Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 avril 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUILLET 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JULI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 avril 2002, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2002, |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative au crédit-temps (1) | Oost-Vlaanderen, betreffende het tijdskrediet (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in |
combustibles de la Flandre orientale; | brandstoffen van Oost-Vlaanderen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 avril 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2002, |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative au crédit-temps. | Oost-Vlaanderen, betreffende het tijdskrediet. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 2 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles | Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen |
de la Flandre orientale | van Oost-Vlaanderen |
Convention collective de travail du 23 avril 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2002 |
Crédit-temps | Tijdskrediet |
(Convention enregistrée le 15 juillet 2002 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 15 juli 2002 onder het nummer |
63329/CO/127.02) | 63329/CO/127.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale. | Oost-Vlaanderen. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Worden als "arbeiders" beschouwd : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Crédit-temps | HOOFDSTUK II. - Tijdskrediet |
Art. 2.Conformément au Vlaams Werkgelegenheidsakkoord 2001-2002 et |
Art. 2.Overeenkomstig het Vlaams Werkgelegenheidsakkoord 2001-2002 en |
het besluit van de Vlaamse regering houdende hervorming van het | |
l'arrêté du Gouvernement flamand portant réforme du régime des primes | stelsel van de aanmoedigingspremies in de privé-sector, komen de |
d'encouragement au secteur privé, les travailleurs recourant à une des | werknemers die gebruik maken van één van de maatregelen voorzien in de |
mesures prévues à la convention collective de travail n° 77bis du 19 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 tot |
décembre 2001 remplaçant la convention collective de travail n° 77 du | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 |
14 février 2001 instaurant un système de crédit-temps, de diminution | februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps | loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
peuvent prétendre aux primes d'encouragement suivantes : | halftijdse betrekking in aanmerking voor volgende aanmoedigingspremies |
- le crédit de formation; | : - opleidingskrediet; |
- les emplois d'atterrissage; | - de landingsbanen; |
- la prime pour travailleurs d'entreprises en difficulté ou en voie de | - de premie voor werknemers van bedrijven in moeilijkheden of |
restructuration; | herstructurering; |
- le crédit-soins; | - zorgkrediet; |
- la réduction de la carrière d'un cinquième; | - loopbaanvermindering met één vijfde; |
- la réduction des prestations de travail à 1/2 ou diminution de la | - vermindering van de arbeidsprestaties tot 1/2 of |
carrière d'1/5e pour les travailleurs à partir de 50 ans. | loopbaanvermindering met 1/5e voor de werknemers vanaf 50 jaar. |
Art. 3.Une éventuelle baisse des primes citées à l'article 2 ne peut |
Art. 3.Een eventuele verlaging van in artikel 2 opgesomde premies kan |
en aucun cas entraîner une augmentation des obligations financières de | geenszins leiden tot een verzwaring van de financiële verplichtingen |
l'employeur. | van de werkgever. |
Art. 4.Les travailleurs occupés en des prestations journalières de 10 |
Art. 4.Werknemers tewerkgesteld met dagprestaties van 10 uur moeten, |
heures doivent, avant de pouvoir bénéficier du crédit-temps, passer à | vooraleer te kunnen genieten van het tijdskrediet, overschakelen naar |
des prestations journalières de 8 heures. | dagprestaties van 8 uur. |
CHAPITRE III. - Disposition finale | HOOFDSTUK III. - Slotbepaling |
Art. 5.La présente convention collective de travail prend effet le 23 |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 23 |
avril 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. | april 2002 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect | Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een |
d'un préavis de trois (3) mois, à compter du jour d'envoi de la | opzegtermijn van drie (3) maanden te rekenen vanaf de datum van de |
dénonciation. Cette dénonciation se fait par lettre recommandée à la | verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post |
poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
commerce de combustibles de la Flandre orientale. | Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |