← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à l'accès de certaines administrations publiques au Casier judiciaire central. - Traduction allemande "
| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à l'accès de certaines administrations publiques au Casier judiciaire central. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 betreffende de toegang van bepaalde openbare besturen tot het Centraal Strafregister. - Duitse vertaling |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 2 FEVRIER 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à l'accès de certaines administrations publiques au Casier judiciaire central. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 2 février 2016 modifiant l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à l'accès de certaines administrations publiques | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 2 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 betreffende de toegang van bepaalde openbare besturen tot het Centraal Strafregister. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 2 februari 2016 tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 betreffende de toegang van bepaalde openbare besturen |
| au Casier judiciaire central (Moniteur belge du 18 mars 2016). | tot het Centraal Strafregister (Belgisch Staatsblad van 18 maart |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | 2016). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
| allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
| 2. FEBRUAR 2016 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 2. FEBRUAR 2016 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 19. Juli 2001 über den Zugriff bestimmter öffentlicher | Erlasses vom 19. Juli 2001 über den Zugriff bestimmter öffentlicher |
| Verwaltungen auf das Zentrale Strafregister | Verwaltungen auf das Zentrale Strafregister |
| PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
| Unser Gruß! | Unser Gruß! |
| Aufgrund des Strafprozessgesetzbuches, des Artikels 594 Absatz 1, | Aufgrund des Strafprozessgesetzbuches, des Artikels 594 Absatz 1, |
| eingefügt durch das Gesetz vom 8. August 1997 und abgeändert durch das | eingefügt durch das Gesetz vom 8. August 1997 und abgeändert durch das |
| Gesetz vom 17. April 2002; | Gesetz vom 17. April 2002; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 über den Zugriff | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 über den Zugriff |
| bestimmter öffentlicher Verwaltungen auf das Zentrale Strafregister; | bestimmter öffentlicher Verwaltungen auf das Zentrale Strafregister; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Ausschusses für den Schutz des | Aufgrund der Stellungnahme des Ausschusses für den Schutz des |
| Privatlebens vom 30. April 2014; | Privatlebens vom 30. April 2014; |
| Aufgrund der Auswirkungsanalyse beim Erlass von Vorschriften, die | Aufgrund der Auswirkungsanalyse beim Erlass von Vorschriften, die |
| gemäß den Artikeln 6 und 7 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur | gemäß den Artikeln 6 und 7 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur |
| Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative | Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative |
| Vereinfachung durchgeführt worden ist; | Vereinfachung durchgeführt worden ist; |
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 58.251/3 des Staatsrates vom 21. Oktober | Aufgrund des Gutachtens Nr. 58.251/3 des Staatsrates vom 21. Oktober |
| 2015, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2015, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
| 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| Auf Vorschlag des Ministers der Justiz und aufgrund der Stellungnahme | Auf Vorschlag des Ministers der Justiz und aufgrund der Stellungnahme |
| der Minister, die im Rat darüber beraten haben, | der Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
| Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - In den Königlichen Erlass vom 19. Juli 2001 über den | Artikel 1 - In den Königlichen Erlass vom 19. Juli 2001 über den |
| Zugriff bestimmter öffentlicher Verwaltungen auf das Zentrale | Zugriff bestimmter öffentlicher Verwaltungen auf das Zentrale |
| Strafregister wird ein Artikel 28/1 mit folgendem Wortlaut eingefügt: | Strafregister wird ein Artikel 28/1 mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
| "Art. 28/1 - Im Rahmen der Anwendung von Artikel 9 Absatz 1 Nr. 3 und | "Art. 28/1 - Im Rahmen der Anwendung von Artikel 9 Absatz 1 Nr. 3 und |
| Artikel 11 Nr. 1 bis 3 des Gesetzes vom 28. Februar 2007 zur | Artikel 11 Nr. 1 bis 3 des Gesetzes vom 28. Februar 2007 zur |
| Festlegung des Statuts der Militärpersonen und angehenden | Festlegung des Statuts der Militärpersonen und angehenden |
| Militärpersonen des aktiven Kaders der Streitkräfte haben folgende | Militärpersonen des aktiven Kaders der Streitkräfte haben folgende |
| Personen Zugriff auf die im Zentralen Strafregister gespeicherten | Personen Zugriff auf die im Zentralen Strafregister gespeicherten |
| Daten: | Daten: |
| 1. der Kommandant des Dienstes Empfang und Orientierung bei der | 1. der Kommandant des Dienstes Empfang und Orientierung bei der |
| Generaldirektion Human Ressources des Ministeriums der | Generaldirektion Human Ressources des Ministeriums der |
| Landesverteidigung, | Landesverteidigung, |
| 2. die Mitglieder des Personals des Dienstes Empfang und Orientierung, | 2. die Mitglieder des Personals des Dienstes Empfang und Orientierung, |
| die vom Kommandanten dieses Dienstes zu diesem Zweck namentlich und | die vom Kommandanten dieses Dienstes zu diesem Zweck namentlich und |
| schriftlich bestimmt werden, und zwar aufgrund der von ihnen | schriftlich bestimmt werden, und zwar aufgrund der von ihnen |
| ausgeübten Funktionen und insofern sie den Dienstgrad eines Offiziers | ausgeübten Funktionen und insofern sie den Dienstgrad eines Offiziers |
| oder einen mit Stufe A der Staatsbediensteten gleichwertigen | oder einen mit Stufe A der Staatsbediensteten gleichwertigen |
| Dienstgrad haben. | Dienstgrad haben. |
| Die in Absatz 1 erwähnten Personen haben nur Zugriff auf | Die in Absatz 1 erwähnten Personen haben nur Zugriff auf |
| Verurteilungen zu Kriminalstrafen, Verurteilungen zu | Verurteilungen zu Kriminalstrafen, Verurteilungen zu |
| Korrektionalgefängnisstrafen von drei Monaten oder mehr und | Korrektionalgefängnisstrafen von drei Monaten oder mehr und |
| Verurteilungen zur Aberkennung oder zum Verbot der Ausübung der in | Verurteilungen zur Aberkennung oder zum Verbot der Ausübung der in |
| Artikel 31 Absatz 1 Nr. 1 und 6 des Strafgesetzbuches erwähnten | Artikel 31 Absatz 1 Nr. 1 und 6 des Strafgesetzbuches erwähnten |
| Rechte. Sie haben Zugriff im strikten Rahmen der ausdrücklich in | Rechte. Sie haben Zugriff im strikten Rahmen der ausdrücklich in |
| Artikel 594 des Strafprozessgesetzbuches vorgesehenen | Artikel 594 des Strafprozessgesetzbuches vorgesehenen |
| Einschränkungen." | Einschränkungen." |
| Art. 2 - In denselben Erlass wird ein Artikel 28/2 mit folgendem | Art. 2 - In denselben Erlass wird ein Artikel 28/2 mit folgendem |
| Wortlaut eingefügt: | Wortlaut eingefügt: |
| "Art. 28/2 - Im Rahmen der Anwendung der Artikel 55, 56, 57, 58 und | "Art. 28/2 - Im Rahmen der Anwendung der Artikel 55, 56, 57, 58 und |
| 171 des Gesetzes vom 28. Februar 2007 zur Festlegung des Statuts der | 171 des Gesetzes vom 28. Februar 2007 zur Festlegung des Statuts der |
| Militärpersonen und angehenden Militärpersonen des aktiven Kaders der | Militärpersonen und angehenden Militärpersonen des aktiven Kaders der |
| Streitkräfte, des Artikels 44 des Gesetzes vom 14. Januar 1975 zur | Streitkräfte, des Artikels 44 des Gesetzes vom 14. Januar 1975 zur |
| Festlegung der Disziplinarordnung der Streitkräfte und des | Festlegung der Disziplinarordnung der Streitkräfte und des |
| Militärstrafgesetzbuches sind folgende Behörden und Personen | Militärstrafgesetzbuches sind folgende Behörden und Personen |
| ermächtigt, auf die im Zentralen Strafregister gespeicherten Daten | ermächtigt, auf die im Zentralen Strafregister gespeicherten Daten |
| zuzugreifen: | zuzugreifen: |
| 1. die für das Disziplinmanagement zuständige Behörde bei der | 1. die für das Disziplinmanagement zuständige Behörde bei der |
| Generaldirektion Human Ressources des Ministeriums der | Generaldirektion Human Ressources des Ministeriums der |
| Landesverteidigung, | Landesverteidigung, |
| 2. die Mitglieder des Personals der Generaldirektion Human Ressources, | 2. die Mitglieder des Personals der Generaldirektion Human Ressources, |
| die von der in Nr. 1 erwähnten Behörde zu diesem Zweck namentlich und | die von der in Nr. 1 erwähnten Behörde zu diesem Zweck namentlich und |
| schriftlich bestimmt werden, und zwar aufgrund der von ihnen | schriftlich bestimmt werden, und zwar aufgrund der von ihnen |
| ausgeübten Funktionen und insofern sie den Dienstgrad eines Offiziers | ausgeübten Funktionen und insofern sie den Dienstgrad eines Offiziers |
| oder einen mit Stufe A der Staatsbediensteten gleichwertigen | oder einen mit Stufe A der Staatsbediensteten gleichwertigen |
| Dienstgrad haben. | Dienstgrad haben. |
| Die in Absatz 1 erwähnten Personen haben Zugriff auf die im Zentralen | Die in Absatz 1 erwähnten Personen haben Zugriff auf die im Zentralen |
| Strafregister gespeicherten Verurteilungen und Entscheidungen im | Strafregister gespeicherten Verurteilungen und Entscheidungen im |
| strikten Rahmen der ausdrücklich in Artikel 594 des | strikten Rahmen der ausdrücklich in Artikel 594 des |
| Strafprozessgesetzbuches vorgesehenen Einschränkungen." | Strafprozessgesetzbuches vorgesehenen Einschränkungen." |
| Art. 3 - Der für Justiz zuständige Minister ist mit der Ausführung des | Art. 3 - Der für Justiz zuständige Minister ist mit der Ausführung des |
| vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 2. Februar 2016 | Gegeben zu Brüssel, den 2. Februar 2016 |
| PHILIPPE | PHILIPPE |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| K. GEENS | K. GEENS |