← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté royal du 8 août 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion des chômeurs de longue durée "
Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté royal du 8 août 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion des chômeurs de longue durée | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 3 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de herinschakeling van de langdurig werklozen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
2 FEVRIER 1998. Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté royal | 2 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 3 van |
du 8 août 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de | het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot uitvoering van artikel |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 |
travailleurs relatif à la réinsertion des chômeurs de longue durée (1) | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de herinschakeling van de langdurig werklozen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, inséré par | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
l'arrêté royal du 14 novembre 1996; | 1, derde lid, m, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november |
Vu l'arrêté royal du 8 août 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, | 1996; Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot uitvoering van |
alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 |
sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de |
professionnelle des chômeurs de longue durée; | herinschakeling van de langdurig werklozen; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
et du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat, |
Vu l'urgence motivée par le fait que, dans un souci d'égalité, le | met een bezorgdheid tot gelijkheid, het voordeel van de maatregel |
bénéfice de la mesure prévue par l'arrêté royal du 8 août 1997 doit | voorzien bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 onverwijld |
être étendu sans délai à tous les établissements d'enseignement afin | moet uitgebreid worden tot alle onderwijsinstellingen opdat het aantal |
que le nombre de chômeurs qui pourront bénéficier d'une réinsertion | werklozen die zouden kunnen genieten van een herinschakeling zo groot |
soit aussi important que possible; | mogelijk zou zijn; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3, alinéa 2, b), de l'arrêté royal du 8 août |
Artikel 1.Artikel 3, tweede lid, b) van het koninklijk besluit van 8 |
1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi | augustus 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
relatif à la réinsertion professionnelle des chômeurs de longue durée | zekerheid der arbeiders betreffende de herinschakeling van de |
est remplacé par la disposition suivante : | langdurig werklozen wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« b) les Communautés et les Régions, à l'exception des établissements | « b) de Gemeenschappen en de Gewesten, met uitzondering van de |
d'enseignement organisé par les Communautés; ». | onderwijsinstellingen georganiseerd door de Gemeenschappen; ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 9 septembre 1997. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 9 september 1997. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arreté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 février 1998. | Gegeven te Brussel, 2 februari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |