Arrêté royal portant transfert du personnel des secrétariats des Chambres des Métiers et Négoces au Service public fédéral Economie, P.M.E, Classes moyennes et Energie | Koninklijk besluit houdende overdracht van het secretariaatspersoneel van de Kamers van Ambachten en Neringen naar de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
2 JUILLET 2003. - Arrêté royal portant transfert du personnel des | 2 JULI 2003. - Koninklijk besluit houdende overdracht van het |
secrétariats des Chambres des Métiers et Négoces au Service public | secretariaatspersoneel van de Kamers van Ambachten en Neringen naar de |
fédéral Economie, P.M.E, Classes moyennes et Energie | Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour | Gelet op de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van de |
des Entreprises, modernisation du registre de commerce, création de | Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het |
guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions, | handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en |
notamment l'article 75, § 1er; | houdende diverse bepalingen, inzonderheid op artikel 75, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 9 octobre 1967 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 9 oktober 1967 tot vaststelling |
secrétariat des Chambres des Métiers et Négoces, modifié par les | van het statuut van het secretariaatspersoneel van de Kamers voor |
Ambachten en Neringen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 | |
arrêtés royaux des 6 mars 1992 et 30 avril 1999; | maart 1992 en 30 april 1999; |
Vu l'arrêté royal du 28 avril 1999 fixant le cadre organique des | Gelet op het koninklijk besluit van 28 april 1999 tot vaststelling van |
secrétariats des Chambres des Métiers et Négoces; | de personeelsformatie van de secretariaten van de Kamers van Ambachten en Neringen; |
Vu l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant les échelles de traitement | Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1999 tot vaststelling van |
du personnel de secrétariat des Chambres des Métiers et Négoces; | de weddenschalen van het secretariaatspersoneel van de Kamers van |
Vu l'arrêté royal du 5 septembre 2002 portant réforme de la carrière | Ambachten en Neringen; Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 2002 houdende |
de certains agents des administrations de l'Etat; | hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de Rijksbesturen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 mai 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 mei |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 juin 2003; | 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 25 juni 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 23 mai 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 23 mei 2003; |
Vu le protocole n° 465 du 5 juin 2003 du Comité des services publics | Gelet op het protocol nr. 465 van 5 juni 2003 van het Comité voor de |
fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que, en exécution de l'arrêté | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de |
omstandigheid dat, ter uitvoering van het koninklijk besluit van 15 | |
royal du 15 mai 2003 fixant l'entrée en vigueur de la loi du 16 | mei 2003 tot bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 16 |
janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, | januari 2003 tot oprichting van de Kruispuntbank van Ondernemingen, |
modernisation du registre de commerce, création de | tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende |
guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions, les | ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen, de |
guichets-entreprises seront créés le 1er juillet 2003, qu'ils | ondernemingsloketten op 1 juli 2003 zullen opgericht worden, dat zij |
reprendront les tâches des Chambres des Métiers et Négoces abrogées à | de taken zullen overnemen van de Kamers van Ambachten en Neringen die |
cette date et que leur personnel sera transféré le jour même au | op die datum zullen afgeschaft worden en dat het personeel ervan op |
Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie | diezelfde datum overgeheveld wordt naar de FOD Economie, K.M.O., |
entre autres en support pour la Banque-Carrefour des Entreprises; | Middenstand en Energie o.m. als steun voor de Kruispuntbank voor |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 25 juin 2003, en application de | Ondernemingen; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 25 juni 2003, |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre chargé des Classes moyennes, et | Op de voordracht van Onze Minister belast met Middenstand, en Onze |
de Notre Ministre de l'Economie, | Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les membres du personnel des secrétariats des Chambres |
Artikel 1.De in de bijlage bij dit besluit vermelde personeelsleden |
des Métiers et Négoces, mentionnés dans l'annexe au présent arrêté, | van de secretariaten van de Kamers van Ambachten en Neringen worden |
sont transférés à partir du 1er juillet 2003 au Service public fédéral | met ingang van 1 juli 2003 overgedragen naar de Federale |
Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. | Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. |
Art. 2.§ 1er. Les agents visés à l'article 1er sont invités par écrit |
Art. 2.§ 1er. De in artikel 1 bedoelde ambtenaren worden door de |
par le secrétaire de la Chambre des Métiers et de Négoces à laquelle | secretaris van de Kamer van Ambachten en Neringen waartoe zijn |
ils appartiennent, à faire savoir dans les sept jours par écrit à | behoren, schriftelijk gevraagd binnen zeven dagen schriftelijk mee te |
quelle direction générale ou service du Service public fédéral | delen naar welk algemene directie of dienst van de Federale |
Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie ils souhaitent être | Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie zij wensen |
transférés : | overgeheveld te worden : |
- soit vers un service extérieur ou déconcentré; | - ofwel naar een buiten- of gedeconcentreerde dienst; |
- soit vers la Banque-Carrefour des Entreprises de la Direction | - ofwel naar de Kruispuntbank voor Ondernemingen bij de Algemene |
générale de la Statistique et de l'Information économique; | Directie Statistiek en Economische Informatie; |
- soit vers la Direction générale de la Politique des P.M.E. | - ofwel naar de Algemene Directie K.M.O.-beleid. |
Les secrétaires transmettent les demandes, dans les cinq jours qui | De secretarissen sturen de aanvragen vijf dagen volgend op de termijn |
suivent le délai de sept jours visé à l'alinéa 1er, au président du | van zeven dagen bedoeld in het eerste lid naar de voorzitter van het |
comité de direction du Service public fédéral Economie, P.M.E., | directiecomité van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
Classes moyennes et Energie qui affectera les membres du personnel | Middenstand en Energie die de personeelsleden zal toewijzen aan de |
dans les directions générales ou services visés susmentionnés. | hierboven bedoelde algemene directies of diensten. |
§ 2. S'il y a plus de demandes pour un emploi dans une des directions | § 2. Indien er voor een van de in § 1 bedoelde algemene directies of |
générales ou services visés au § 1er que d'emplois à pourvoir, les | diensten meer aanvragen zijn voor een betrekking dan te begeven |
candidats seront classés par grade dans l'ordre de préférence suivant | betrekkingen, worden de kandidaten per graad gerangschikt in de |
et seront transférés dans cet ordre à la direction générale ou au | onderstaande volgorde en in die orde naar de betrokken algemene |
service concerné : | directie of dienst overgeheveld : |
1° les agents nommés à titre définitif : | 1° de vastbenoemde ambtenaren : |
- l'agent le plus ancien en grade; | - de ambtenaar met de grootste graadanciënniteit; |
- à égalité d'ancienneté de grade, l'agent dont l'ancienneté de | - bij gelijkheid van graadanciënniteit, de ambtenaar met de grootste |
service est la plus grande; | dienstanciënniteit; |
- à égalité d'ancienneté de service, l'agent le plus âgé; | - bij gelijkheid van dienstanciënniteit, de oudste ambtenaar; |
2° les membres du personnel engagés par contrat de travail : | 2° de bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeelsleden : |
- le membre du personnel dont l'ancienneté de service est la plus | - het personeelslid met de grootste dienstanciënniteit; |
grande; - à égalité d'ancienneté de service, le membre du personnel le plus | - bij gelijkheid van dienstanciënniteit, het oudste personeelslid. |
âgé. Pour les membres du personnel engagés par contrat d'emploi, | Voor de bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeelsleden |
l'ancienneté de service comporte la période pendant laquelle ils ont | omvat de dienstanciënniteit de periode dat zij zonder vrijwillige |
effectué des prestations pour les Chambres des Métiers et Négoces sans | onderbreking prestaties geleverd hebben voor de Kamers van Ambachten |
interruption volontaire. | en Neringen. |
§ 3. Le paragraphe 2 ne s'applique pas aux membres du personnel qui, à | § 3. Paragraaf 2 is niet van toepassing op de personeelsleden die ten |
la suite de leur transfert, doivent effectuer un déplacement de plus | gevolge van hun overdracht een verplaatsing van meer dan vier uur heen |
de quatre heures aller-retour entre leur domicile et leur résidence | en terug moeten verrichten tussen hun woonplaats en hun |
administrative et qui seront transférés par priorité, à leur demande, | administratieve standplaats. Zij zullen op hun verzoek bij voorrang |
dans un service extérieur ou déconcentré plus proche de leur domicile. | overgedragen worden in een buiten- of gedeconcentreerde dienst dichter |
bij hun woonplaats. | |
Art. 3.§ 1er. Les agents transférés visés à l'article 1er du présent |
Art. 3.§ 1. De overgedragen ambtenaren, bedoeld in artikel 1 van dit |
arrêté, titulaires du grade rayé de commis, sont nommés d'office dans | besluit, die titularis zijn van de geschrapte graad van klerk, worden |
le grade de collaborateur administratif. | ambtshalve benoemd in de graad van administratief medewerker. |
Ils sont intégrés dans l'échelle de traitement liée à leur nouveau | Zij worden ingeschaald in de weddenschaal verbonden aan hun nieuwe |
grade conformément à l'annexe du présent arrêté. | graad overeenkomstig de bijlage bij dit besluit. |
§ 2. Leur ancienneté pécuniaire est censée être acquise dans leur | § 2. Hun geldelijke anciënniteit wordt geacht verkregen te zijn in hun |
nouvelle échelle de traitement. | nieuwe weddenschaal. |
§ 3. Pour le calcul de leur ancienneté de grade, sont admissibles les | § 3. Voor de berekening van hun graadanciënniteit worden de diensten |
services prestés dans le grade de commis. | gepresteerd in de graad van klerk in aanmerking genomen. |
§ 4. L'ancienneté acquise dans le niveau 3 est censée être acquise | § 4. De anciënniteit verkregen in niveau 3 wordt geacht verkregen te |
dans le niveau D. | zijn in niveau D. |
Art. 4.§ 1er. Les agents transférés visés à l'article 1er du présent |
Art. 4.§ 1. De overgedragen ambtenaren, bedoeld in artikel 1 van dit |
arrêté, titulaires du grade rayé d'assistant administratif, sont | besluit, die titularis zijn van de geschrapte graad van |
nommés d'office dans le grade d'assistant administratif. | bestuursassistent, worden ambtshalve benoemd in de graad van |
administratief assistent. | |
Ils sont intégrés dans l'échelle de traitement liée à leur nouveau | Zij worden ingeschaald in de weddenschaal verbonden aan hun nieuwe |
grade conformément à l'annexe du présent arrêté. | graad overeenkomstig de bijlage bij dit besluit. |
§ 2. Leur ancienneté pécuniaire est censée être acquise dans leur | § 2. Hun geldelijke anciënniteit wordt geacht verkregen te zijn in hun |
nouvelle échelle de traitement. | nieuwe weddenschaal. |
§ 3. Pour le calcul de leur ancienneté de grade, sont admissibles les | § 3. Voor de berekening van hun graadanciënniteit worden de diensten |
services prestés dans le grade d'assistant administratif. | gepresteerd in de graad van bestuursassistent in aanmerking genomen. |
§ 4. L'ancienneté acquise dans le niveau 2 est censée être acquise | § 4. De anciënniteit verkregen in niveau 2 wordt geacht verkregen te |
dans le niveau C. | zijn in niveau C. |
§ 5. En dérogation au § 1er, alinéa 2, les agents nommés d'office au | § 5. In afwijking van § 1, tweede lid, behouden de ambtenaren |
grade d'assistant administratif, revêtus auparavant du grade rayé | ambtshalve benoemd tot de graad van administratief assistent, voorheen |
d'assistant administratif, et qui bénéficiaient de l'échelle de | bekleed met de geschrapte graad van bestuursassistent, die de hierna |
traitement mentionnée ci-dessous, conserve l'avantage de cette échelle de traitement : | vermelde weddenschaal genoten, het voordeel van deze weddenschaal : |
16.984,83 - 25.537,21 | 16.984,83 - 25.537,21 |
3/1 x 267,31 | 3/1 x 267,31 |
2/2 x 356,34 | 2/2 x 356,34 |
2/2 x 712,64 | 2/2 x 712,64 |
9/2 x 623,61 | 9/2 x 623,61 |
(Cl. 20 a. - N C - G.A.). | (Kl. 20 j. - N C - G.A.). |
§ 6. Les agents qui, conformément à l'annexe du présent arrêté, sont | § 6. De ambtenaren die, overeenkomstig de bijlage bij dit besluit, |
intégrés dans l'échelle de traitement CA2 peuvent participer à la | ingeschaald zijn in de weddenschaal CA2, kunnen deelnemen aan de |
mesure de compétences 4. | competentiemeting 4. |
Les lauréats qui comptent une ancienneté de quatre ans dans l'échelle | De geslaagden die een anciënniteit van vier jaar hebben in de |
de traitement CA2 obtiennent l'échelle de traitement CA3 à partir du | weddenschaal CA2 bekomen de weddenschaal CA3 vanaf de eerste dag van |
premier jour du mois qui suit la date du procès-verbal de la mesure de | de maand die volgt op de datum van het proces-verbaal van |
compétences 4 et ceci au plus tôt le 1er septembre 2003. | competentiemeting 4 en dit ten vroegste op 1 september 2003. |
L'ancienneté acquise dans l'ancienne échelle de traitement 20E et | De anciënniteit verworven in de oude weddenschaal 20 E en deze |
celle acquise dans l'échelle visée aux § § 5 et 6, alinéa 4, comptent | verworven in de weddenschaal vermeld in de § § 5 en 6, alinea 4, |
pour le calcul de ces quatre ans. | worden in aanmerking genomen voor de berekening van deze vier jaar. |
Les non lauréats obtiennent, dès qu'ils comptent douze ans | De niet-geslaagden bekomen, indien zij twaalf jaar graadanciënniteit |
d'ancienneté de grade, l'échelle de traitement particulière suivante : | hebben, de volgende bijzondere weddenschaal : |
16.984,83 - 25.537,21 | 16.984,83 - 25.537,21 |
3/1 x 267,31 | 3/1 x 267,31 |
2/2 x 356,34 | 2/2 x 356,34 |
2/2 x 712,64 | 2/2 x 712,64 |
9/2 x 623,61 | 9/2 x 623,61 |
(Cl. 20 a. - N C - G.A.). | (Kl. 20 j. - N C - G.A.). |
Ils peuvent participer à la mesure de compétences 4. | Ze kunnen deelnemen aan competentiemeting 4. |
§ 7. Pour le calcul du nombre d'emplois rémunérés dans l'échelle de | § 7. Voor de berekening van het aantal betrekkingen bezoldigd in de |
traitement 22B, les agents visés à l'article 1er,bénéficiaires de | weddenschaal 22B, worden de ambtenaren, bedoeld in artikel 1, |
l'échelle de traitement 20 E ou de celle visée aux §§ 5 et 6, sont | begunstigde van de weddenschaal 20 E of van deze vermeld in de §§ 5 en |
censés faire partie du Service public fédéral Economie, P.M.E., | 6, geacht deel uit te maken van de Federale Overheidsdienst Economie, |
Classes moyennes et Energie à la date du 31 mai 2002. | K.M.O., Middenstand en Energie op datum van 31 mei 2002. |
Art. 5.Les agents transférés conservent les avantages liés soit à la |
Art. 5.De overgedragen ambtenaren behouden de voordelen verbonden aan |
réussite d'un concours ou d'une sélection comparative pour l'accession | het slagen voor hetzij een vergelijkend examen of een vergelijkende |
au niveau supérieur soit d'un concours ou une sélection comparative | selectie voor overgang naar het hogere niveau hetzij voor een |
vergelijkend examen of een vergelijkende selectie voor verhoging in | |
pour une promotion de grade soit d'une partie de ces concours ou | graad hetzij voor een gedeelte van deze vergelijkende examens of |
sélections organisés dans leur service d'origine. | selecties georganiseerd in hun dienst van oorsprong. |
Pour leur classement, les lauréats sont censés avoir passé le concours | Voor hun rangschikking worden de geslaagden geacht het vergelijkend |
ou la sélection comparative au sein de leur nouveau service public. | examen of de vergelijkende selectie te hebben afgelegd in hun nieuwe |
Ils prennent rang à la date du procès-verbal du concours ou de la | overheidsdienst. Ze nemen rang in op datum van het proces-verbaal van |
sélection. | het examen of de selectie. |
Art. 6.Sans préjudice des dispositions du présent arrêté, les |
Art. 6.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van dit besluit, zijn |
dispositions du chapitre III de l'arrêté royal du 5 septembre 2002 | de bepalingen van hoofdstuk III van het koninklijk besluit van 5 |
portant réforme de la carrière de certains agents des administrations | september 2002 houdende hervorming van de loopbaan van sommige |
de l'Etat sont applicables aux agents visés à l'article 1er. | ambtenaren in de rijksbesturen van toepassing op de ambtenaren bedoeld in artikel 1. |
Art. 7.§ 1er. Les agents transférés visés à l'article 1er du présent |
Art. 7.§ 1. De overgedragen ambtenaren, bedoeld in artikel 1 van dit |
arrêté, titulaires du grade de secrétaire, sont nommés d'office dans | besluit die titularis zijn van de graad van secretaris, worden |
le grade de conseiller adjoint | ambtshalve benoemd in de graad van adjunct-adviseur. |
En dérogation à l'alinéa 1er, les agents bénéficiaires de l'échelle de | In afwijking van alinea 1, worden de ambtenaren die op de datum van |
traitement 13A à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, sont | inwerkingtreding van dit besluit begunstigde van de weddenschaal 13A |
nommés d'office dans le grade de conseiller. | zijn, ambtshalve benoemd in de graad van adviseur. |
Ils sont intégrés dans l'échelle de traitement liée à leur nouveau | Zij worden ingeschaald in de weddenschaal verbonden aan hun nieuwe |
grade conformément à l'annexe du présent arrêté. | graad overeenkomstig de bijlage bij dit besluit. |
Leur ancienneté pécuniaire est censée être acquise dans leur nouvelle | Hun geldelijke anciënniteit wordt geacht verkregen te zijn in hun |
échelle de traitement. | nieuwe weddenschaal. |
§ 2. Pour le calcul de l'ancienneté dans le grade de conseiller | § 2. Voor de berekening van de anciënniteit in de graad van |
adjoint, sont admissibles les services prestés dans le grade de | adjunct-adviseur, worden de diensten gepresteerd in de graad van |
secrétaire ainsi que dans un emploi de niveau 1 en tant qu'agent dans | secretaris evenals in een betrekking van niveau 1 als ambtenaar in een |
overheidsdienst en als personeelslid van het voormalig Economisch en | |
un service public fédéral et de l'ex-Institut économique et social des | Sociaal Instituut voor de Middenstand of van de Hoge Raad voor de |
Classes moyennes ou du Conseil supérieur des Classes moyennes. | Middenstand in aanmerking genomen. |
Pour le grade de conseiller, ces services sont admissibles à partir de | Voor de adviseur, worden deze diensten vanaf de datum waarop deze |
la date où ces agents ont été bénéficiaires de l'échelle de traitement | ambtenaren begunstigden van de weddenschaal 13A werden, in aanmerking |
13A. | genomen. |
§ 3. Les agents visés au § 1er, alinéa 1er, sont promus au grade de | § 3. De in § 1, eerste lid, bedoelde ambtenaren worden bevorderd tot |
conseiller, lorsqu'ils comptent dix-huit ans d'ancienneté dans le | de graad van adviseur wanneer zij achttien jaar anciënniteit hebben in |
grade de conseiller adjoint. | de graad van adjunct-adviseur. |
Art. 8.Les droits et obligations des Chambres des Métiers et Négoces |
Art. 8.De rechten en plichten van de Kamers voor Ambachten en |
relatifs aux contrats de travail qui ont été conclu par elles avec les | Neringen met betrekking tot de arbeidsovereenkomsten die door hen |
membres du personnel contractuel transférés en application de | werden afgesloten met de contractuele personeelsleden die overgedragen |
worden bij toepassing van artikel 1 van dit besluit worden | |
l'article 1er du présent arrêté sont transférés au Service public | overgedragen aan de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. | Middenstand en Energie. |
Art. 9.Sont abrogés : |
Art. 9.Worden opgeheven : |
- l'arrêté royal du 9 octobre 1967 fixant le statut du personnel de | - het koninklijk besluit van 9 oktober 1967 tot vaststelling van het |
secrétariat des Chambres des Métiers et Négoces; | statuut van het secretariaatspersoneel van de Kamers voor Ambachten en Neringen; |
- l'arrêté royal du 28 avril 1999 fixant le cadre organique des | - het koninklijk besluit van 28 april 1999 tot vaststelling van de |
secrétariats des Chambres des Métiers et Négoces; | personeelsformatie van de secretariaten van de Kamers van Ambachten en |
- l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant les échelles de traitement du | Neringen; - het koninklijk besluit van 30 april 1999 tot vaststelling van de |
personnel de secrétariat des Chambres des Métiers et Négoces. | weddenschalen van het secretariaatspersoneel van de Kamers van |
Ambachten en Neringen. | |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2003. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2003. |
Art. 11.Notre Ministre chargé des Classes moyennes et Notre Ministre |
Art. 11.Onze Minister belast met Middenstand, en Onze Minister |
qui a les Affaires économiques dans ses attributions, sont chargés, | bevoegd voor Economische Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 2 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre chargé des Classes moyennes, | De Minister belast met Middenstand, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 juillet 2003. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 2 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre chargé des Classes moyennes, | De Minister belast met Middenstand, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PIQUE | Ch. PIQUE |