Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/02/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er mars 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er mars 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 FEVRIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 1er mars 2016, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire de toekenning van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke
(1) werkloosheid (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
horticoles; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 1er mars 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, gesloten
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de
l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire. toekenning van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 février 2017. Gegeven te Brussel, 2 februari 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises horticoles Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
Convention collective de travail du 1er mars 2016 Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016
Octroi d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire Toekenning van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid
(Convention enregistrée le 6 juin 2016 sous le numéro 133115/CO/145) (Overeenkomst geregistreerd op 6 juni 2016 onder het nummer 133115/CO/145)
I. - Champ d'application I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid
paritaire pour les entreprises horticoles, à l'exclusion de ceux des van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, met uitsluiting van
entreprises dont l'activité principale consiste en l'implantation et de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat in de aanleg en
l'entretien de parcs et jardins. het onderhoud van parken en tuinen.
La présente convention collective de travail ne s'applique pas aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de
travailleurs visés à l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre werknemers bedoeld in artikel 8bis van koninklijk besluit van 28
1969 relatif à la sécurité sociale. november 1969 inzake sociale zekerheid.
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "werknemers" wordt verstaan : zowel arbeiders als arbeidsters.
II. - Chômage temporaire - règlement général II. - Tijdelijke werkloosheid - algemene regeling

Art. 2.Conformément à l'article 51, § 8 de la loi du 3 juillet 1978

Art. 2.Ingevolge artikel 51, § 8 van de wet van 3 juli 1978

relative aux contrats de travail, chaque travailleur a droit à un betreffende de arbeidsovereenkomsten heeft elke werknemer recht op een
supplément d'au moins 2,00 EUR aux allocations de chômage pour chaque supplement van minimaal 2,00 EUR bovenop de werkloosheidsuitkeringen
jour où l'exécution de son contrat de travail est suspendue pour voor elke dag waarop de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst
raisons économiques, intempéries ou incident technique. geschorst is wegens economische redenen, slecht weer of technische
Dans l'ensemble du secteur de l'horticulture, ce montant sera porté à stoornis. In de volledige sector van de tuinbouw wordt dit bedrag vanaf 1
3,00 EUR à partir du 1er janvier 2016, pour chaque jour où l'exécution januari 2016 gebracht op 3,00 EUR voor elke dag waarop de uitvoering
du contrat de travail est suspendue pour des raisons économiques, pour van de arbeidsovereenkomst is geschorst wegens economische redenen,
intempéries ou en raison d'un problème technique. Il n'existe aucune slecht weer of technische stoornis. Er zijn geen voorwaarden inzake
condition concernant l'ancienneté. Le nombre de jours par an est anciënniteit. Het aantal dagen per jaar is onbeperkt en het supplement
illimité et le supplément est dû pour toute forme de chômage is verschuldigd voor elke vorm van tijdelijke werkloosheid die
temporaire mentionnée ci-dessus. hiervoor werd opgesomd.
L'employeur est tenu de payer ce supplément. De werkgever is er toe gehouden dit supplement te betalen.
III. - Chômage temporaire - règlement spécial III. - Tijdelijke werkloosheid - bijzondere regeling

Art. 3.Chômage temporaire économique

Art. 3.Tijdelijke werkloosheid om economische reden

§ 1er. Les travailleurs visés à l'article 1er ayant 10 ans § 1. De in artikel 1 bedoelde werknemers met 10 jaar anciënniteit in
d'ancienneté dans l'entreprise, qui sont mis en chômage économique,
ont droit, à charge de leur employeur, à une indemnité journalière de de onderneming die economisch werkloos zijn, hebben recht op een
sécurité d'existence (allocation complémentaire de chômage). dagvergoeding voor bestaanszekerheid (aanvullende
L'indemnité journalière de sécurité d'existence est seulement payable werkloosheidsuitkering) ten laste van hun werkgever. De dagvergoeding
pour les 40 premiers jours de chômage effectifs durant chaque année voor bestaanszekerheid is slechts betaalbaar voor de eerste 40
effectieve werkloosheidsdagen wegens economische redenen gedurend
civile. Ces 40 premiers jours de chômage prennent cours dès que la ieder burgerlijk jaar. Deze eerste 40 werkloosheidsdagen beginnen te
période d'ancienneté citée ci-dessus est atteinte. lopen vanaf het bereiken van de hogervermelde anciënniteit.
§ 2. L'allocation journalière de sécurité d'existence s'élève à 5,00 § 2. De dagvergoeding voor bestaanszekerheid bedraagt 5,00 EUR. De
EUR. L'allocation complémentaire due pour les 40 premiers jours verschuldigde aanvullende uitkering voor de eerste 40 dagen waarvan
mentionnés au § 2 du présent article n'est pas cumulable avec le sprake in § 2 van dit artikel is niet cumuleerbaar met het supplement
supplément de 3,00 EUR mentionné à l'article 2 de la présente van 3,00 EUR waarvan sprake in artikel 2 van deze collectieve
convention collective de travail. arbeidsovereenkomst.

Art. 4.Chômage temporaire pour cause de force majeure.

Art. 4.Tijdelijke werkloosheid wegens overmacht

§ 1er. Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit à une § 1. De in artikel 1 bedoelde werknemers hebben recht op een
indemnité de sécurité d'existence en cas de chômage temporaire pour bestaanszekerheidsvergoeding in geval van tijdelijke werkloosheid
cause de force majeure telle que reconnue par le service compétent de wegens overmacht, als dusdanig erkend door de bevoegde diensten van de
l'ONEm. L'indemnité de sécurité d'existence est payée par l'employeur RVA. De bestaanszekerheidsvergoeding wordt uitbetaald door de
et doit être considérée comme un complément à l'allocation de chômage. werkgever en moet beschouwd worden als een aanvulling bij de uitkering
§ 2. Le droit tel que mentionné dans le § 1er s'applique uniquement si werkloosheid. § 2. Het recht, zoals vermeld in § 1, kan slechts gelden als
les conditions suivantes sont conjointement rencontrées : tegelijkertijd aan volgende voorwaarden wordt voldaan :
a) Force majeure reconnue par le service compétent de l'ONEm; a) Overmacht erkend door de bevoegde diensten van de RVA;
b) Force majeure reconnue par la Commission pa-ritaire pour les entreprises horticoles. b) Overmacht erkend door het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf.
§ 3. Dans les limites de la période couverte par la reconnaissance, § 3. De aanvullende vergoeding is onbeperkt in tijd, weliswaar beperkt
l'indemnité complémentaire est illimitée dans le temps. tot de periode dewelke de erkenning is verkregen.
§ 4. Le montant de l'indemnité de sécurité d'existence est fixé à 5,00 § 4. Het bedrag van de bestaanszekerheidsvergoeding wordt vastgesteld
EUR par jour. L'indemnité est payée à la date habituelle de paiement op 5,00 EUR per dag. De vergoeding wordt uitbetaald door de werkgever
des salaires qui est d'application dans l'entreprise. op de gewone betaaldata van de lonen die in de onderneming van
toepassing zijn.
§ 5. L'employeur adresse une demande au fonds social compétent pour § 5. De werkgever doet een aanvraag bij het bevoegde sociaal fonds om
obtenir un remboursement de la totalité du montant brut réellement een terugbetaling van de totaliteit van de reële uitbetaalde
payé. brutobedragen te krijgen.
§ 6. Toutes les contestations quant à l'application de la présente § 6. Alle betwistingen betreffende de toepassing van deze collectieve
convention collective de travail peuvent être soumises à la Commission arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het Paritair Comité
paritaire pour les entreprises horticoles. voor het tuinbouwbedrijf.

Art. 5.Durée de validité

Art. 5.Geldigheidsduur

La présente convention collective de travail produit ses effets à Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege met ingang van 1
partir du 1er janvier 2016. Elle est conclue pour une durée januari 2016. Zij is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een
contractantes moyennant un préavis 6 mois, à notifier par lettre opzeggingstermijn van 6 maanden die per aangetekend schrijven wordt
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het
paritaire pour les entreprises horticoles ainsi qu'aux autres parties signataires. tuinbouwbedrijf en aan de andere ondertekenende partijen.
La présente convention collective de travail remplace la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
collective de travail du 7 novembre 2014, enregistrée sous le numéro arbeidsovereenkomst van 7 november 2014, geregistreerd onder het
124764/CO/145. nummer 124764/CO/145.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 février 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 februari
Le Ministre de l'Emploi, 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^