Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 1981 portant exécution des Directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur et de leurs remorques, des tracteurs agricoles ou forestiers à roues, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 1981 houdende uitvoering van de Richtlijnen van de Europese Gemeenschappen betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen alsook hun veiligheidsonderdelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 2 FEVRIER 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 1981 portant exécution des Directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur et de leurs remorques, des tracteurs agricoles ou forestiers à roues, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 2 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 1981 houdende uitvoering van de Richtlijnen van de Europese Gemeenschappen betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen alsook hun veiligheidsonderdelen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig te land, de onderdelen ervan, evenals het |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, notamment l'article 1er, | veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op artikel 1, |
modifié par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996, | gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus |
27 novembre 1996 et par l'arrêté royal du 20 juillet 2000; | 1996, 27 november 1996 en bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000; |
Vu l'arrêté royal du 26 février 1981 portant exécution des Directives | Gelet op het koninklijk besluit van 26 februari 1981 houdende |
des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à | uitvoering van de Richtlijnen van de Europese Gemeenschappen |
moteur et de leurs remorques, des tracteurs agricoles ou forestiers à | betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens |
roues, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité; | daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen |
Vu l'avis de la commission consultative administration-industrie donné | alsook hun veiligheidsonderdelen; Gelet op het advies van de raadgevende commissie |
le 3 novembre 2008; | administratie-nijverheid gegeven op 3 november 2008; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis 45.559/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 décembre 2008, en | Gelet op het advies 45.559/4 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu d'éviter une nouvelle condamnation de la Belgique pour non-transposition en temps voulu de ces directives; Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.L'annexe à l'arrêté royal du 26 février 1981 portant exécution des directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur et de leurs remorques, des tracteurs |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende het feit dat men een nieuwe veroordeling van België, wegens niet-omzetting van deze richtlijnen binnen de voorgeschreven termijn, dient te vermijden; Op de voordracht van de Eerste Minister en van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De bijlage bij het koninklijk besluit van 26 februari 1981, houdende uitvoering van de richtlijnen van de Europese Gemeenschappen betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens |
agricoles ou forestiers à roues, leurs éléments ainsi que leurs | daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen |
accessoires de sécurité, modifiée par les arrêtés royaux des 12 août | alsook hun veiligheidsonderdelen, gewijzigd bij de koninklijke |
1982, 2 mars 1987, 8 août 1988, 7 décembre 1988, 24 avril 1990, 24 | besluiten van 12 augustus 1982, 2 maart 1987, 8 augustus 1988, 7 |
december 1988, 24 april 1990, 24 april 1991, 14 april 1993, 10 januari | |
avril 1991, 14 avril 1993, 10 janvier 1995, 7 octobre 1996, 10 août | 1995, 7 oktober 1996, 10 augustus 1998, 26 juni 2000, 5 december 2000, |
1998, 26 juin 2000, 5 décembre 2000, 10 août 2001, 11 mars 2002, 30 | 10 augustus 2001, 11 maart 2002, 30 december 2002, 26 februari 2003, 2 |
décembre 2002, 26 février 2003, 2 octobre 2003, 19 mars 2004, 28 mai | oktober 2003, 19 maart 2004, 28 mei 2004, 28 februari 2005, 30 |
2004, 28 février 2005, 30 novembre 2005, 15 février 2006, 18 mai 2006, | november 2005, 15 februari 2006, 18 mei 2006, 25 september 2006, 21 |
25 septembre 2006, 21 avril 2007, 9 novembre 2007 et 10 février 2008 est complétée par deux alinéas, rédigés comme suit: Directive n° CE Dénomination Journal officiel 2008/74/CE | april 2007, 9 november 2007 en 10 februari 2008 wordt aangevuld met twee leden, luidend als volgt : Rechtlijn nr. EG - Benaming Publicatieblad 2008/74/EG |
Directive 2008/74/CE de la Commission du 18 juillet 2008 modifiant, en | Richtlijn 2008/74/EG van de Commissie van 18 juli 2008 tot wijziging, |
ce qui concerne la réception des véhicules à moteur au regard des | wat de typegoedkeuring van motorvoertuig met betrekking tot emissies |
émissions des véhicules particuliers et utilitaires légers (Euro 5 et | van lichte personen- en bedrijfsvoertuigen (Euro 5 en Euro 6) en de |
Euro 6) et aux informations sur la réparation et l'entretien des | toegang tot reparatie- en onderhoudsinformatie betreft, van Richtlijn |
véhicules, la directive 2005/55/CE du Parlement européen et du Conseil | 2005/55/EG van het Europees Parlement en de Raad en van Richtlijn |
et la directive 2005/78/CE. | 2005/78/EG. {/Strong} |
L 192 | L 192 |
19/07/2008 | 19/07/2008 |
2008/89/CE | 2008/89/EG |
Directive 2008/89/CE de la Commission du 24 septembre 2008 modifiant, | Richtlijn 2008/89/EG van de Commissie van 24 september 2008 tot |
en vue de son adaptation au progrès technique, la directive 76/756/CEE | wijziging, met het oog op aanpassing aan de technische vooruitgang, |
du Conseil concernant l'installation de dispositifs d'éclairage et de | van Richtlijn 76/756/EEG van de Raad betreffende de installatie van |
signalisation lumineuse des véhicules à moteur et de leurs remorques. | verlichtings- en lichtsignaalinrichtingen op motorvoertuigen en |
{/Strong} | aanhangwagens daarvan. |
L 257 | L 257 |
25/09/2008 | 25/09/2008 |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur 10 jours après sa |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking 10 dagen na bekendmaking in het |
publication au Moniteur Belge. | Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le Premier Ministre et le Ministre ayant la circulation |
Art. 3.De Eerste Minister en de Minister bevoegd voor het wegverkeer |
routière dans ses compétences sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 février 2009. | Gegeven te Brussel, 2 februari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |