Arrêté royal relatif à la publication des normes ainsi qu'à leur éventuelle homologation et modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 2004 relatif aux modalités d'exécution des programmes de normalisation ainsi qu'à l'homologation ou l'enregistrement des normes | Koninklijk besluit betreffende de publicatie van normen evenals hun eventuele bekrachtiging en tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 2004 betreffende de uitvoeringsmodaliteiten van de normalisatie-programma's evenals de bekrachtiging of de registratie van normen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
2 FEVRIER 2021. - Arrêté royal relatif à la publication des normes | 2 FEBRUARI 2021. - Koninklijk besluit betreffende de publicatie van |
ainsi qu'à leur éventuelle homologation et modifiant l'arrêté royal du | normen evenals hun eventuele bekrachtiging en tot wijziging van het |
25 octobre 2004 relatif aux modalités d'exécution des programmes de | koninklijk besluit van 25 oktober 2004 betreffende de |
normalisation ainsi qu'à l'homologation ou l'enregistrement des normes | uitvoeringsmodaliteiten van de normalisatie-programma's evenals de |
bekrachtiging of de registratie van normen | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108 ; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu le Code de droit économique, les articles VIII.2, VIII.4, 3°, 4° et | Gelet op het Wetboek van economisch recht, de artikelen VIII.2, |
7°, VIII.9 et VIII.16, 5° ; | VIII.4, 3°, 4° en 7°, VIII.9 en VIII.16, 5° ; |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 2004 relatif aux modalités d'exécution | Gelet op het koninklijk besluit 25 oktober 2004 betreffende de |
des programmes de normalisation ainsi qu'à l'homologation ou | uitvoeringsmodaliteiten van de normalisatieprogramma's evenals de |
l'enregistrement des normes ; | bekrachtiging of registratie van normen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 novembre 2019 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 25 november 2019; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 février 2020 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 5 |
februari 2020; | |
Vu l'avis 67.970/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 octobre 2020, en | Gelet op advies 67.970/1 van de Raad van State, gegeven op 15 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'il est nécessaire de réduire le délai entre le début | Overwegende dat het noodzakelijk is om de termijn tussen het begin van |
des travaux de normalisation et le moment où les acteurs économiques | de normalisatiewerken en het moment wanneer de economische actoren |
disposent des normes ; | over de normen beschikken, in te korten; |
Considérant que les organismes internationaux et européens de | Overwegende dat de internationale en Europese |
normalisation réduisent la durée de leurs enquêtes ; | normalisatie-instellingen de duur van hun onderzoeken verkorten; |
Considérant que le Bureau de Normalisation offre la possibilité à | Overwegende dat het Bureau voor Normalisatie iedereen de mogelijkheid |
quiconque de consulter et de commenter les projets de normes sur une | biedt om de normontwerpen te consulteren en te becommentariëren op een |
plateforme en ligne ; | online platform; |
Considérant qu'avec les moyens de communication actuels, la durée de | Overwegende dat, met de huidige communicatiemiddelen, de duur van het |
l'enquête publique peut être raccourcie à deux mois sans porter | openbare onderzoek tot twee maanden kan worden ingekort zonder nadeel |
préjudice aux parties concernées ; | te berokkenen aan de betrokken partijen; |
Considérant qu'une période de coexistence entre une norme et la norme | Overwegende dat een periode van co-existentie tussen een norm en de |
qu'elle remplace permet aux parties concernées de se conformer à la | norm die deze vervangt, het mogelijk maakt dat de betrokken partijen |
nouvelle norme ; | aan de nieuwe norm voldoen; |
Considérant que la durée d'une période de coexistence entre une norme | Overwegende dat de duur van een periode van co-existentie tussen een |
et la norme qu'elle remplace doit être limitée ; | norm en de norm die deze vervangt, beperkt moet worden; |
Considérant que le cadre de la décision de fixer une période de | Overwegende dat het kader van de beslissing om een periode van |
coexistence doit être déterminé de la même façon que pour le projet de | co-existentie vast te stellen, op dezelfde wijze moet bepaald worden |
norme qu'elle concerne ; | als het normontwerp dat het betreft; |
Considérant que toute norme européenne doit être transposée en norme | Overwegende dat elke Europese norm omgezet moet worden in een |
belge ; | Belgische norm; |
Considérant que le Conseil d'administration du Bureau de Normalisation | Overwegende dat de Raad van Bestuur van het Bureau voor Normalisatie |
ne peut s'opposer à la publication d'une norme européenne ; | zich niet tegen de publicatie van een Europese norm kan verzetten; |
Considérant qu'attendre la décision du Conseil d'administration du | Overwegende dat het wachten op het besluit van de Raad van Bestuur van |
Bureau de Normalisation pour publier une norme européenne retarde la | het Bureau voor Normalisatie om een Europese norm te publiceren de |
mise à disposition des acteurs économiques belges de cette norme ; | terbeschikkingstelling ervan aan de Belgische economische actoren vertraagt; |
Considérant que les parties prenantes de la normalisation ont été | Overwegende dat de belanghebbenden van de normalisatie regelmatig |
régulièrement consultées sur les améliorations relatives à la | werden geraadpleegd over de verbeteringen in de publicatie van normen |
publication des normes et sur l'opportunité de les apporter ; | en over de opportuniteit om deze aan te brengen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Aux fins du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° le Bureau : le Bureau de Normalisation ; | 1° het Bureau: het Bureau voor Normalisatie; |
2° amendement : tout document normatif par lequel une partie du | 2° amendement: elk normatief document waardoor een deel van de inhoud |
contenu d'une norme est modifié, ajouté ou supprimé ; | van een norm gewijzigd, toegevoegd of geschrapt wordt; |
3° version consolidée d'une norme : nouvelle version d'une norme dans | 3° geconsolideerde versie van een norm: nieuwe versie van een norm |
laquelle les modifications ajouts et suppressions définies dans les | waarin de in opeenvolgende amendementen bepaalde wijzigingen, |
amendements successifs sont mis en oeuvre ; | toevoegingen en schrappingen zijn toegepast; |
4° retrait d'une norme : suppression d'une norme à partir de la date | 4° intrekking van een norm: verwijdering van een norm vanaf de |
de retrait ; | intrekkingsdatum; |
5° annulation d'une norme : suppression d'une norme avec effet | 5° annulatie van een norm: verwijdering van een norm met terugwerkende |
rétroactif de telle sorte qu'elle est censée n'avoir jamais existé. | kracht zodat deze norm geacht wordt nooit te hebben bestaan. |
CHAPITRE 2. - Développement | HOOFDSTUK 2. - Ontwikkeling |
et adoption de normes spécifiquement belges | en aanvaarding van specifiek Belgische normen |
Art. 2.Pour autant que les obligations européennes ou internationales en permettent le développement, tout sujet mentionné dans le programme de normalisation et devant faire l'objet d'une norme développée et adoptée par le Bureau, est d'abord établi en français et en néerlandais par la commission de normalisation compétente sous la forme d'un avant-projet de norme ou d'amendement. Lorsque l'avant-projet de norme est destiné à remplacer une norme, la commission de normalisation compétente se prononce sur la nécessité et sur la durée d'une période de coexistence entre les deux normes. Cette période de coexistence ne dépasse pas : |
Art. 2.Voor zover de normontwikkeling toegelaten is krachtens Europese of internationale verplichtingen, wordt ieder in het normalisatieprogramma vermeld onderwerp dat het voorwerp moet uitmaken van een door het Bureau ontwikkelde en aanvaarde norm, eerst door de bevoegde normalisatiecommissie als een voorontwerp van norm of van amendement in het Frans en in het Nederlands opgesteld. Wanneer het voorontwerp van norm bestemd is om een norm te vervangen, spreekt de bevoegde normalisatiecommissie zich uit over de noodzaak van een periode van co-existentie tussen de twee normen en over de duur ervan. Deze periode van co-existentie is niet langer dan: |
1° 36 mois ; | 1° 36 maanden; |
2° la période de coexistence prévue par un texte règlementaire qui | 2° de periode van co-existentie bepaald door een regelgevende tekst |
réfère vers les normes ; | die naar de normen verwijst; |
3° la période de coexistence prévue pour les normes européennes | 3° de periode van co-existentie van de Europese normen die zij |
qu'elles complètent et qui font elles-mêmes l'objet d'un remplacement. | vervolledigen en die zelf het voorwerp van een vervanging zijn. |
