Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative à l'insertion dans les conditions de travail et de rémunération du secteur pour les membres du personnel occupés dans les statuts « Troisième Circuit de Travail » et le « Programme de Promotion de l'Emploi » (PPE, appelé avant « Fonds budgétaire interdépartemental » ou FBI) (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de inschakeling in de loon- en arbeidsvoorwaarden van de sector voor het personeel tewerkgesteld in de statuten « Derde Arbeidscircuit » en het « Programma ter Bevordering van de Werkgelegenheid » (PBW, voormalig « Interdepartementeel Begrotingsfonds » of IBF genoemd) (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUILLET 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JULI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 février 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, relative à l'insertion dans les conditions de travail et de | -diensten, betreffende de inschakeling in de loon- en |
rémunération du secteur pour les membres du personnel occupés dans les | arbeidsvoorwaarden van de sector voor het personeel tewerkgesteld in |
statuts « Troisième Circuit de Travail » (TCT) et le « Programme de | de statuten « Derde Arbeidscircuit » (DAC) en het « Programma ter |
Promotion de l'Emploi » (PPE, appelé avant « Fonds budgétaire | Bevordering van de Werkgelegenheid » (PBW, voormalig « |
interdépartemental » ou FBI) (1) | Interdepartementeel Begrotingsfonds » of IBF genoemd) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
et les services de santé; | gezondheidsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 février 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, relative à l'insertion dans les conditions de travail et de | -diensten, betreffende de inschakeling in de loon- en |
rémunération du secteur pour les membres du personnel occupés dans les | arbeidsvoorwaarden van de sector voor het personeel tewerkgesteld in |
statuts « Troisième Circuit de Travail » (TCT) et le « Programme de | de statuten « Derde Arbeidscircuit » (DAC) en het « Programma ter |
Promotion de l'Emploi » (PPE, appelé avant « Fonds budgétaire | Bevordering van de Werkgelegenheid » (PBW, voormalig « |
interdépartemental » ou FBI). | Interdepartementeel Begrotingsfonds » of IBF genoemd). |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 2 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire | Paritair Subcomité |
pour les établissements et les services de santé | voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 28 février 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 |
Insertion dans les conditions de travail et de rémunération du secteur | Inschakeling in de loon- en arbeidsvoorwaarden van de sector voor het |
pour les membres du personnel occupés dans les statuts « Troisième | personeel tewerkgesteld in de statuten « Derde Arbeidscircuit » (DAC) |
Circuit de Travail » (TCT) et le « Programme de Promotion de l'Emploi | en het « Programma ter Bevordering van de Werkgelegenheid » (PBW, |
» (PPE, appelé avant « Fonds budgétaire interdépartemental » ou FBI) | voormalig « Interdepartementeel Begrotingsfonds » of IBF genoemd) |
(Convention enregistrée le 15 juillet 2002 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 15 juli 2002 onder het nummer |
63288/CO/305.02) | 63288/CO/305.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des accueils de jour d'enfants, par | de werkgevers en de werknemers in de kinderdagverblijven waarbij |
quoi on entend : les crèches et prégardiennats reconnus et | |
subventionnés par « Kind en Gezin », les services de gardiennat à | bedoeld worden : de door Kind en Gezin erkende en gesubsidieerde |
domicile d'enfants, les services de télé-accueil, l'action sociale | kinderkribben en peutertuinen, de diensten voor opvanggezinnen, de |
globale non-autonome telle que reprise au décret du 19 décembre 1997 | diensten voor tele-onthaal, het niet-autonoom algemeen welzijnswerk |
relatif à l'aide sociale générale, les projets reconnus et | zoals opgenomen in het decreet betreffende het algemeen welzijnswerk |
subventionnés par « Kind en Gezin » pour autant qu'ils dispensent des | van 19 december 1997, de door Kind en Gezin erkende en gesubsidieerde |
projecten voor zover ze sociale, psychische of fysische | |
soins sociaux, psychiques ou physiques, les centres de santé mentale | gezondheidszorg verlenen, de centra voor geestelijke gezondheidszorg |
et les centres de confiance pour l'enfance maltraitée tels que | en de vertrouwenscentra kindermishandeling zoals erkend en |
