Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à la durée de travail des pharmaciens et pharmaciennes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, betreffende de arbeidsduur van de apothekers en apothekeressen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 JUILLET 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 JULI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 décembre 2002, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2002, |
gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en | |
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, | tarificatiediensten, betreffende de arbeidsduur van de apothekers en |
relative à la durée de travail des pharmaciens et pharmaciennes (1) | apothekeressen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les pharmacies et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de apotheken en |
offices de tarification; | tarificatiediensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2002, |
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, | gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en |
relative à la durée de travail des pharmaciens et pharmaciennes. | tarificatiediensten, betreffende de arbeidsduur van de apothekers en |
apothekeressen. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 2 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification | Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten |
Convention collective de travail du 17 décembre 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2002 |
Durée de travail des pharmaciens et pharmaciennes (Convention | Arbeidsduur van de apothekers en apothekeressen |
enregistrée le 18 février 2003 sous le numéro 65449/CO/313) | (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2003 onder het nummer |
65449/CO/313) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux pharmaciens et pharmaciennes occupés auprès d'employeurs | de apothekers en de apothekeressen tewerkgesteld bij werkgevers die |
ressortissant à la Commission paritaire pour les pharmacies et offices | onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de apotheken |
de tarification, pour autant qu'ils ne puissent pas être considérés | en tarificatiediensten voor zover zij niet beschouwd kunnen worden als |
comme personnel de confiance dans le sens de l'arrêté royal du 10 | vertrouwenspersoneel in de zin van het koninklijk besluit van 10 |
février 1965, désignant les personnes investies d'un poste de | februari 1965 tot aanwijzing van de personen die met een leidende |
functie of met een vertrouwenspost zijn bekleed in de particuliere | |
direction ou de confiance dans les secteurs privés de l'économie | sectors van 's lands bedrijfsleven, voor de toepassing van de wet |
nationale, pour l'application de la loi sur la durée du travail. | betreffende de arbeidsduur. |
Art. 2.Vu la loi du 10 août 2001, relative à la conciliation entre |
Art. 2.Gelet op de wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening |
l'emploi et la qualité de la vie (Moniteur belge du 15 septembre 2001), la durée du travail hebdomadaire des pharmaciens et des pharmaciennes est diminuée à 38 heures par semaine à partir du 1er janvier 2003. Art. 3.Pour des raisons pratiques d'organisation du travail, cette réduction du temps de travail est, de préférence, exécutée sous la forme de jours de compensation. Ces jours de compensation sont fixés annuellement en commun accord entre l'employeur et le travailleur. Il sera accordé six jours de compensation par an pour compenser une heure de réduction de la durée du travail et treize jours par an pour |
van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001), wordt de wekelijkse arbeidsduur van apothekers en apothekeressen vanaf 1 januari 2003 verminderd tot 38 uren per week. Art. 3.Om praktische redenen van arbeidsorganisatie wordt deze arbeidsduurvermindering bij voorkeur doorgevoerd onder de vorm van compenserende dagen. Deze compensatiedagen worden jaarlijks vastgelegd in onderling akkoord tussen werkgever en werknemer. Er worden per jaar zes compensatiedagen toegekend om een uur arbeidsduurvermindering te compenseren en dertien dagen per jaar om |
compenser deux heures de réduction de la durée du travail. | twee uur arbeidsduurvermindering te compenseren. |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2003 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis | Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen mits inachtneming van |
de 3 mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au | een opzeggingsperiode van 3 maanden, betekend bij ter post |
président de la commission paritaire et à toutes les parties | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het paritair comité |
signataires. | en al de ondertekenende partijen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |