Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 octobre 2016, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au salaire minimum garanti | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het gewaarborgd minimumloon |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 FEVRIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 octobre 2016, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative au salaire minimum garanti (1) | elektrische bouw, betreffende het gewaarborgd minimumloon (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 octobre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2016, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative au salaire minimum garanti. | elektrische bouw, betreffende het gewaarborgd minimumloon. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 février 2017. | Gegeven te Brussel, 2 februari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, |
électrique | machine- en elektrische bouw |
Convention collective de travail du 17 octobre 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2016 |
Salaire minimum garanti | Gewaarborgd minimumloon |
(Convention enregistrée le 5 décembre 2016 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 5 december 2016 onder het nummer |
136304/CO/111) | 136304/CO/111) |
Préambule | Preambule |
Dans le cadre de la lutte contre le dumping social et la concurrence | In het kader van de strijd tegen sociale dumping en oneerlijke |
déloyale, les interlocuteurs sociaux membres de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique ont décidé de conclure des conventions collectives de travail avec force obligatoire à chaque nouvelle indexation, adaptation ou augmentation des salaires sectoriels. De cette manière, en application de l'article 5 de la loi du 5 mars 2002 transposant la directive 96/71 concernant le détachement de travailleurs en Belgique, les dispositions reprises dans la présente convention et rendues obligatoires par le Roi doivent être respectées par l'employeur qui occupe en Belgique un travailleur détaché. Les parties à la présente convention confirment que ce procédé ne porte pas préjudice au principe d'indexation automatique des salaires | concurrentie, hebben de sociale gesprekspartners die lid zijn van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw beslist om collectieve arbeidsovereenkomsten met bindende kracht af te sluiten bij elke nieuwe indexering, aanpassing of verhoging van de sectorale lonen. In toepassing van artikel 5 van de wet van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71 met betrekking tot de detachering van werknemers in België, moeten zo de bepalingen in deze overeenkomst, die algemeen verbindend is verklaard door de Koning, nageleefd worden door de werkgever die in België een gedetacheerde werknemer tewerkstelt. De partijen bij deze overeenkomst bevestigden dat deze werkwijze geen nadelige gevolgen heeft voor het principe van de automatische loonsindexering zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst |
tel que prévu par la convention collective de travail du 16 juin 1997 | van 16 juni 1997 (45241/CO/111.01.02). |
(45241/CO/111.01.02). | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische |
électrique, à l'exception des entreprises de montage de ponts et | bouw, met uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en metalen |
charpentes métalliques. | gebinten monteren. |
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
Art. 2.§ 1er. A dater du 1er juillet 2016, un salaire mensuel brut de |
arbeiders. Art. 2.§ 1. Met ingang van 1 juli 2016 wordt aan alle werklieden die |
1.883,75 EUR primes de production incluses, est garanti à tous les | een normaal rendement bereiken, een bruto maandloon van 1.883,75 EUR |
ouvriers qui atteignent un rendement normal, sous la forme d'une | |
contrevaleur horaire de 11,4398 EUR par heure (sur la base d'un régime | rendementspremies inbegrepen, gewaarborgd in de vorm van een daarmee |
salarial horaire de 38 heures par semaine), pour les prestations | gelijkwaardig uurloon van 11,4398 EUR bruto per uur (basis 38 uren per |
prévues dans le règlement de travail de l'entreprise. | week), voor de prestaties voorzien in het arbeidsreglement van de |
§ 2. Cette augmentation est une conséquence de l'augmentation de tous | onderneming. § 2. Deze verhoging is een gevolg van de indexering per 1 juli 2016 |
les salaires de 0,88 p.c. au 1er juillet 2016 comme prévu par | met 0,88 pct. zoals bepaald in artikel 3 van de collectieve |
l'article 3 de la convention collective de travail du 16 novembre 2015 | arbeidsovereenkomst van 16 november 2015 betreffende het gewaarborgd |
relative au salaire minimum garanti (numéro d'enregistrement 131210/CO/111). | minimumloon (registratienummer 131210/CO/111). |
Art. 3.Les montants prévus dans cette convention collective de |
Art. 3.De bedragen voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail sont liés à la moyenne quadrimensuelle de l'indice santé de | zijn gekoppeld aan het viermaandelijks gemiddelde van de |
juin 2016 (101,55). | gezondheidsindex van juni 2016 (101,55). |
Art. 4.L'octroi du salaire susmentionné ne peut pas avoir d'impact |
Art. 4.Het toekennen van het bedoeld uurloon mag geen invloed hebben |
sur les salaires minimums existant au niveau régional ou provincial et | op de bestaande minima op regionaal of provinciaal vlak en mag geen |
ne peut entraîner de glissement général ni des barèmes d'entreprises, | algemene verschuiving teweegbrengen noch van de ondernemingsbarema's, |
ni des salaires effectifs atteignant déjà ces montants. | noch van de effectieve lonen die al de voornoemde bedragen bereiken. |
Art. 5.Durée |
Art. 5.Duur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2016 |
juillet 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. | en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 16 novembre 2015 | Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2015 |
relative au salaire minimum garanti (numéro d'enregistrement | betreffende het gewaarborgd minimumloon (registratienummer |
131210/CO/111). | 131210/CO/111). |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van | |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de 3 | 3 maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de |
mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président | |
de la commission paritaire et à chacune des organisations signataires. | voorzitter van het paritair comité en aan elk van de ondertekenende partijen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 février 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |