Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/02/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2015 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2015 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2015
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 FEVRIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 juin 2016, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2016,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à l'engagement de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap,
pension sectoriel pour l'année 2015 (1) betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2015 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 juin 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2016, gesloten
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à l'engagement de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap,
pension sectoriel pour l'année 2015. betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2015.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 février 2017. Gegeven te Brussel, 2 februari 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté flamande -diensten van de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail du 27 juin 2016 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2016
Engagement de pension sectoriel pour l'année 2015 Sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2015
(Convention enregistrée le 10 août 2016 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2016 onder het nummer
134529/CO/319.01) 134529/CO/319.01)
CHAPITRE Ier. - Objet de la convention HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten :

: - en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail - in uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst
du 7 février 2011 portant sur l'instauration d'un régime de pension van 7 februari 2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend
complémentaire sectoriel (numéro d'enregistrement 103513/CO/319.01), pensioenstelsel (registratienummer 103513/CO/319.01), afgesloten in
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, et en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, en zoals gewijzigd bij
telle que modifiée par la convention collective de travail du 22 collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2012 tot wijziging van
octobre 2012 modifiant le règlement de pension du régime sectoriel de het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel
pension complémentaire 319.01 (numéro d'enregistrement
112309/CO/319.01), par la convention collective de travail du 24 mars 319.01 (registratienummer 112309/CO/319.01), bij collectieve
2014 modifiant le règlement de pension du régime de pension arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014 tot wijziging van het
complémentaire sectoriel 319.01 (numéro d'enregistrement pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 319.01
122570/CO/319.01) et par la convention collective de travail du 10 (registratienummer 122570/CO/319.01) en bij collectieve
décembre 2014 modifiant la convention collective de travail du 7 arbeidsovereenkomst van 10 december 2014 tot wijziging van de
février 2011 portant sur l'instauration d'un régime de pension collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot invoering van
complémentaire sectoriel (numéro d'enregistrement 125707/CO/319.01); een sectoraal aanvullend pensioenstelsel (registratienummer 125707/CO/319.01);
- en application de l'article 4 du règlement de pension joint en - in toepassing van artikel 4 van het pensioenreglement dat als
annexe à la convention collective de travail du 7 février 2011 portant bijlage is opgenomen bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7
sur l'instauration d'un régime de pension complémentaire sectoriel februari 2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend
(numéro d'enregistrement 103513/CO/319.01), telle que modifiée par la pensioenstelsel (registratienummer 103513/CO/319.01), zoals gewijzigd
convention collective de travail du 22 octobre 2012 modifiant le bij collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2012 tot wijziging
règlement de pension du régime sectoriel de pension complémentaire van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel
319.01 (numéro d'enregistrement 112309/CO/319.01) et par la convention 319.01 (registratienummer 112309/CO/319.01) en bij collectieve
collective de travail du 24 mars 2014 modifiant le règlement de arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014 tot wijziging van het
pension du régime de pension complémentaire sectoriel 319.01 (numéro pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 319.01
d'enregistrement 122570/CO/319.01). (registratienummer 122570/CO/319.01).
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

les employeurs et tous les travailleurs ressortissant à la werkgevers en alle werknemers die ressorteren onder het Paritair
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten
et d'hébergement de la Communauté flamande, à l'exception des : van de Vlaamse Gemeenschap, met uitzondering van :
- catégories prévues à l'article 3 de la présente convention - de categorieën voorzien in artikel 3 van deze collectieve
collective de travail; arbeidsovereenkomst;
- employeurs établis à l'étranger et leurs travailleurs détachés en - de in het buitenland gevestigde werkgevers en hun in België
Belgique au sens du règlement CEE applicable en matière de sécurité sociale. gedetacheerde werknemers in de zin van de toepasselijke EEG-verordening inzake de sociale zekerheid.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin que féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

aux : :
- travailleurs sous contrat intérimaire; - werknemers met een contract van interimarbeid;
- travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI (formation - werknemers met een vakantie-, studenten- of IBO-contract
professionnelle individuelle en entreprise); (individuele beroepsopleiding);
- apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale n'est - leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald
payée (apprenti classes moyennes, apprenti sous contrat (erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel
d'apprentissage industriel, apprenti en formation de chef leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling
d'entreprise, apprenti sous convention d'insertion professionnelle, met een overeenkomst voor socio-professionele inpassing, erkend door
reconnue par les communautés ou les régions, stagiaire sous convention de gemeenschappen en gewesten, stagiair met een
d'immersion professionnelle); beroepsinlevingsovereenkomst);
- collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes - arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van
occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique des artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting
CPAS du 8 juillet 1976 et occupées dans le cadre de l'article 78 de van de OCMW's en tewerkgesteld in het kader van artikel 78 van het
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 à moins qu'il soit question d'un koninklijk besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is van een
contrat de travail; arbeidsovereenkomst;
- travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient - werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk
déjà d'une pension de retraite légale; rustpensioen genieten;
- journalistes professionnels agréés au cours de la période prise en - erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking
compte pour une pension légale complémentaire pour journalistes komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende
professionnels agréés, réglée par l'arrêté royal du 27 juillet 1971 beroepsjournalisten, geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli
(Moniteur belge du 20 août 1971); 1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971);
- coopérants des organisations non gouvernementales belges qui opèrent - coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties, die
à l'étranger et pour qui il existe une affiliation à l'Office de werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de
Sécurité sociale d'Outre-Mer; Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid;
- travailleurs non assujettis à l'ONSS, qui effectuent - niet aan RSZ onderworpen werknemers die occasioneel
occasionnellement du travail socio-culturel. sociaal-cultureel werk verrichten.
CHAPITRE III. - Engagement de pension HOOFDSTUK III. - Pensioentoezegging

Art. 4.§ 1er. Le 31 décembre 2015, un supplément unique est versé sur

Art. 4.§ 1. Op 31 december 2015 wordt een éénmalige toelage op de

le compte de pension individuel pour l'année 2015. individuele pensioenrekening gestort voor het jaar 2015.
§ 2. La date de valeur à partir de laquelle le rendement est octroyé § 2. De valutadatum vanaf wanneer het rendement toegekend wordt is 1
est le 1er janvier 2016. januari 2016.

Art. 5.§ 1er. Le supplément pour l'année 2015 s'élève à maximum 30

Art. 5.§ 1. De toelage voor het jaar 2015 bedraagt maximaal 30 EUR

EUR par trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier per rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2015 en 31
2015 au 31 décembre 2015 pour autant : december 2015 voor zover :
- que, durant l'année 2015, l'affilié ait été lié par un contrat de - de aangeslotene in het jaar 2015 door een arbeidsovereenkomst
travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van
pension; toepassing is;
- et qu'il ait été lié par un contrat de travail pendant au moins deux - en in de periode tussen 1 januari 2015 en 31 december 2015 gedurende
trimestres consécutifs à une organisation à laquelle s'applique le minstens twee opeenvolgende trimesters door een arbeidsovereenkomst
règlement de pension, durant la période du 1er janvier 2015 au 31 verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van
décembre 2015; toepassing is;
- et que cette organisation ait payé, pour l'année 2015, des - en deze organisatie voor het jaar 2015 bijdragen betaalde in
contributions en exécution de la convention collective de travail du 7 uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011
février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du fonds de tot wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor
sécurité d'existence dénommé "Fonds social 319.01 de financement bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 319.01 tot aanvullende
complémentaire du second pilier de pension" (numéro d'enregistrement financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer
103830/CO/319.0l) et de la convention collective de travail du 10 103830/CO/319.01) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 10
décembre 2014 fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2015 december 2014 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen
voor het jaar 2015 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd
au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 319.01 de "Sociaal Fonds 319.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot
financement du deuxième pilier de pension" et fixant la date de la bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor
demande d'exonération des contributions pour l'année 2015 (numéro het jaar 2015 (registratienummer 126172/CO/319.01).
d'enregistrement 126172/CO/319.01).
§ 2. Le supplément pour l'année 2015 s'élève à maximum 12 EUR par § 2. De toelage voor het jaar 2015 bedraagt maximaal 12 EUR per
trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier 2015 au 31 rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2015 en 31
décembre 2015 pour autant : december 2015 voor zover :
- que, durant l'année 2015, l'affilié ait été lié par un contrat de - de aangeslotene in het jaar 2015 door een arbeidsovereenkomst
travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van
pension; toepassing is;
- et qu'il ait été lié par un contrat de travail pendant au moins deux - en in de periode tussen 1 januari 2015 en 31 december 2015 gedurende
trimestres consécutifs à une organisation à laquelle s'applique le minstens twee opeenvolgende trimesters door een arbeidsovereenkomst
règlement de pension, durant la période du 1er janvier 2015 au 31 verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van
décembre 2015; toepassing is;
- et que cette organisation bénéficiait, pour l'année 2015, d'une - en deze organisatie voor het jaar 2015 een vrijstelling van
exonération de contributions en exécution de la convention collective bijdragen had in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van
de travail du 7 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination 7 februari 2011 tot wijziging van de statuten en de benaming van het
du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 319.01 de fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 319.01 tot
financement complémentaire du second pilier de pension" (numéro aanvullende financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer
d'enregistrement 103538/CO/319.01) et de la convention collective de 103830/CO/319.01) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 10
travail du 10 décembre 2014 fixant le pourcentage des cotisations pour december 2014 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen
l'année 2015 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social voor het jaar 2015 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd
319.01 de financement du deuxième pilier de pension" et fixant la date "Sociaal Fonds 319.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot
bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor
de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2015 het jaar 2015 (registratienummer 126172/CO/319.01).
(numéro d'enregistrement 126172/CO/319.01).

Art. 6.§ 1er. Le supplément est octroyé proportionnellement à la

Art. 6.§ 1. De toelage wordt toegekend in verhouding tot de

durée de travail contractuelle, à savoir [le nombre moyen d'heures "contractuele arbeidstijd", zijnde [het gemiddeld aantal uren per week
hebdomadaires prestées par le travailleur] divisé par [le nombre moyen van de werknemer] gedeeld door [het gemiddeld aantal uren per week van
d'heures hebdomadaires prestées par la personne de référence]. de maatpersoon].
Si le travailleur n'a pas presté un trimestre complet ou s'il a changé Als de werknemer geen volledig trimester gewerkt heeft of in de loop
de durée de travail contractuelle en cours de trimestre, la durée de van een trimester van contractuele arbeidstijd is veranderd, wordt de
travail contractuelle est proratisée en fonction du nombre de jours contractuele arbeidstijd geproratiseerd in functie van het aantal
civils de la durée de travail par rapport au nombre de jours civils du kalenderdagen van de arbeidsduur ten opzichte van het aantal
trimestre concerné. kalenderdagen in het betrokken trimester.
§ 2. Si le travailleur a obtenu sa pension légale dans le courant du § 2. Als de werknemer in de loop van het trimester met wettelijk
trimestre, la durée de travail contractuelle est proratisée en pensioen is gegaan, wordt de contractuele arbeidstijd geproratiseerd
fonction du nombre de jours civils jusqu'à la date de la pension par in functie van het aantal kalenderdagen tot de pensioendatum ten
rapport au nombre de jours civils du trimestre concerné. opzichte van het aantal kalenderdagen in het betrokken trimester.
§ 3. En cas d'indemnité de préavis, le supplément, fixé par la § 3. In geval van opzeggingsvergoeding wordt de toelage, bepaald in
présente convention collective de travail, est octroyé pour l'ensemble deze collectieve arbeidsovereenkomst, toegekend voor de volledige
de la période correspondant à l'indemnité de préavis, pour autant que periode waarmee deze opzeggingsvergoeding overeenkomt, voor zover deze
cette période débute courant de l'année 2015 et que, préalablement à periode een aanvang neemt in het jaar 2015 en de betrokken werknemer
cette période, le travailleur ait satisfait aux conditions de la voorafgaand aan deze periode aan de voorwaarden van deze collectieve
présente convention collective de travail. arbeidsovereenkomst heeft voldaan.
§ 4. Le nombre de trimestres donnant droit au supplément est établi § 4. De berekening van de toelage wordt vastgesteld op basis van de
sur la base des données communiquées par l'Office national de sécurité gegevens die meegedeeld werden door de Rijksdienst voor Sociale
sociale par le biais de la Banque Carrefour de la Sécurité sociale. Zekerheid via de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid.
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation de HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging van de
la convention collective de travail collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail prend

Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

effet le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. 1 januari 2016 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
§ 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen
par chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op
effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation s'effectue 1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet
par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté flamande, qui adresse une copie de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, die
la dénonciation à chaque partie signataire. een kopie van de opzegging stuurt aan elke ondertekenende partij.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 février 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 februari
Le Ministre de l'Emploi, 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^