Sur proposition de la commission de normalisation, ce texte est | Op voorstel van de normalisatiecommissie wordt deze tekst vervolgens |
ensuite présenté au Bureau, en langues française et néerlandaise, avec | aan het Bureau aangeboden, in de Franse en de Nederlandse taal, met |
un bref historique et, le cas échéant, avec la justification d'une | een korte historiek en, in voorkomend geval, met de rechtvaardiging |
période de coexistence et de sa durée. | van een periode van co-existentie en de duur ervan. |
Art. 3.Le Bureau soumet à une enquête publique le projet de norme ou |
Art. 3.Het Bureau onderwerpt het ontwerp van norm of amendement aan |
d'amendement dès sa réception. Cette enquête est destinée à contrôler | een openbaar onderzoek onmiddellijk na ontvangst ervan. Dit onderzoek |
la conformité de la norme à l'intérêt général et à vérifier que le | is bestemd om de conformiteit van de norm met het algemeen belang te |
projet de norme ou d'amendement, la période de coexistence et la durée | controleren en om na te gaan of het ontwerp van norm of amendement, de |
de cette période ne soulèvent aucune objection de nature à en empêcher | periode van co-existentie en de duur van deze periode geen enkel |
la mise en application. | bezwaar oproepen dat van die aard is de toepassing ervan te beletten. |
L'annonce de l'enquête publique et les modalités de celle-ci sont | De aankondiging van het openbaar onderzoek en de modaliteiten ervan |
publiées sur le site internet du Bureau. | worden gepubliceerd op de website van het Bureau. |
La durée de l'enquête publique est de deux mois à dater de l'annonce | De duur van het openbaar onderzoek bedraagt twee maanden vanaf de |
publiée sur le site internet du Bureau. | datum van publicatie van de aankondiging op de website van het Bureau. |
En cas de nécessité motivée, la commission de normalisation peut fixer | In geval van gemotiveerde noodzakelijkheid, kan de |
une durée supérieure, qui ne peut excéder trois ans. Cette durée | normalisatiecommissie een langere duur vastleggen die de drie jaar |
supérieure ainsi que la motivation sont communiquées par la commission | niet mag overtreffen. Deze langere duur evenals de motivering ervan |
de normalisation au Bureau. | worden door de normalisatiecommissie gemeld aan het Bureau. |
Les observations recueillies au cours de l'enquête publique sont | De opmerkingen ontvangen in de loop van het openbaar onderzoek worden |
soumises par le Bureau, à la commission de normalisation compétente. | door het Bureau overgemaakt aan de bevoegde normalisatiecommissie. |
Celle-ci en tient compte, dans la mesure du possible, pour | Deze houdt hiermee, in de mate van het mogelijke, rekening bij de |
l'élaboration de la norme définitive. | uitwerking van de definitieve norm. |
Les auteurs d'observations qui en font la demande formelle sont | De opstellers van opmerkingen die een formeel verzoek indienen, worden |
entendus par la commission de normalisation à l'occasion de l'examen | door de normalisatiecommissie gehoord ter gelegenheid van het |
des observations. | onderzoek van de opmerkingen. |
A l'issue de cette procédure, la commission de normalisation rédige un | Na afloop van deze procedure stelt de normalisatiecommissie een |
rapport d'enquête indiquant les suites données à chaque observation. | onderzoeksrapport op, met weergave van de aan de opmerkingen gegeven gevolgen. |
Art. 4.Sans préjudice des dispositions de l'article 5, le Conseil |
Art. 4.Onverminderd de bepalingen van artikel 5, beslist de Raad van |
d'administration du Bureau décide de : | Bestuur van het Bureau: |
1° publier le texte résultant d'une enquête publique, en tant que | 1° om de tekst voortgekomen uit het openbaar onderzoek als norm of als |
norme ou de version consolidée de la norme ; | geconsolideerde versie van de norm te publiceren; |
2° annuler un projet de norme mis à l'enquête ; | 2° om een ter onderzoek gesteld ontwerp van norm te annuleren; |
3° retirer une norme et, le cas échéant, proposer le retrait | 3° om een norm in te trekken en, in voorkomend geval, de intrekking |
d'homologation de cette norme ; | van de bekrachtiging van deze norm voor te stellen; |
4° fixer une période de coexistence entre une norme à publier et la | 4° over de periode van co-existentie van de te publiceren norm en de |
norme qu'elle remplace ; | norm die hij vervangt; |
5° annuler une norme retirée. | 5° om een ingetrokken norm te annuleren. |
Toute décision visée à l'alinéa 1er repose sur une proposition de la | Iedere beslissing bedoeld in het eerste lid berust op een voorstel van |
commission de normalisation compétente, communiquée au Bureau avec, si | de bevoegde normalisatiecommissie, meegedeeld aan het Bureau, met, |
nécessaire, un bref texte justificatif ou le rapport d'enquête ou, en | indien nodig, een korte tekst ter verantwoording of het |
l'absence de la commission de normalisation compétente, sur une | onderzoeksrapport, of bij het ontbreken van een bevoegde |
proposition du Bureau. | normalisatiecommissie, op een voorstel van het Bureau. |
Lorsqu'un amendement est adopté, la publication concerne la version | Wanneer een amendement wordt aanvaard, betreft de publicatie de |
consolidée de la norme. | geconsolideerde versie van de norm. |
Art. 5.Un projet de norme est annulé de plein droit : |
Art. 5.Een ontwerp van norm wordt van rechtswege geannuleerd: |
1° à la date de publication de la norme définitive correspondante, | 1° op de datum van publicatie van de corresponderende definitieve |
quel que soit le statut de celle-ci ; | norm, ongeacht het statuut van deze; |
2° à défaut, à l'expiration de la période de trois années prenant | 2° bij ontstentenis hiervan, na een periode van drie jaar vanaf de |
cours à la clôture de l'enquête publique. | datum van de beëindiging van het openbare onderzoek. |
CHAPITRE 3. - Adoption de normes et documents étrangers, | HOOFDSTUK 3. - Aanvaarding van buitenlandse, |
européens ou internationaux comme normes belges | Europese of internationale normen en documenten als Belgische normen |
Art. 6.Les normes européennes ainsi que les normes pour lesquelles le |
Art. 6.De Europese normen evenals de normen waarvoor de naleving van |
respect d'accords internationaux l'impose, sont automatiquement | internationale akkoorden dit vereist, worden automatisch aanvaard en |
adoptées et publiées par le Bureau. | gepubliceerd door het Bureau. |
Art. 7.Le Bureau peut publier comme norme belge les document |
Art. 7.Het Bureau kan de volgende documenten als Belgische norm |
suivants, pour autant qu'ils ne soient pas en contradiction avec la | publiceren, voor zover ze niet in strijd met de Belgische wetgeving |
législation belge, ou en retirer la publication comme norme belge : | zijn, of de publicatie ervan als Belgische norm intrekken: |
1° les normes ou publications normatives des organisations | 1° de normen of normatieve publicaties van de internationale |
internationales de normalisation, pour autant que les obligations | normalisatieorganisaties, voor zover de Europese verplichtingen dit |
européennes le permettent ; | toelaten; |
2° les publications normatives des organisations européennes de normalisation ; | 2° de normatieve publicaties van de Europese normalisatieorganisaties; |
3° les normes ou publications normatives des organisations étrangères | 3° de normen of normatieve publicaties van de buitenlandse |
de normalisation, pour autant que les obligations européennes le | normalisatieorganisaties, voor zover de Europese verplichtingen dit |
permettent ; | toelaten; |
4° certains documents normatifs élaborés par les commissions de | 4° bepaalde normatieve documenten, uitgewerkt door de |
normalisation, pour autant que les obligations européennes ou | normalisatiecommissies, voor zover de Europese of internationale |
internationales le permettent. | verplichtingen dit toelaten. |
Toute décision visée à l'alinéa 1er repose sur soit : | Iedere beslissing bedoeld in het eerste lid berust op ofwel: |
1° une proposition de la commission de normalisation compétente, | 1° een voorstel van de bevoegde normalisatiecommissie, meegedeeld aan |
communiquée au Bureau ; | het Bureau; |
2° une proposition du Bureau et l'accord de la commission de | 2° een voorstel van het Bureau en het akkoord van de bevoegde |
normalisation compétente ; | normalisatiecommissie; |
3° en l'absence d'une commission de normalisation compétente, une | 3° bij het ontbreken van een bevoegde normalisatiecommissie, een op |
proposition du Bureau fondée sur une analyse approfondie et l'accord | een grondige analyse gebaseerd voorstel van het Bureau en het akkoord |
du Conseil d'administration du Bureau. | van de Raad van Bestuur van het Bureau. |
Art. 8.Le texte adopté en application des articles 6 ou 7 est précédé |
Art. 8.De in toepassing van de artikelen 6 of 7 aanvaarde tekst wordt |
d'une page de garde donnant tout les renseignements nécessaires quant | voorafgegaan door een bladzijde die alle noodzakelijke inlichtingen |
à l'identification de la norme et son statut. | bevat met betrekking tot de identificatie van de norm en zijn statuut. |
CHAPITRE 4. - Publication des normes | HOOFDSTUK 4. - Publicatie van de normen |
Art. 9.La publication et le retrait de normes sont annoncés sur le |
Art. 9.De publicatie en de intrekking van normen worden vermeld op de |
site internet du Bureau. | website van het Bureau. |
Art. 10.Le Bureau publie et met à jour la liste des normes adoptées |
Art. 10.Het Bureau publiceert en actualiseert de lijst van de |
et des normes homologuées, mentionnant la référence, la dénomination | aanvaarde normen en van de bekrachtigde normen, met vermelding van de |
ainsi que les dates d'adoption et de retrait de la norme et, le cas | referentie, de benaming evenals de data van aanvaarding en van |
échéant, les dates d'homologation et de retrait d'homologation, sur | intrekking van de norm en, in voorkomend geval, de data van de |
son site internet. | bekrachtiging en van intrekking van de bekrachtiging, op zijn website. |
CHAPITRE 5. - Homologation de normes | HOOFDSTUK 5. - Bekrachtiging van normen |
Art. 11.Toute norme publiée par le Bureau peut être homologuée par |
Art. 11.Iedere norm gepubliceerd door het Bureau kan door Ons |
Nous sur demande motivée. | bekrachtigd worden op gemotiveerd verzoek. |
Le Conseil d'administration du Bureau examine la demande et communique | De Raad van Bestuur van het Bureau onderzoekt de aanvraag en deelt |
son avis au demandeur et au ministre qui a l'Economie dans ses | zijn advies aan de aanvrager en aan de minister bevoegd voor Economie |
attributions dans les cinq jours ouvrés suivant l'avis. | mee binnen de vijf werkdagen die op het advies volgen. |
CHAPITRE 6. - Modification de l'arrêté royal du 25 octobre 2004 | HOOFDSTUK 6. - Wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober |
relatif aux modalités d'exécution des programmes de normalisation | 2004 betreffende de uitvoeringsmodaliteiten van de |
ainsi qu'à l'homologation ou l'enregistrement des normes | normalisatie-programma's evenals de bekrachtiging of de registratie |
Art. 12.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 25 octobre 2004 relatif |
van normen Art. 12.In het opschrift van het koninklijk besluit van 25 oktober |
aux modalités d'exécution des programmes de normalisation ainsi qu'à | 2004 betreffende de uitvoeringsmodaliteiten van de |
l'homologation ou l'enregistrement des normes, les mots « ainsi qu'à | normalisatieprogramma's evenals de bekrachtiging of de registratie van |
l'homologation ou l'enregistrement des normes » sont supprimés. | normen worden de woorden "evenals de bekrachtiging of de registratie |
van normen" geschrapt. | |
Art. 13.Dans l'article 1er du même arrêté royal, les 2° à 5° sont |
Art. 13.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de bepalingen onder |
abrogés. | 2° tot 5° opgeheven. |
Art. 14.Dans l'article 3, alinéa 2, du même arrêté, les mots « 11, § |
Art. 14.In artikel 3, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
1er, de la loi du 3 avril 2003 » sont remplacés par les mots « | woorden "11, § 1, van de wet van 3 april 2003" vervangen door de |
VIII.10, § 1er, du Code de droit économique ». | woorden "VIII.10, § 1, van het Wetboek van economisch recht". |
Art. 15.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 15.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 4.Le fonctionnement des commissions est régi par un règlement |
" Art. 4.De werking van de commissies wordt geregeld door een algemeen |
général approuvé par le Conseil d'administration du Bureau. | reglement goedgekeurd door de Raad van Bestuur van het Bureau. |
Un opérateur peut compléter le règlement général par un règlement | Een operator mag het algemeen reglement met een specifiek reglement |
particulier qu'il soumet à l'approbation du Conseil d'administration | aanvullen dat hij ter goedkeuring aan de Raad van Bestuur van het |
du Bureau. ». | Bureau voorlegt.". |
Art. 16.Les articles 2 et 16 à 28 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 16.De artikelen 2 en 16 tot 28 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
CHAPITRE 7. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 7. - Inwerkingtreding |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
deuxième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 18.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 18.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 février 2021. | Gegeven te Brussel, 2 februari 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |