Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/02/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van staffuncties in de federale overheidsdiensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 2 FEVRIER 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 2 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van staffuncties in de federale overheidsdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet.
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de
l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale
fédéraux, notamment l'article 1er, l'article 2, les articles 5, 7 et overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 1, artikel 2, de artikelen
8, remplacés par l'arrêté royal du 15 juin 2004 et modifiés par 5, 7 en 8, vervangen bij het koninklijk besluit van 15 juni 2004 en
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 april 2005, artikel 9, de
l'arrêté royal du 12 avril 2005, l'article 9, les articles 10 et 17, artikelen 10 en 17, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 april
remplacés par l'arrêté royal du 12 avril 2005, les articles 18bis et 2005, de artikelen 18bis en 19ter, ingevoegd bij het koninklijk
19ter, insérés par l'arrêté royal du 12 juillet 2005, l'article 21, besluit van 12 april 2005, artikel 21, gewijzigd bij het koninklijk
modifié par l'arrêté royal du 12 juillet 2005, et l'article 23; besluit van 12 april 2005 en artikel 23;
Considérant que la composition actuelle de la commission de sélection Overwegende dat de huidige samenstelling van de selectiecommissie
doit être modifiée pour accélérer les procédures de sélection; dient gewijzigd te worden teneinde de selectieprocedures te versnellen;
Considérant en effet que les premières expériences révèlent qu'il Overwegende inderdaad dat de eerste ervaringen uitwijzen dat het
s'avère difficile de réunir six experts externes; moeilijk blijkt te zijn om zes externe experts te verenigen;
Considérant que la limitation du nombre de membres permet au SELOR de Overwegende dat het beperken van het aantal leden, SELOR in de
composer des commissions de sélection de façon plus fluide; mogelijkheid stelt om op een vlottere manier de selectiecommissies
samen te stellen;
Considérant que cette réduction du nombre de membres ne modifie en Overwegende dat deze vermindering geenszins de principes wijzigt die
rien les principes qui se trouvent suite à l'arrêt DEWAIDE, à la base ten gevolge van het arrest DEWAIDE aan de basis liggen van de actuele
du fonctionnement actuel de la commission de sélection, à savoir que werking van de selectiecommissie, met name dat de verschillende
les différentes catégories de membres du jury restent représentées et categorieën juryleden vertegenwoordigd blijven, en dat ook een gelijke
que l'égalité de traitement des candidats reste garantie, quel que soit le rôle linguistique; behandeling van kandidaten, ongeacht de taalrol, gegarandeerd blijft;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 juillet 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 juli 2005;
Vu le protocole n° 535 du 20 septembre 2005 du Comité des services Gelet op het protocol nr. 535 van 20 september 2005 van het Comité
publics fédéraux, communautaires et régionaux; voor de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke
overheidsdiensten;
Vu l'avis 39.253/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 novembre 2005 en Gelet op het advies 39.253/3 van de Raad van State, gegeven op 22
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; november 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à

Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002

la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les betreffende de aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de
services publics fédéraux est remplacé par l'intitulé suivant : federale overheidsdiensten wordt vervangen als volgt :
« Arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à « Koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en
l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics de uitoefening van de staffuncties in de federale overheidsdiensten en
fédéraux et les services publics fédéraux de programmation ». de programmatorische federale overheidsdiensten ».

Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté, les mots « Le présent

Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « Dit

besluit is van toepassing op de federale overheidsdiensten, zoals
arrêté est applicable aux services publics fédéraux visés par le bedoeld in het Hoofdstuk I van het koninklijk besluit van 7 november
chapitre Ier de l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et 2000 houdende oprichting en samenstelling van de organen die
composition des organes communs à chaque service public fédéral. » gemeenschappelijk zijn aan iedere federale overheidsdienst. »
sont remplacés par les mots « Le présent arrêté est applicable aux vervangen door de woorden « Dit besluit is van toepassing op de
services publics fédéraux et aux services publics fédéraux de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale
programmation visés par l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant overheidsdiensten, zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 7
création et composition des organes communs à chaque service public november 2000 houdende oprichting en samenstelling van de organen die
fédéral. ». gemeenschappelijk zijn aan iedere federale overheidsdienst. ».

Art. 3.A l'article 2 du même arrêté, sont apportées les modifications

Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, alinéa 1er, la phrase liminaire est remplacée par la 1° in § 1, eerste lid, wordt de inleidende zin vervangen door de
disposition suivante : « Les fonctions d'encadrement sont les volgende bepaling : « De staffuncties zijn de volgende : »
suivantes : »; 2° dans le § 1er, alinéa 3, les mots « ou des services publics 2° in § 1, derde lid, worden de woorden « of de programmatorische
fédéraux de programmation » sont insérés entre les mots « au sein des federale overheidsdiensten » ingevoegd tussen de woorden « in de
services publics fédéraux » et les mots « sont réparties »; federale overheidsdiensten » en het woord « worden »;
2° le § 2, 1°, est complété comme suit : « ou le président; ». 3° § 2, 1°, wordt aangevuld als volgt : « of de voorzitter; ».

Art. 4.A l'article 5, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 4.In artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

royal du 15 juin 2004 et modifié par l'arrêté royal du 12 avril 2005, koninklijk besluit van 15 juni 2004, en gewijzigd bij koninklijk
sont apportées les modifications suivantes : besluit van 12 april 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht
1° dans la phrase liminaire, les mots « ou d'un service public fédéral : 1° in de inleidende zin worden de woorden « of een programmatorische
de programmation » sont insérés entre les mots « au sein d'un service federale overheidsdienst » ingevoegd tussen de woorden « binnen een
public fédéral » et les mots « sont déterminés : »; federale overheidsdienst » en de woorden « te begeven staffunctie »;
2° le 1° est complété comme suit : « ou du président; »; 2° 1° wordt aangevuld als volgt : « of van de voorzitter; »;
3° dans le 2°, les mots « ou du président » sont insérés entre les 3° in 2°, worden de woorden « of van de voorzitter » ingevoegd tussen
mots « du président du comité de direction » et les mots « et du de woorden « van de voorzitter van het directiecomité » en de woorden
titulaire de la fonction d'encadrement au niveau -1. ». « en de houder van de staffunctie op het niveau -1. ».

Art. 5.A l'article 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

15 juin 2004 et modifié par l'arrêté royal du 12 avril 2005, sont koninklijk besluit van 15 juni 2004, en gewijzigd bij het koninklijk
apportées les modifications suivantes : besluit van 12 april 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, alinéa 1er, 2° et 3°, les mots « de deux experts 1° in § 1, eerste lid, 2° en 3°, worden de woorden « twee externe
externes » sont remplacés par les mots « d'un expert externe »; experts » vervangen door de woorden « één externe expert »;
2° dans le § 1er, alinéa 1er, 5°, les mots « de quatre agents » sont 2° in § 1, eerste lid, 5°, worden de woorden « vier ambtenaren »
remplacés par les mots « de deux agents »; vervangen door de woorden « twee ambtenaren »;
3° le § 1er, alinéa 2, est remplacé par l'alinéa suivant : 3° § 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt :
« La parité linguistique est assurée au sein de chacune des catégories « De taalpariteit wordt verzekerd binnen elk van de categorieën van
de membres effectifs et suppléants de la commission de sélection visés effectieve en plaatsvervangende leden van de selectiecommissie bedoeld
à l'alinéa 1er, 4° et 5°. Le membre effectif visé à l'alinéa 1er, 2° in het eerste lid, 4° en 5°. Het effectief lid bedoeld in het eerste
ainsi que son suppléant sont de l'autre appartenance linguistique que lid, 2° en zijn plaatsvervanger behoren tot een andere
celle du membre effectif visé à l'alinéa 1er, 3°, et de son suppléant. taalaanhorigheid dan die van het effectief lid bedoeld in het eerste
L'appartenance linguistique est déterminée, pour ce qui concerne les lid, 3°, en zijn plaatsvervanger. De taalaanhorigheid van de leden,
membres visés à l'alinéa 1er, 2°, 3° et 4°, et leurs suppléants, par bedoeld in het eerste lid, 2°, 3° en 4°, en hun plaatsvervangers,
la langue du certificat ou du diplôme sanctionnant la réussite des wordt bepaald door de taal van het getuigschrift of het diploma dat
études prises en compte pour l'appréciation de la compétence bewijst dat men geslaagd is voor de studies die in aanmerking worden
nécessaire à la mission d'expertise. Pour les membres visés à l'alinéa genomen voor de beoordeling van de competentie die nodig is voor de
1er, 5°, et leurs suppléants, l'appartenance linguistique est expertiseopdracht. De taalaanhorigheid van de leden, bedoeld in het
déterminée par le rôle linguistique de l'agent ou en application des eerste lid, 5°, en hun plaatsvervangers, wordt bepaald door de taalrol
articles 35 à 41 de la loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes van de ambtenaar of door toepassing van de artikelen 35 tot 41 van de
institutionnelles. »; gewone wet van 9 augustus 1980 over de institutionele hervormingen. »;
4° le § 1er, alinéa 3, est complété comme suit : « ou du président 4° § 1, derde lid, wordt aangevuld als volgt : « of van de betrokken
concerné. »; voorzitter. »;
5° le § 1er, alinéa 5, est remplacé par l'alinéa suivant : 5° § 1, vijfde lid, wordt vervangen als volgt :
« Lorsqu'une fonction dencadrement n'est ouverte qu'à des candidats « Indien een staffunctie uitsluitend vacant wordt verklaard voor
d'un seul rôle linguistique, ou lorsqu'il ne reste que des candidats kandidaten van één enkele taalrol, of indien er enkel kandidaten van
d'un rôle linguistique à l'issue de l'examen de recevabilité des één enkele taalrol overblijven na het onderzoek van de
candidatures par SELOR - Bureau de sélection de l'Administration ontvankelijkheid van de kandidaturen door SELOR - Selectiebureau van
fédérale, la commission de sélection est composée d'un seul de Federale Overheid, wordt de selectiecommissie samengesteld door één
enkele vertegenwoordiger per categorie van leden bedoeld in het eerste
représentant par catégorie de membres visés à l'alinéa 1er, 2°, 3°, 4° lid, 2°, 3°, 4° en 5°. Ze behoren tot dezelfde taalrol of
et 5°. Ils sont du même rôle ou de la même appartenance linguistique taalaanhorigheid als deze van de kandidaat. De voorzitter van de
que celui du candidat. Le président de la commission de sélection ne selectiecommissie, als hij tot die taalrol of tot deze
doit pas, s'il est de ce rôle ou de cette appartenance linguistique, taalaanhorigheid behoort, dient niet te worden bijgestaan door een
se faire assister par un agent visé à l'alinéa 4. »; ambtenaar bedoeld in het vierde lid. »;
6° dans le § 4, les mots « dans les quinze jours ouvrables qui suivent 6° in § 4, worden de woorden « binnen vijftien werkdagen na de
la délibération de la commission de sélection » sont supprimés. deliberatie door de selectiecommissie » geschrapt.

Art. 6.A l'article 8 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 6.In artikel 8 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

15 juin 2004 et modifié par l'arrêté royal du 12 avril 2005, sont koninklijk besluit van 15 juni 2004, en gewijzigd bij koninklijk
apportées les modifications suivantes : besluit van 12 april 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er, est complété comme suit : « ou au président. »; 1° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : « of aan de voorzitter
2° l'alinéa 2, 1°, est complété comme suit : « ou le président; »; »; 2° het tweede lid, 1°, wordt aangevuld als volgt : « of de voorzitter; »;
3° l'alinéa 2, 2°, est complété comme suit : « ou le président; »; 3° het tweede lid, 2°, wordt aangevuld als volgt : « of de voorzitter;
4° dans l'alinéa 4, les mots « ou du président » sont insérés entre »; 4° in het vierde lid worden de woorden « of van de voorzitter »
les mots « du président du comité de direction, » et les mots « ingevoegd tussen de woorden « van de voorzitter van het directiecomité
celui-ci est remplacé par ». » en de woorden « wordt hij vervangen door ».

Art. 7.L'article 9, § 1er, du même arrêté, est complété comme suit :

Art. 7.Artikel 9, § 1, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld als

« ou du président. ». volgt : « of door de voorzitter. ».

Art. 8.A l'article 10 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 8.In artikel 10 van hetzelfde besluit, vervangen door het

12 avril 2005, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 12 april 2005 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, 1°, les mots « ou au président » sont insérés entre 1° in § 1, 1°, worden de woorden « of de voorzitter » ingevoegd tussen
les mots « au président du comité de direction » et les mots « et au de woorden « de voorzitter van het directiecomité » en de woorden « en
ministre et/ou secrétaire d'Etat compétent, »; de bevoegde minister en/of staatssecretaris, »;
2° dans le § 1er, 2°, les mots « ou au président » sont insérés entre 2° in § 1, 2°, worden de woorden « of de voorzitter » ingevoegd tussen
les mots « au président du comité de direction » et les mots « , pour de woorden « de voorzitter van het directiecomité, » en de woorden « ,
le titulaire d'une fonction d'encadrement au niveau -2. »; voor de houder van een staffunctie op het niveau -2. »;
3° dans le § 2, 1°, les mots « ou du président » sont insérés entre 3° in § 2, 1°, worden de woorden « of van de voorzitter » ingevoegd
les mots « du président du comité de direction » et les mots « , pour tussen de woorden « van de voorzitter van het directiecomité » en de
ce qui concerne le titulaire de la fonction d'encadrement au niveau woorden « , wat betreft de houder van de staffunctie op het niveau -1;
-1; »; »;
4° dans le § 7, alinéa 1er, les mots « ou du président » sont insérés 4° in § 7, eerste lid, worden de woorden « of van de voorzitter, »
entre les mots « du président du comité de direction » et les mots « ingevoegd tussen de woorden « van de voorzitter van het directiecomité
pour ce qui concerne le titulaire de la fonction d'encadrement au » en de woorden « , wat betreft de houder van de staffunctie op het
niveau -1 »; niveau -1 »;
5° le § 8, alinéa 1er, est complété comme suit : « ou d'un ou des 5° § 8, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : « of van een of van de
présidents des services publics fédéraux de programmation concernés. voorzitters van de betrokken programmatorische federale
». overheidsdiensten. ».

Art. 9.A l'article 17 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 9.In artikel 17 van hetzelfde besluit, vervangen door het

12 avril 2005, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 12 april 2005 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, 1°, les mots « ou par le président » sont insérés 1° in § 1, 1°, worden de woorden « of de voorzitter » ingevoegd tussen
entre les mots « par le président du comité de direction » et les mots de woorden « de voorzitter van het directiecomité » en de woorden « ,
« , dénommé premier évaluateur »; eerste evaluator genoemd »;
2° dans le § 1er, 2°, les mots « ou par le président » sont insérés 2° in § 1, 2°, worden de woorden « of de voorzitter » ingevoegd tussen
entre les mots « et par le président du comité de direction » et les de woorden « en de voorzitter van het directiecomité » en de woorden «
mots « , dénommé deuxième évaluateur, ». , tweede evaluator genoemd, ».

Art. 10.Dans l'article 18bis, § 4, alinéa 1er, du même arrêté, inséré

Art. 10.In artikel 18bis, § 4, eerste lid, van hetzelfde besluit,

par l'arrêté royal du 12 avril 2005, les mots « et aux autres ingevoegd bij het koninklijk besluit van 12 april 2005, worden de
présidents concernés » sont insérés entre les mots « aux autres woorden « en aan de andere voorzitters » ingevoegd tussen de woorden «
présidents de comité de direction concernés » et les mots « et aan de andere betrokken voorzitters van het directiecomité » en de
sollicite leur avis. ». woorden « en vraagt hun advies. ».

Art. 11.A l'article 19ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

Art. 11.In artikel 19ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

du 12 avril 2005, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 12 april 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « de l'arrêté royal du 29 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « van het koninklijk besluit
octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de
management dans les services publics fédéraux » sont remplacés par les managementfuncties in de federale overheidsdiensten » vervangen door
mots « de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation de woorden « van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001
betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties
et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale
fédéraux et les services publics fédéraux de programmation . »; overheidsdiensten. »;
2° dans le § 1er, alinéa 2, les mots « ou le président » sont insérés 2° in § 1, tweede lid, worden de woorden « of de voorzitter »
entre les mots « Le président du comité de direction » et les mots « ingevoegd tussen de woorden « De voorzitter van het directiecomité »
qui a pris part »; en de woorden « die heeft deelgenomen »;
3° le § 4, alinéa 2, est remplacé par l'alinéa suivant : 3° § 4, tweede lid, wordt vervangen als volgt :
« Le vote a lieu au scrutin secret. En cas de partage des voix, la « De stemming is geheim. Bij staking van stemmen valt de beslissing in
décision est considérée comme favorable au requérant. Lorsque le het voordeel van de verzoeker. Indien het beroep is ingesteld tegen
recours est introduit contre une évaluation intermédiaire avec mention een tussentijdse evaluatie met vermelding « onvoldoende », dan bestaat
« insuffisant », la décision favorable au requérant est le retrait de de beslissing in het voordeel van de verzoeker uit de intrekking van
ladite mention. Lorsque le recours est introduit contre une évaluation voormelde vermelding. Indien het beroep ingesteld is tegen een
finale avec mention « insuffisant », la décision favorable au eindevaluatie met vermelding « onvoldoende », dan zal de beslissing in
requérant consiste en la mention « satisfaisant » ou « très bon ». het voordeel van de verzoeker de vermelding « voldoende » of « zeer
Lorsque le recours est introduit contre une évaluation finale avec goed » inhouden. Indien het beroep ingesteld is tegen een
mention « satisfaisant », la décision favorable au requérant consiste eindevaluatie met vermelding « voldoende », dan zal de beslissing in
en la mention « très bon ». » het voordeel van de verzoeker de vermelding « zeer goed » inhouden. »

Art. 12.A l'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

Art. 12.In artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk

15 avril 2005, sont apportées les modifications suivantes : besluit van 12 april 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht
1° le § 3, alinéa 1er, est complété comme suit : « ou de son service : 1° § 3, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : « of van zijn
public fédéral de programmation. »; programmatorische federale overheidsdienst. »;
2° dans le § 3, alinéa 2, les mots « ou de son service public fédéral 2° in § 3, tweede lid, worden de woorden « of van zijn
de programmation » sont insérés entre les mots « de son service public programmatorische federale overheidsdienst » ingevoegd tussen de
fédéral » et les mots « , il peut faire appel à l'arbitrage ». woorden « van zijn federale overheidsdienst » en de woorden «
aangeboden passende functie, ».

Art. 13.A l'article 23 du même arrêté sont apportées les

Art. 13.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le § 2, alinéa 1er, est complété comme suit : « ou de son service 1° § 2, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : « of van zijn
public fédéral de programmation. »; programmatorische federale overheidsdienst. »;
2° dans le § 2, alinéa 2, les mots « ou de son service public fédéral 2° in § 2, tweede lid, worden de woorden « of van zijn
de programmation » sont insérés entre les mots « de son service public programmatorische federale overheidsdienst » ingevoegd tussen de
fédéral » et les mots « , il peut faire appel à l'arbitrage ». woorden « van zijn federale overheidsdienst » en de woorden «
aangeboden passende functie, ».

Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 9 octobre 2002, à

Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 9 oktober 2002,

l'exception des articles 5 et 11, 3°, qui entrent en vigueur le jour met uitzondering van de artikelen 5 en 11, 3°, die in werking treden
de leur publication au Moniteur belge. op de dag dat ze in het Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt.

Art. 15.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun

Art. 15.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat

en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 février 2006. Gegeven te Brussel, 2 februari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
Ch. DUPONT Ch. DUPONT
^