Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van staffuncties in de federale overheidsdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 2 FEVRIER 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 2 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van staffuncties in de federale overheidsdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet. |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de |
l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics | aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale |
fédéraux, notamment l'article 1er, l'article 2, les articles 5, 7 et | overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 1, artikel 2, de artikelen |
8, remplacés par l'arrêté royal du 15 juin 2004 et modifiés par | 5, 7 en 8, vervangen bij het koninklijk besluit van 15 juni 2004 en |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 april 2005, artikel 9, de | |
l'arrêté royal du 12 avril 2005, l'article 9, les articles 10 et 17, | artikelen 10 en 17, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 april |
remplacés par l'arrêté royal du 12 avril 2005, les articles 18bis et | 2005, de artikelen 18bis en 19ter, ingevoegd bij het koninklijk |
19ter, insérés par l'arrêté royal du 12 juillet 2005, l'article 21, | besluit van 12 april 2005, artikel 21, gewijzigd bij het koninklijk |
modifié par l'arrêté royal du 12 juillet 2005, et l'article 23; | besluit van 12 april 2005 en artikel 23; |
Considérant que la composition actuelle de la commission de sélection | Overwegende dat de huidige samenstelling van de selectiecommissie |
doit être modifiée pour accélérer les procédures de sélection; | dient gewijzigd te worden teneinde de selectieprocedures te versnellen; |
Considérant en effet que les premières expériences révèlent qu'il | Overwegende inderdaad dat de eerste ervaringen uitwijzen dat het |
s'avère difficile de réunir six experts externes; | moeilijk blijkt te zijn om zes externe experts te verenigen; |
Considérant que la limitation du nombre de membres permet au SELOR de | Overwegende dat het beperken van het aantal leden, SELOR in de |
composer des commissions de sélection de façon plus fluide; | mogelijkheid stelt om op een vlottere manier de selectiecommissies |
samen te stellen; | |
Considérant que cette réduction du nombre de membres ne modifie en | Overwegende dat deze vermindering geenszins de principes wijzigt die |
rien les principes qui se trouvent suite à l'arrêt DEWAIDE, à la base | ten gevolge van het arrest DEWAIDE aan de basis liggen van de actuele |
du fonctionnement actuel de la commission de sélection, à savoir que | werking van de selectiecommissie, met name dat de verschillende |
les différentes catégories de membres du jury restent représentées et | categorieën juryleden vertegenwoordigd blijven, en dat ook een gelijke |
que l'égalité de traitement des candidats reste garantie, quel que soit le rôle linguistique; | behandeling van kandidaten, ongeacht de taalrol, gegarandeerd blijft; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 juillet 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 juli 2005; |
Vu le protocole n° 535 du 20 septembre 2005 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 535 van 20 september 2005 van het Comité |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | voor de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke |
overheidsdiensten; | |
Vu l'avis 39.253/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 novembre 2005 en | Gelet op het advies 39.253/3 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | november 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 |
la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les | betreffende de aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de |
services publics fédéraux est remplacé par l'intitulé suivant : | federale overheidsdiensten wordt vervangen als volgt : |
« Arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à | « Koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en |
l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics | de uitoefening van de staffuncties in de federale overheidsdiensten en |
fédéraux et les services publics fédéraux de programmation ». | de programmatorische federale overheidsdiensten ». |
Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté, les mots « Le présent |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « Dit |
besluit is van toepassing op de federale overheidsdiensten, zoals | |
arrêté est applicable aux services publics fédéraux visés par le | bedoeld in het Hoofdstuk I van het koninklijk besluit van 7 november |
chapitre Ier de l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et | 2000 houdende oprichting en samenstelling van de organen die |
composition des organes communs à chaque service public fédéral. » | gemeenschappelijk zijn aan iedere federale overheidsdienst. » |
sont remplacés par les mots « Le présent arrêté est applicable aux | vervangen door de woorden « Dit besluit is van toepassing op de |
services publics fédéraux et aux services publics fédéraux de | federale overheidsdiensten en de programmatorische federale |
programmation visés par l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant | overheidsdiensten, zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 7 |
création et composition des organes communs à chaque service public | november 2000 houdende oprichting en samenstelling van de organen die |
fédéral. ». | gemeenschappelijk zijn aan iedere federale overheidsdienst. ». |
Art. 3.A l'article 2 du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, alinéa 1er, la phrase liminaire est remplacée par la | 1° in § 1, eerste lid, wordt de inleidende zin vervangen door de |
disposition suivante : « Les fonctions d'encadrement sont les | volgende bepaling : « De staffuncties zijn de volgende : » |
suivantes : »; 2° dans le § 1er, alinéa 3, les mots « ou des services publics | 2° in § 1, derde lid, worden de woorden « of de programmatorische |
fédéraux de programmation » sont insérés entre les mots « au sein des | federale overheidsdiensten » ingevoegd tussen de woorden « in de |
services publics fédéraux » et les mots « sont réparties »; | federale overheidsdiensten » en het woord « worden »; |
2° le § 2, 1°, est complété comme suit : « ou le président; ». | 3° § 2, 1°, wordt aangevuld als volgt : « of de voorzitter; ». |
Art. 4.A l'article 5, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 4.In artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 15 juin 2004 et modifié par l'arrêté royal du 12 avril 2005, | koninklijk besluit van 15 juni 2004, en gewijzigd bij koninklijk |
sont apportées les modifications suivantes : | besluit van 12 april 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht |
1° dans la phrase liminaire, les mots « ou d'un service public fédéral | : 1° in de inleidende zin worden de woorden « of een programmatorische |
de programmation » sont insérés entre les mots « au sein d'un service | federale overheidsdienst » ingevoegd tussen de woorden « binnen een |
public fédéral » et les mots « sont déterminés : »; | federale overheidsdienst » en de woorden « te begeven staffunctie »; |
2° le 1° est complété comme suit : « ou du président; »; | 2° 1° wordt aangevuld als volgt : « of van de voorzitter; »; |
3° dans le 2°, les mots « ou du président » sont insérés entre les | 3° in 2°, worden de woorden « of van de voorzitter » ingevoegd tussen |
mots « du président du comité de direction » et les mots « et du | de woorden « van de voorzitter van het directiecomité » en de woorden |
titulaire de la fonction d'encadrement au niveau -1. ». | « en de houder van de staffunctie op het niveau -1. ». |
Art. 5.A l'article 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
15 juin 2004 et modifié par l'arrêté royal du 12 avril 2005, sont | koninklijk besluit van 15 juni 2004, en gewijzigd bij het koninklijk |
apportées les modifications suivantes : | besluit van 12 april 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, alinéa 1er, 2° et 3°, les mots « de deux experts | 1° in § 1, eerste lid, 2° en 3°, worden de woorden « twee externe |
externes » sont remplacés par les mots « d'un expert externe »; | experts » vervangen door de woorden « één externe expert »; |
2° dans le § 1er, alinéa 1er, 5°, les mots « de quatre agents » sont | 2° in § 1, eerste lid, 5°, worden de woorden « vier ambtenaren » |
remplacés par les mots « de deux agents »; | vervangen door de woorden « twee ambtenaren »; |
3° le § 1er, alinéa 2, est remplacé par l'alinéa suivant : | 3° § 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt : |
« La parité linguistique est assurée au sein de chacune des catégories | « De taalpariteit wordt verzekerd binnen elk van de categorieën van |
de membres effectifs et suppléants de la commission de sélection visés | effectieve en plaatsvervangende leden van de selectiecommissie bedoeld |
à l'alinéa 1er, 4° et 5°. Le membre effectif visé à l'alinéa 1er, 2° | in het eerste lid, 4° en 5°. Het effectief lid bedoeld in het eerste |
ainsi que son suppléant sont de l'autre appartenance linguistique que | lid, 2° en zijn plaatsvervanger behoren tot een andere |
celle du membre effectif visé à l'alinéa 1er, 3°, et de son suppléant. | taalaanhorigheid dan die van het effectief lid bedoeld in het eerste |
L'appartenance linguistique est déterminée, pour ce qui concerne les | lid, 3°, en zijn plaatsvervanger. De taalaanhorigheid van de leden, |
membres visés à l'alinéa 1er, 2°, 3° et 4°, et leurs suppléants, par | bedoeld in het eerste lid, 2°, 3° en 4°, en hun plaatsvervangers, |
la langue du certificat ou du diplôme sanctionnant la réussite des | wordt bepaald door de taal van het getuigschrift of het diploma dat |
études prises en compte pour l'appréciation de la compétence | bewijst dat men geslaagd is voor de studies die in aanmerking worden |
nécessaire à la mission d'expertise. Pour les membres visés à l'alinéa | genomen voor de beoordeling van de competentie die nodig is voor de |
1er, 5°, et leurs suppléants, l'appartenance linguistique est | expertiseopdracht. De taalaanhorigheid van de leden, bedoeld in het |
déterminée par le rôle linguistique de l'agent ou en application des | eerste lid, 5°, en hun plaatsvervangers, wordt bepaald door de taalrol |
articles 35 à 41 de la loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes | van de ambtenaar of door toepassing van de artikelen 35 tot 41 van de |
institutionnelles. »; | gewone wet van 9 augustus 1980 over de institutionele hervormingen. »; |
4° le § 1er, alinéa 3, est complété comme suit : « ou du président | 4° § 1, derde lid, wordt aangevuld als volgt : « of van de betrokken |
concerné. »; | voorzitter. »; |
5° le § 1er, alinéa 5, est remplacé par l'alinéa suivant : | 5° § 1, vijfde lid, wordt vervangen als volgt : |
« Lorsqu'une fonction dencadrement n'est ouverte qu'à des candidats | « Indien een staffunctie uitsluitend vacant wordt verklaard voor |
d'un seul rôle linguistique, ou lorsqu'il ne reste que des candidats | kandidaten van één enkele taalrol, of indien er enkel kandidaten van |
d'un rôle linguistique à l'issue de l'examen de recevabilité des | één enkele taalrol overblijven na het onderzoek van de |
candidatures par SELOR - Bureau de sélection de l'Administration | ontvankelijkheid van de kandidaturen door SELOR - Selectiebureau van |
fédérale, la commission de sélection est composée d'un seul | de Federale Overheid, wordt de selectiecommissie samengesteld door één |
enkele vertegenwoordiger per categorie van leden bedoeld in het eerste | |
représentant par catégorie de membres visés à l'alinéa 1er, 2°, 3°, 4° | lid, 2°, 3°, 4° en 5°. Ze behoren tot dezelfde taalrol of |
et 5°. Ils sont du même rôle ou de la même appartenance linguistique | taalaanhorigheid als deze van de kandidaat. De voorzitter van de |
que celui du candidat. Le président de la commission de sélection ne | selectiecommissie, als hij tot die taalrol of tot deze |
doit pas, s'il est de ce rôle ou de cette appartenance linguistique, | taalaanhorigheid behoort, dient niet te worden bijgestaan door een |
se faire assister par un agent visé à l'alinéa 4. »; | ambtenaar bedoeld in het vierde lid. »; |
6° dans le § 4, les mots « dans les quinze jours ouvrables qui suivent | 6° in § 4, worden de woorden « binnen vijftien werkdagen na de |
la délibération de la commission de sélection » sont supprimés. | deliberatie door de selectiecommissie » geschrapt. |
Art. 6.A l'article 8 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 6.In artikel 8 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
15 juin 2004 et modifié par l'arrêté royal du 12 avril 2005, sont | koninklijk besluit van 15 juni 2004, en gewijzigd bij koninklijk |
apportées les modifications suivantes : | besluit van 12 april 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er, est complété comme suit : « ou au président. »; | 1° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : « of aan de voorzitter |
2° l'alinéa 2, 1°, est complété comme suit : « ou le président; »; | »; 2° het tweede lid, 1°, wordt aangevuld als volgt : « of de voorzitter; »; |
3° l'alinéa 2, 2°, est complété comme suit : « ou le président; »; | 3° het tweede lid, 2°, wordt aangevuld als volgt : « of de voorzitter; |
4° dans l'alinéa 4, les mots « ou du président » sont insérés entre | »; 4° in het vierde lid worden de woorden « of van de voorzitter » |
les mots « du président du comité de direction, » et les mots « | ingevoegd tussen de woorden « van de voorzitter van het directiecomité |
celui-ci est remplacé par ». | » en de woorden « wordt hij vervangen door ». |
Art. 7.L'article 9, § 1er, du même arrêté, est complété comme suit : |
Art. 7.Artikel 9, § 1, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld als |
« ou du président. ». | volgt : « of door de voorzitter. ». |
Art. 8.A l'article 10 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 8.In artikel 10 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
12 avril 2005, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 12 april 2005 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, 1°, les mots « ou au président » sont insérés entre | 1° in § 1, 1°, worden de woorden « of de voorzitter » ingevoegd tussen |
les mots « au président du comité de direction » et les mots « et au | de woorden « de voorzitter van het directiecomité » en de woorden « en |
ministre et/ou secrétaire d'Etat compétent, »; | de bevoegde minister en/of staatssecretaris, »; |
2° dans le § 1er, 2°, les mots « ou au président » sont insérés entre | 2° in § 1, 2°, worden de woorden « of de voorzitter » ingevoegd tussen |
les mots « au président du comité de direction » et les mots « , pour | de woorden « de voorzitter van het directiecomité, » en de woorden « , |
le titulaire d'une fonction d'encadrement au niveau -2. »; | voor de houder van een staffunctie op het niveau -2. »; |
3° dans le § 2, 1°, les mots « ou du président » sont insérés entre | 3° in § 2, 1°, worden de woorden « of van de voorzitter » ingevoegd |
les mots « du président du comité de direction » et les mots « , pour | tussen de woorden « van de voorzitter van het directiecomité » en de |
ce qui concerne le titulaire de la fonction d'encadrement au niveau | woorden « , wat betreft de houder van de staffunctie op het niveau -1; |
-1; »; | »; |
4° dans le § 7, alinéa 1er, les mots « ou du président » sont insérés | 4° in § 7, eerste lid, worden de woorden « of van de voorzitter, » |
entre les mots « du président du comité de direction » et les mots « | ingevoegd tussen de woorden « van de voorzitter van het directiecomité |
pour ce qui concerne le titulaire de la fonction d'encadrement au | » en de woorden « , wat betreft de houder van de staffunctie op het |
niveau -1 »; | niveau -1 »; |
5° le § 8, alinéa 1er, est complété comme suit : « ou d'un ou des | 5° § 8, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : « of van een of van de |
présidents des services publics fédéraux de programmation concernés. | voorzitters van de betrokken programmatorische federale |
». | overheidsdiensten. ». |
Art. 9.A l'article 17 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 9.In artikel 17 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
12 avril 2005, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 12 april 2005 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, 1°, les mots « ou par le président » sont insérés | 1° in § 1, 1°, worden de woorden « of de voorzitter » ingevoegd tussen |
entre les mots « par le président du comité de direction » et les mots | de woorden « de voorzitter van het directiecomité » en de woorden « , |
« , dénommé premier évaluateur »; | eerste evaluator genoemd »; |
2° dans le § 1er, 2°, les mots « ou par le président » sont insérés | 2° in § 1, 2°, worden de woorden « of de voorzitter » ingevoegd tussen |
entre les mots « et par le président du comité de direction » et les | de woorden « en de voorzitter van het directiecomité » en de woorden « |
mots « , dénommé deuxième évaluateur, ». | , tweede evaluator genoemd, ». |
Art. 10.Dans l'article 18bis, § 4, alinéa 1er, du même arrêté, inséré |
Art. 10.In artikel 18bis, § 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 12 avril 2005, les mots « et aux autres | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 12 april 2005, worden de |
présidents concernés » sont insérés entre les mots « aux autres | woorden « en aan de andere voorzitters » ingevoegd tussen de woorden « |
présidents de comité de direction concernés » et les mots « et | aan de andere betrokken voorzitters van het directiecomité » en de |
sollicite leur avis. ». | woorden « en vraagt hun advies. ». |
Art. 11.A l'article 19ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 11.In artikel 19ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 12 avril 2005, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 12 april 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « de l'arrêté royal du 29 | 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « van het koninklijk besluit |
octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de | van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de |
management dans les services publics fédéraux » sont remplacés par les | managementfuncties in de federale overheidsdiensten » vervangen door |
mots « de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation | de woorden « van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 |
betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties | |
et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics | in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale |
fédéraux et les services publics fédéraux de programmation . »; | overheidsdiensten. »; |
2° dans le § 1er, alinéa 2, les mots « ou le président » sont insérés | 2° in § 1, tweede lid, worden de woorden « of de voorzitter » |
entre les mots « Le président du comité de direction » et les mots « | ingevoegd tussen de woorden « De voorzitter van het directiecomité » |
qui a pris part »; | en de woorden « die heeft deelgenomen »; |
3° le § 4, alinéa 2, est remplacé par l'alinéa suivant : | 3° § 4, tweede lid, wordt vervangen als volgt : |
« Le vote a lieu au scrutin secret. En cas de partage des voix, la | « De stemming is geheim. Bij staking van stemmen valt de beslissing in |
décision est considérée comme favorable au requérant. Lorsque le | het voordeel van de verzoeker. Indien het beroep is ingesteld tegen |
recours est introduit contre une évaluation intermédiaire avec mention | een tussentijdse evaluatie met vermelding « onvoldoende », dan bestaat |
« insuffisant », la décision favorable au requérant est le retrait de | de beslissing in het voordeel van de verzoeker uit de intrekking van |
ladite mention. Lorsque le recours est introduit contre une évaluation | voormelde vermelding. Indien het beroep ingesteld is tegen een |
finale avec mention « insuffisant », la décision favorable au | eindevaluatie met vermelding « onvoldoende », dan zal de beslissing in |
requérant consiste en la mention « satisfaisant » ou « très bon ». | het voordeel van de verzoeker de vermelding « voldoende » of « zeer |
Lorsque le recours est introduit contre une évaluation finale avec | goed » inhouden. Indien het beroep ingesteld is tegen een |
mention « satisfaisant », la décision favorable au requérant consiste | eindevaluatie met vermelding « voldoende », dan zal de beslissing in |
en la mention « très bon ». » | het voordeel van de verzoeker de vermelding « zeer goed » inhouden. » |
Art. 12.A l'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 12.In artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
15 avril 2005, sont apportées les modifications suivantes : | besluit van 12 april 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht |
1° le § 3, alinéa 1er, est complété comme suit : « ou de son service | : 1° § 3, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : « of van zijn |
public fédéral de programmation. »; | programmatorische federale overheidsdienst. »; |
2° dans le § 3, alinéa 2, les mots « ou de son service public fédéral | 2° in § 3, tweede lid, worden de woorden « of van zijn |
de programmation » sont insérés entre les mots « de son service public | programmatorische federale overheidsdienst » ingevoegd tussen de |
fédéral » et les mots « , il peut faire appel à l'arbitrage ». | woorden « van zijn federale overheidsdienst » en de woorden « |
aangeboden passende functie, ». | |
Art. 13.A l'article 23 du même arrêté sont apportées les |
Art. 13.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2, alinéa 1er, est complété comme suit : « ou de son service | 1° § 2, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : « of van zijn |
public fédéral de programmation. »; | programmatorische federale overheidsdienst. »; |
2° dans le § 2, alinéa 2, les mots « ou de son service public fédéral | 2° in § 2, tweede lid, worden de woorden « of van zijn |
de programmation » sont insérés entre les mots « de son service public | programmatorische federale overheidsdienst » ingevoegd tussen de |
fédéral » et les mots « , il peut faire appel à l'arbitrage ». | woorden « van zijn federale overheidsdienst » en de woorden « |
aangeboden passende functie, ». | |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 9 octobre 2002, à |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 9 oktober 2002, |
l'exception des articles 5 et 11, 3°, qui entrent en vigueur le jour | met uitzondering van de artikelen 5 en 11, 3°, die in werking treden |
de leur publication au Moniteur belge. | op de dag dat ze in het Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt. |
Art. 15.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 15.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 février 2006. | Gegeven te Brussel, 2 februari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |