; - het personeel voor de schoonmaak van de gebouwen en de zalen;
- les préposés aux toilettes (rémunérés sur base horaire). - toiletpersoneel (per uur betaald).
b) personnel d'entretien b) onderhoudspersoneel
- homme à tout faire qualifié. - de ongeschoolde klusjesmannen.
c) les travailleurs qualifiés chargés de l'entretien technique des c) de geschoolde arbeiders die belast zijn met het technisch onderhoud
bâtiments, salles et matériel. van de gebouwen, de zalen en het materieel.
Catégorie II : Categorie II :
- personnel de surveillance : contrôle et prévention de la sécurité du - toezichtspersoneel : controle en preventie inzake veiligheid der
complexe et intervenant en cas d'urgence et/ou de crise. complexen en intervenieren in geval van urgenties en/of in een
crisissituatie.
Catégorie III : Categorie III :
Définition : Definitie :
Opérateur : Operateur :
- montage et démontage des films; - montage en demontage van films;
- surveillance pendant les projections; - bewaking gedurende de voorstelling;
- contrôle de la qualité de l'image et du son; - kwaliteitscontrole van beeld en geluid;
- réparation des petites pannes; - kleine herstellingen;
- "maintenance" de la cabine et des machines. - "maintenance" in het eigen werklokaal en van de machines.
a) opérateur débutant. a) beginnend operateur.
b) aide-opérateur : après 6 mois de service comme opérateur débutant. b) hulp-operateur : na 6 maanden dienst als beginnend operateur.
c) opérateur qualifié : après 1 200 heures de prestations en tant c) vakbekwaam operateur : na 1 200 gepresteerde uren in de sector (de
qu'opérateur dans le secteur (les 6 mois inclus) ou à défaut, 2 ans de 6 maanden inbegrepen) of bij ontstentenis hiervan, 2 effectieve
service effectifs dans cette fonction d'opérateur dans la même dienstjaren tewerkgesteld zijn in deze functie van operateur in
entreprise. dezelfde onderneming.
2. Classification des fonctions : ayant des contacts avec la clientèle 2. Functieclassificatie : met contact met het cliënteel
Catégorie IV : Categorie IV :
a) hôtesses et stewards a) hostessen en stewards
- accueil des clients; - onthaal van klanten;
- contrôle des tickets; - controle van de tickets;
- accompagnement de la clientèle aux places; - begeleiding van klanten naar de zitplaatsen;
- contrôle de la sécurité, maintient de l'ordre et de la propreté des - controle op de veiligheid, handhaving van orde en netheid van de
salles, des foyers et des couloirs pendant les heures de séance; zalen, foyer en gangen tijdens de vertoningsuren;
- vente d'articles de confiserie, boissons, crème glacée, programme - verkoop van snoepartikelen, dranken, ijs, programma in de zalen.
dans les salles.
b) hôtesses-caissières et stewards-caissiers b) hostessen-kassiersters en stewards-kassiers
- condition "voir a)" et occupés à la caisse à raison de 10 à 50 p.c. - voorwaarde "zie a)" en tewerkgesteld aan de kassa naar rato van 10
de leur temps de travail; tot 50 pct. van hun arbeidstijd;
- vente de tickets; - verkoop van de tickets;
- information de la clientèle à propos du film; - info over de film aan de klanten;
- clôture de la caisse. - afsluiten van de kassa.
c) convoyeurs au parking c) parkeerbegeleiders
- veiller à ce que la circulation sur le parking se fasse de façon - het verkeer ordelijk laten verlopen op de parkeerruimtes en de
ordonnée. toegang daartoe.
d) personnel de comptoir d) toonbankpersoneel
- vente d'articles de confiserie, boissons, chips, crème glacée, - verkoop van snoepartikelen, drank, chips, ijs, popcorn en fast-food;
pop-corn et fast-food; - production de pop-corn et autre fast-food; - aanmaak van pop-corn en andere fast-food;
- gestion de stock; - stockbeheer;
- contrôle de la sécurité, de l'ordre et de la propreté aux bars et - controleren van de veiligheid, orde en reinheid van de bar en de
points de vente avec par intervalles des tâches de remise en ordre de verkoopspunten en bij tussentijd de taak van deze ruimten opnieuw in
ces endroits; orde te zetten;
- responsable des espaces de jeux. - verantwoordelijk voor de speelruimte.
e) barman qualifié e) gekwalificeerd barman
- personnel affecté exclusivement à un endroit déterminé où l'on sert - personeel waarvan de functie uitsluitend toegewezen is aan een
également des spiritueux avec ou sans service à table. bepaalde ruimte waar ook sterke dranken worden geschonken, al dan niet
met bediening aan tafel.
Catégorie V : Responsables de groupes Categorie V : Groepsverantwoordelijken
A. Chef opérateur : A. Hoofdoperateur :
- voir la fonction opérateur; - zie de functie operateur;
- plan du travail; - werkschema;
- contrôle du travail des autres opérateurs; - controle op het werk van de andere operateurs;
- contrôle des sapeurs-pompiers et de l'inspection technique; - controle van de brandweermannen en van de technische inspectie;
- contrôle suivant le Règlement général pour la protection du travail. - controle volgens het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming.
B. Autres responsables de groupes : B. Andere groepsverantwoordelijken :
- voir la fonction et également responsable de l'élaboration du plan - zie functie en eveneens verantwoordelijk voor het uitwerken van het
de travail; werkplan;
- et/ou du contrôle et guidance du travail des membres du personnel - en/of de controle en begeleiding van het werk van de personeelsleden
sous ses ordres; over wie hij/zij de leiding heeft;
a) chef nettoyage; a) chef schoonmaak;
b) chef entretien; b) chef onderhoud;
c) chef hôtesses/stewards; c) chef hostessen/stewards;
d) chef convoyeurs au parking. d) chef parkeerbegeleiders.

Art. 3.§ 1er. Les salaires horaires minimums conventionnels et les

Art. 3.§ 1. De conventionele minimumuurlonen en de werkelijk

salaires horaires effectivement payés sont majorés comme suit : uitbetaalde uurlonen worden als volgt verhoogd :
- à partir du 1er juillet 2001 : + 0,15 EUR - vanaf 1 juli 2001 : + 0,15 EUR
- à partir du 1er janvier 2002 : + 0,10 EUR - vanaf 1 januari 2002 : + 0,10 EUR
- à partir du 1er septembre 2002 : + 0,10 EUR - vanaf 1 september 2002 : + 0,10 EUR
§ 2. En outre, une augmentation de 0,05 EUR sur le salaire horaire § 2. Bovendien, zal een verhoging van 0,05 EUR op het laagste
conventionnel le plus bas sera appliquée à partir du 1er juillet 2001. conventioneel uurloon toegepast worden vanaf 1 juli 2001.
§ 3. les salaires horaires minimums sont fixés comme suit au 1er § 3. De minimumuurlonen worden op 1 juli 2001 als volgt bepaald en dit
juillet 2001 pour une durée de travail de 38 heures par semaine (y voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uur (met inbegrip van de
compris l'augmentation de 0,15 EUR sur l'ensemble des salaires verhoging van 0,15 EUR op alle uurlonen en van de verhoging van 0,05
horaires et l'augmentation de 0,05 EUR sur le salaire horaire
conventionnel le plus bas au 1er juillet 2001) : EUR op het laagste conventioneel uurloon op 1 juli 2001) :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 4.Ouvriers âgés de moins de 18 ans

Art. 4.Werklieden van minder dan 18 jaar

Les salaires horaires minimums des ouvriers âgés de moins de 18 ans De lonen van de werklieden, die minder dan 18 jaar oud zijn, zijn
sont égaux à 90 p.c. des salaires horaires minimums, fixés à l'article 3. gelijk aan 90 pct. van de minimumuurlonen, vastgesteld bij artikel 3.
B. Travailleurs dont l'occupation est de caractère principalement intellectuel B. Werknemers die hoofdzakelijk intellectuele arbeid verrichten

Art. 5.Classification des professions

Art. 5.Beroepenclassificatie

Les fonctions du personnel employé sont classées en cinq catégories : De functies van het bediendepersoneel worden in vijf categorieën gerangschikt :
Catégorie I : personnel d'exécution Categorie I : uitvoerend personeel
employé de bureau-dactylographe kantoorbediende-typiste
Catégorie II : Collaborateur administratif : qui exécute certaines Categorie II : Administratief medewerker(sters) : voert taken uit op
tâches d'initiative eigen initiatief
réceptionniste-téléphoniste receptionist-telefonist
secrétaire secretaresse
caissier kassier
la tâche de caissier comprend entre autres : de taak van kassier behelst onder andere :
a) la vente de tickets; a) verkoop van tickets;
b) l'information de la clientèle à propos du film; b) info over de film aan het cliënteel;
c) l'information et les documents à remplir pour les différentes c) informatie en invullen van documenten naar de verschillende
instances officielles, comme SABAM, Affaires économiques, services de officiële instanties, zoals SABAM, Economische Zaken,
ville ou de communes (taxes), distributeurs de films; stad-gemeentediensten (taksen), filmhuizen;
d) la clôture de la caisse. d) afsluiten van de kassa.
Catégorie III : Categorie III :
aide-comptable hulpboekhouder
Catégorie IV : Categorie IV :
chef caissier; chef-kassier(ster);
chef personnel au comptoir; chef toonbankpersoneel;
comptable : dans les complexes ayant moins de 5 salles; boekhouder : in bioscopen met minder dan 5 zalen;
chef de salle : dans les complexes ayant moins de 5 salles. zaalchef : in de bioscopen met minder dan 5 zalen.
Catégorie V : pour les complexe ayant au moins 5 salles Categorie V : voor de bioscopen met minstens 5 zalen
assistant-manager; assistent-manager;
chef de salle; zaalchef;
comptable. boekhouder.
Pour les catégories IV et V, par "chef de salle", il y a lieu Voor de categorieën IV en V, wordt onder "zaalchef" verstaan : de
d'entendre : le chef hiérarchique du personnel. Il est chargé de la hiërarchische chef van het personeel. Hij is belast met het toezicht
surveillance de la salle et est responsable de la bonne exécution des over de zaal en is verantwoordelijk voor de goede uitvoering van de
directives données par le chef d'entreprise. richtlijnen die door het ondernemingshoofd worden gegeven.

Art. 6.§ 1er. Les rémunérations mensuelles minimums et les

Art. 6.§ 1. De minimummaandlonen en de werkelijk uitbetaalde

rémunérations mensuelles effectivement payées sont majorées comme suit : maandlonen worden als volgt verhoogd :
- à partir du 1er juillet 2001 : + 24,49 EUR - vanaf 1 juli 2001 : + 24,49 EUR
- à partir du 1er janvier 2002 : + 16,34 EUR - vanaf 1 januari 2002 : + 16,34 EUR
- à partir du 1er septembre 2002 : + 16,34 EUR - vanaf 1 september 2002 : + 16,34 EUR
§ 2. Les rémunérations mensuelles minimums des employés sont fixées § 2. De minimummaandlonen van de bedienden worden op 1 juli 2001 als
comme suit au 1er juillet 2001 pour une durée hebdomadaire du travail
de 38 heures (y compris la majoration de 24,49 EUR au 1er juillet volgt bepaald en dit voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uur (met
2001) : inbegrip van de verhoging van 24,49 EUR op 1 juli 2001) :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
CHAPITRE III. - Primes HOOFDSTUK III. - Premies

Art. 7.Le personnel ouvrier a droit à une prime d'ancienneté payable

Art. 7.Het arbeiderspersoneel heeft recht op een jaarlijks uit te

annuellement de : betalen anciënniteitspremie :
- 123,95 EUR entre 3 et moins de 6 ans de service; - 123,95 EUR tussen 3 en minder dan 6 jaar dienst;
- 247,89 EUR entre 6 et moins de 9 ans de service; - 247,89 EUR tussen 6 en minder dan 9 jaar dienst;
- 371,84 EUR à partir de 9 ans de service. - 371,84 EUR vanaf 9 jaar dienst.
L'ancienneté est acquise au niveau de l'entreprise et/ou du groupe et De anciënniteit wordt verworven op het niveau van het bedrijf en/of
ne doit pas être interrompue. Elle est calculée en fonction de la van de groep en moet niet ononderbroken zijn. De anciënniteit wordt
durée de chaque contrat de travail individuel, sans distinction entre berekend in functie van de contractduur van de individuele
arbeidsovereenkomsten, zonder onderscheid tussen voltijdse of
les prestations à temps plein ou à temps partiel et ce, en date du 1er deeltijdse prestaties en wordt berekend op datum van 1 augustus van
août de chaque année civile. elk kalenderjaar.
La prime est payée en même temps que le salaire du mois d'août. De premie is betaalbaar samen met het loon voor augustus.

Art. 8.Pour les prestations des jours fériés légaux il est payé une

Art. 8.Voor de prestaties tijdens wettelijke feestdagen wordt er

prime de 17,35 EUR par jour férié à partir du 1er avril 2001 au vanaf 1 april 2001 een premie toegekend van 17,35 EUR per feestdag aan
personnel ayant un an de service ininterrompu au sein de l'entreprise het personeel met één jaar ononderbroken dienst in de onderneming of
ou du groupe. in de groep.
Cette prime vaut pour tout le personnel quel que soit le contrat ou la Deze premie geldt voor al het personeel ongeacht het soort contract of
durée des prestations reprise dans le contrat de travail individuel. de prestatieduur vermeld in de individuele arbeidsovereenkomst.
Elle est payée au prorata des prestations effectives sur base de 1/10e Deze premie wordt betaald pro rata de effectieve prestaties op basis
par heure complète. van 1/10e per volledig uur.
CHAPITRE IV. - Liaison des rémunérations HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer
à l'indice des prix à la consommation der consumptieprijzen

Art. 9.§ 1er. Les salaires minimums fixés au chapitre II, ainsi que

Art. 9.§ 1. De minimumlonen die bepaald zijn bij hoofdstuk II, alsook

les salaires et rémunérations effectivement payés aux ouvriers et aux de werkelijk betaalde lonen en wedden aan de werklieden en bedienden
employés visés par la présente convention collective de travail, sont die in deze collectieve arbeidsovereenkomst worden bedoeld, zijn
rattachés à l'indice des prix à la consommation établi mensuellement gekoppeld aan het indexcijfer der consumptieprijzen maandelijks
par le Ministère des Affaires économiques et publié au Moniteur belge vastgesteld door het Ministerie van Economische Zaken en bekendgemaakt
; ils varient conformément au présent chapitre et aux dispositions in het Belgisch Staatsblad ; zij schommelen overeenkomstig dit
légales en vigueur. hoofdstuk en de in voege zijnde wettelijke bepalingen.
§ 2. Ils sont mis en regard de l'indice de référence 106,70. § 2. Zij staan tegenover het referentie-indexcijfer 106,70.
§ 3. Cet indice de référence 106,70 constitue le pivot de la tranche § 3. Dit referentie-indexcijfer 106,70 vormt de spil van de
de stabilisation 104,61 à 108,83. Les salaires minimums ainsi que les stabilisatieschijf 104,61 tot 108,83. De minimumlonen alsook de
salaires et rémunérations effectivement payés aux ouvriers et
employés, tels que définis au § 1er du présent article, varient à werkelijk betaalde lonen en wedden van de werklieden en bedienden,
raison de 2 p.c. selon les tranches de stabilisation indiquées zoals bepaald in § 1 van dit artikel, schommelen met 2 pct. volgens de
ci-après, lorsque l'indice mensuel des prix à la consommation dépasse hierna vermelde stabilisatieschijven wanneer het maandelijks
la limite d'une tranche de stabilisation. Cette limite devient le indexcijfer der consumptieprijzen de grens van een stabilisatieschijf
pivot d'une nouvelle tranche de stabilistaion. overschrijdt. Deze grens wordt de spil van een nieuwe
stabilisatieschijf.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
§ 4. Les millièmes de chiffres visés au § 3 du présent article sont § 4. De duizendsten van de cijfers bedoeld in § 3 van dit artikel
arrondis au centième immédiatement supérieur ou négligés, selon que le worden afgerond tot het onmiddellijk hogere honderste of verwaarloosd,
millième atteint ou non la valeur de 5. § 5. Les adaptations des rémunérations horaires visées à l'article 3 sont calculées en tenant compte de la cinquième décimale. La cinquième décimale est arrondie à l'unité supérieure ou négligée selon qu'elle atteigne ou non la valeur 5. § 6. Les adaptations des rémunérations mensuelles visées à l'article 6 découlant de la liaison des prix à la consommation sont calculées en tenant compte de la troisième décimale. La troisième décimale est arrondie à l'unité supérieure ou négligée selon qu'elle atteigne ou non la valeur 5. § 7. De manière transitoire, pour la période commençant le 1er avril naargelang het duizendste de waarde 5 al dan niet bereikt. § 5. Bij de berekening van de aanpassingen van de uurlonen, bedoeld in artikel 3, wordt er rekening gehouden met vijf cijfers na de komma. Het vijfde cijfer na de komma wordt afgerond naar de hogere eenheid wanneer het 5 of meer bedraagt, en verwaarloosd indien dit niet het geval is. § 6. Bij de berekening van de aanpassingen van de maandlonen ingevolge de koppeling aan de consumptieprijzen, bedoeld in artikel 6, wordt er rekening gehouden met drie cijfers na de komma. Het derde cijfer na de komma wordt afgerond naar de hogere eenheid wanneer het 5 of meer bedraagt, en verwaarloosd indien dit niet het geval is. § 7. Als overgangsmaatregel zal gedurende de periode van 1 april 2001
2001 et se terminant le 31 décembre 2001, l'indexation s'effectuera tot 31 december 2001 de indexering gebeuren op basis van de lonen in
sur base des rémunérations en francs belges selon les dispositions Belgische franken volgens de bepalingen voorzien in hoofdstuk III,
prévues au chapitre III, Liaison des rémunérations à l'indice des prix Koppeling van de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen, van
à la consommation, de la convention collective de travail du 8 avril de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999, gesloten in het
1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen tot
l'exploitation de salles de cinéma, fixant les conditions de travail
et de rémunération de certains travailleurs, enregistrée sous le n° vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige
50958/CO/303.03. werknemers, geregistreerd onder het nr. 50958/CO/303.03.

Art. 10.Les majorations et diminutions de salaires prévues au

Art. 10.De verhogingen en verminderingen van de lonen die zijn

chapitre II, dues aux fluctuations de l'indice des prix à la voorzien in hoofdstuk II, ingevolge de schommelingen van het
consommation, entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit indexcijfer van de consumptieprijzen, treden in werking de eerste dag
celui dont l'indice des prix à la consommation dépasse la limite de la van de maand die volgt op deze waarvan het indexcijfer van de
tranche de stabilisation en vigueur. En cas d'augmentation consumptieprijzen overtreft. Bij gelijktijdige conventionele verhoging
conventionnelle des salaires au même moment, l'indexation s'applique der lonen wordt de indexatie toegepast na deze verhoging met inbegrip
après cette augmentation, y compris les règles d'arrondi. van de afrondingsregels.
CHAPITRE V. - Durée du travail HOOFDSTUK V. - Arbeidsduur

Art. 11.La durée hebdomadaire du travail est de 38 heures.

Art. 11.De wekelijkse arbeidsduur bedraagt 38 uren.

Art. 12.La limite de la durée du travail fixée à 38 heures, peut être

Art. 12.De grens van de arbeidsduur vastgesteld op 38 uren kan

dépassée, à condition que la durée du travail hebdomadaire, calculée overschreden worden, op voorwaarde dat de wekelijkse arbeidsduur,
sur une période de 4 mois maximum, ne dépasse pas la moyenne des 38 berekend over een periode van ten hoogste 4 maanden, het gemiddelde
heures. van 38 uur niet overschrijdt.

Art. 13.La limite journalière de la durée du travail peut être

Art. 13.De dagelijkse grens van de arbeidsduur mag overschreden

dépassée à condition que la durée du travail ne soit pas supérieure à worden op voorwaarde dat de arbeidsduur niet meer dan 11 uur bedraagt
11 heures (article 27, alinéa premier, de la loi du 16 mars 1971 sur (artikel 27, eerste lid, van de arbeidswet van 16 maart 1971).
le travail).

Art. 14.La limite hebdomadaire de la durée du travail peut être

Art. 14.De wekelijkse arbeidsduur grens van de arbeidsduur mag

dépassée, à condition que la durée du travail hebdomadaire : overschreden worden op voorwaarde dat de wekelijkse arbeidsduur :
- ne soit pas supérieure à 50 heures (article 27, alinéa 2, de la loi - niet meer dan 50 uur bedraagt (artikel 27, tweede lid, van de
du 16 mars 1971 sur le travail); arbeidswet van 16 maart 1971);
- ne soit en moyenne pas supérieure à 38 heures sur une période de 4
mois au maximum.

Art. 15.A aucun moment, dans le courant d'une période de 4 mois, la

- over een periode van ten hoogste 4 maanden gemiddeld niet meer dan
durée totale du travail effectué ne peut dépasser de plus de 65 heures
la durée moyenne autorisée de 38 heures, multipliée par le nombre de 38 uur bedraagt.
semaines ou de fractions de semaines déjà écoulées dans cette période

Art. 15.In de loop van de periode van 4 maanden mag op geen enkel

de 4 mois (article 26bis , § 1er, dernier alinéa de la loi du 16 mars ogenblik de totale duur van de verrichte arbeid de toegelaten
gemiddelde duur van 38 uur, vermenigvuldigd met het aantal weken of
delen van een week die reeds in die periode van 4 maanden verlopen
zijn, overschreden worden met meer dan 65 uren (artikels 26bis, § 1,
1971 sur le travail). laatste lid, van de arbeidswet van 16 maart 1971).

Art. 16.En cas de dépassement des limites de la durée du travail

Art. 16.Bij overschrijding van de grenzen van de normale arbeidsduur

normale en application de la réglementation précitée, aucun sursalaire in toepassing van bovenstaande reglementering, is er geen overloon
n'est dû (article 29, § 2, alinéa 2 de la loi du 16 mars 1971 sur le verschuldigd (artikel 29, § 2, tweede lid, van de arbeidswet van 16
travail). maart 1971).
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen

Art. 17.A partir de l'entrée en vigueur de la présente convention

Art. 17.Vanaf het ogenblik dat deze collectieve arbeidsovereenkomst

collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001, les articles in werking treedt tot 31 december 2001 worden de artikels die bedragen
comportant des montants (EUR) sont remplacés par les articles (EUR) bevatten vervangen door de overeenkomstige artikelen in bijlage
correspondant en annexe 1ère (montants exprimés en BEF). 1 (bedragen uitgedrukt in BEF).
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 18.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 8 avril 1999, conclue au sein de arbeidsovereenkomst van 8 april 1999, gesloten in het Paritair
la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen tot vaststelling van
fixant les conditions de travail et de rémunération de certains de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige werknemers, geregistreerd
travailleurs, enregistrée sous le numéro 50958/CO/303.03, à onder het nr. 50958/CO/303.03, behalve hoofdstuk III, Koppeling van de
l'exception du chapitre III, Liaison des rémunérations à l'indice des
prix de consommation, qui reste d'application jusqu'au 31 décembre lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen, die blijft van
2001 inclus. toepassing tot 31 december 2001 inbegrepen.
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 april
avril 2001. 2001.
Elle est conclue pour une durée indéterminée. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée par la partie signataire la plus diligente Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden
moyennant un préavis de trois mois. Cette dénonciation doit être opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden. Deze opzegging
adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van de
paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma et aux organisations het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en aan de
signataires. ondertekenende organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe à la convention collective de travail du 14 juin 2001 Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001
concernant les conditions de travail et de rémunération de certains travailleurs betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige werknemers

Art. 3.§ 1er. Les salaires horaires minimums conventionnels et les

Art. 3.§ 1. De conventionele minimumuurlonen en de werkelijk

salaires horaires effectivement payés sont majorés comme suit : uitbetaalde uurlonen worden als volgt verhoogd :
- à partir du 1er juillet 2001 : + 6 BEF - vanaf 1 juli 2001 : + 6 BEF
- à partir du 1er janvier 2002 : + 4 BEF - vanaf 1 januari 2002 : + 4 BEF
- à partir du 1er septembre 2002 : + 4 BEF - vanaf 1 september 2002 : + 4 BEF
§ 2. En outre, une augmentation de 2 BEF sur le salaire horaire § 2. Bovendien, zal een verhoging van 2 BEF op het laagste
conventionnel le plus bas sera appliquée à partir du 1er juillet 2001. conventioneel uurloon toegepast worden vanaf 1 juli 2001.
§ 3. Les salaires horaires minimums sont fixés comme suit au 1er § 3. De minimum uurlonen worden op 1 juli 2001 als volgt bepaald en
janvier 2001 pour une durée de travail de 38 heures par semaine (y dit voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uur (met inbegrip van de
compris l'augmentation de 6 BEF sur l'ensemble des salaires horaires verhoging van 6 BEF op alle uurlonen en van de verhoging van 2 BEF op
et l'augmentation de 2 BEF sur le salaire horaire conventionnel le
plus bas au 1er juillet 2001) : het laagste conventioneel loon op 1 juli 2001) :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 6.§ 1er. Les rémunérations mensuelles minimums et les

Art. 6.§ 1. De minimummaandlonen en de werkelijk uitbetaalde

rémunérations mensuelles effectivement payées sont majorées comme suit : maandlonen worden als volgt verhoogd :
- à partir du 1er juillet 2001 : + 988 BEF - vanaf 1 juli 2001 : + 988 BEF
- à partir du 1er janvier 2002 : + 659 BEF - vanaf 1 januari 2002 : + 659 BEF
- à partir du 1er septembre 2002 : + 659 BEF - vanaf 1 september 2002 : + 659 BEF
§ 2. Les rémunérations mensuelles minimums des employés sont fixées § 2. De minimummaandlonen van de bedienden worden op 1 juli 2001 als
comme suit au 1er juillet 2001 pour une durée hebdomadaire du travail volgt bepaald en dit voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren (met
de 38 heures (y compris la majoration de 988 BEF au 1er juillet 2001) : inbegrip van de verhoging van 988 BEF op 1 juli 2001) :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 7.Le personnel ouvrier a droit à une prime d'ancienneté payable

Art. 7.Het arbeiderspersoneel heeft recht op een jaarlijks uit te

annuellement de : betalen anciënniteitspremie :
- 5 000 BEF entre 3 et moins de 6 ans de service; - 5 000 BEF tussen 3 en minder dan 6 jaar dienst;
- 10 000 BEF entre 6 et moins de 9 ans de service; - 10 000 BEF tussen 6 en minder dan 9 jaar dienst;
- 15 000 BEF à partir de 9 ans de service - 15 000 BEF vanaf 9 jaar dienst.
L'ancienneté est acquise au niveau de l'entreprise et/ou du groupe et De anciënniteit wordt verworven op het niveau van het bedrijf en/of
ne doit pas être ininterrompue. van de groep en moet niet ononderbroken zijn.
Elle est calculée en fonction de la durée de chaque contrat de travail De anciënniteit wordt berekend in functie van de contractduur van de
individuel, sans distinction entre les prestations à temps plein ou à individuele arbeidsovereenkomsten, zonder onderscheid tussen voltijdse
temps partiel et ce, en date du 1er août de chaque année civile. of deeltijdse prestaties en wordt berekend op datum van 1 augustus van
La prime est payée en même temps que le salaire du mois d'août.

Art. 8.Pour les prestations des jours fériés légaux il est payé une prime de 700 BEF par jour férié à partir du 1er avril 2001 au personnel ayant un an de service ininterrompu au sein de l'entreprise ou du groupe. Cette prime vaut pour tout le personnel quel que soit le contrat ou la durée des prestations reprise dans le contrat de travail individuel. Elle est payée au prorata des prestations effectives sur base de 1/10e par heure complète. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2003. La Ministre de l'Emploi,

elk kalenderjaar. De premie is betaalbaar samen met het loon voor augustus.

Art. 8.Voor de prestaties tijdens wettelijke feestdagen wordt er vanaf 1 april 2001 een premie toegekend van 700 BEF per feestdag aan het personeel met één jaar ononderbroken dienst in de onderneming of in de groep. Deze premie geldt voor al het personeel ongeacht het soort contract of de prestatieduur vermeld in de individuele arbeidsovereenkomst. Deze premie wordt betaald pro rata de effectieve prestaties op basis van 1/10e per volledig uur. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli 2003. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^