reconnus et subventionnés par « Kind en Gezin », reconnus et | gesubsidieerd door Kind en Gezin, erkend en gesubsidieerd door de |
subventionnés par la Communauté flamande et ressortissant à la | Vlaamse Gemeenschap en ressorterend onder het Paritair Subcomité voor |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
santé. Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail met à exécution |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan het |
le point 2.7 du « Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de | punt 2.7 van het « Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de |
Social-Profitsector 2000-2005 ». | Social-Profitsector 2000-2005 ». |
Art. 3.Par la « régularisation » des statuts d'emploi « Troisième |
Art. 3.Onder de « regularisatie » van de tewerkstellingsstatuten « |
Circuit de Travail » et « Programme de Promotion de l'Emploi » on | Derde Arbeidscircuit » en « Programma ter Bevordering van de |
entend ce qui suit. | Werkgelegenheid » wordt het volgende verstaan. |
Art. 4.Les contrats de travail pour une durée indéterminée du |
Art. 4.De arbeidsovereenkomsten van onbepaalde duur van de betrokken |
travailleur intéressé dans un statut TCT ou PPE sont convertis, sans | werknemer in een DAC- of PBW-statuut worden, zonder onderbreking en |
interruption et sans nouvelle évaluation ou période d'essai, en | zonder hernieuwde evaluatie en proefbeding, omgezet in een |
contrat de travail pour une durée indéterminée dans la même fonction | arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur in dezelfde functie en in |
et au même lieu de travail que ceux où il/elle était occupé(e) avant, | dezelfde tewerkstellingsplaats als deze waarin hij/zij voordien |
quelle que soit la durée de l'occupation de ce travailleur dans le | tewerkgesteld was, dit ongeacht de duur dat deze werknemer reeds in |
statut d'emploi TCT ou PPE. | het tewerkstellingsstatuut DAC of PBW tewerkgesteld was. |
Les travailleurs TCT ou PPE occupés avec un contrat de travail pour une durée déterminée ou un contrat de remplacement, acquièrent les avantages de cette convention collective de travail pour la durée du contrat de travail. Art. 5.Le travailleur visé à l'article 4 est inséré dans le barème qui est d'application et payé conformément aux barèmes et à la classification du secteur d'emploi. Dans ce cadre, toute période d'occupation dans le statut d'emploi TCT ou PPE donne droit à l'ancienneté barémique. Art. 6.A partir de l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail les conditions de travail et de rémunération ainsi que toutes les conventions collectives de travail du secteur sont entièrement d'application aux travailleurs intéressés. Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur à partir du 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé. Les parties conviennent formellement que les avantages contenus dans la présente convention collective de travail ne seront octroyés effectivement aux travailleurs pour autant que le gouvernement, en exécution du « Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector 2000-2005 », prenne en charge le coût de ces avantages. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2003. La Ministre de l'Emploi, |
De DAC- of PBW-werknemers, tewerkgesteld in een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur of in een vervangingsovereenkomst, verwerven de voordelen van deze collectieve arbeidsovereenkomst voor de duur van de arbeidsovereenkomst. Art. 5.De werknemer waarvan sprake in artikel 4 wordt ingeschaald en uitbetaald volgens het toepasselijke loonbarema overeenkomstig de loonschalen en de classificatie van de sector van tewerkstelling. Hierbij geeft elke periode van tewerkstelling in het DAC- of PBW-tewerkstellingsstatuut recht op baremieke anciënniteit. Art. 6.De loon- en arbeidsvoorwaarden en alle collectieve arbeidsovereenkomst van de sector zijn vanaf de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst onverminderd van toepassing op de betrokken werknemers. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met ingang van 1 januari 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. Ze kan door elk van de partijen opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van zes maanden gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen bedongen in deze collectieve arbeids overeenkomst slechts effectief zullen toegekend worden aan de werknemers voorzover de regering in uitvoering van het « Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector 2000-2005 », de tenlasteneming van de kost ervan verzekert. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli 2003. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |