← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 juin 2004 déterminant des mesures d'exécution de la loi du 7 mai 2004 relative aux expérimentations sur la personne humaine en ce qui concerne les essais cliniques de médicaments à usage humain. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 juin 2004 déterminant des mesures d'exécution de la loi du 7 mai 2004 relative aux expérimentations sur la personne humaine en ce qui concerne les essais cliniques de médicaments à usage humain. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 juni 2004 tot bepaling van uitvoeringsmaatregelen van de wet van 7 mei 2004 inzake experimenten op de menselijke persoon voor wat betreft klinische proeven met geneesmiddelen voor menselijk gebruik. - Duitse vertaling |
---|---|
AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE 2 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 juin 2004 déterminant des mesures d'exécution de la loi du 7 mai 2004 relative aux expérimentations sur la personne humaine en ce qui concerne les essais cliniques de médicaments à usage humain. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 2 décembre 2021 modifiant l'arrêté royal du 30 juin 2004 déterminant des mesures d'exécution de la loi du 7 mai 2004 relative aux expérimentations sur la personne humaine en ce qui concerne les essais cliniques de médicaments à usage humain (Moniteur | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN 2 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 juni 2004 tot bepaling van uitvoeringsmaatregelen van de wet van 7 mei 2004 inzake experimenten op de menselijke persoon voor wat betreft klinische proeven met geneesmiddelen voor menselijk gebruik. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 2 december 2021 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 juni 2004 tot bepaling van uitvoeringsmaatregelen van de wet van 7 mei 2004 inzake experimenten op de menselijke persoon voor wat betreft klinische proeven met geneesmiddelen voor menselijk gebruik |
belge du 16 décembre 2021). | (Belgisch Staatsblad van 16 december 2021). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALAGENTUR FÜR ARZNEIMITTEL UND GESUNDHEITSPRODUKTE | FÖDERALAGENTUR FÜR ARZNEIMITTEL UND GESUNDHEITSPRODUKTE |
2. DEZEMBER 2021 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 2. DEZEMBER 2021 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 30. Juni 2004 zur Festlegung von Maßnahmen zur Ausführung | Erlasses vom 30. Juni 2004 zur Festlegung von Maßnahmen zur Ausführung |
des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente am Menschen, was | des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente am Menschen, was |
klinische Prüfungen mit Humanarzneimitteln betrifft | klinische Prüfungen mit Humanarzneimitteln betrifft |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß!Aufgrund des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente am | Unser Gruß!Aufgrund des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente am |
Menschen, des Artikels 34/1 § 6 und § 7, ersetzt durch das Gesetz vom | Menschen, des Artikels 34/1 § 6 und § 7, ersetzt durch das Gesetz vom |
11. März 2018; | 11. März 2018; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. Juni 2004 zur Festlegung von | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. Juni 2004 zur Festlegung von |
Maßnahmen zur Ausführung des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente | Maßnahmen zur Ausführung des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente |
am Menschen, was klinische Prüfungen mit Humanarzneimitteln betrifft, | am Menschen, was klinische Prüfungen mit Humanarzneimitteln betrifft, |
zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 20. Dezember 2018; | zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 20. Dezember 2018; |
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 29. Oktober 2020; | Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 29. Oktober 2020; |
Aufgrund des Einverständnisses der Staatssekretärin für Haushalt vom | Aufgrund des Einverständnisses der Staatssekretärin für Haushalt vom |
20. Januar 2021; | 20. Januar 2021; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 69.757/1/V des Staatsrates vom 28. Juli | Aufgrund des Gutachtens Nr. 69.757/1/V des Staatsrates vom 28. Juli |
2021, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2021, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag der Ministerin der Volksgesundheit | Auf Vorschlag der Ministerin der Volksgesundheit |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 32/1 des Königlichen Erlasses vom 30. Juni 2004 | Artikel 1 - Artikel 32/1 des Königlichen Erlasses vom 30. Juni 2004 |
zur Festlegung von Maßnahmen zur Ausführung des Gesetzes vom 7. Mai | zur Festlegung von Maßnahmen zur Ausführung des Gesetzes vom 7. Mai |
2004 über Experimente am Menschen, was klinische Prüfungen mit | 2004 über Experimente am Menschen, was klinische Prüfungen mit |
Humanarzneimitteln betrifft, eingefügt durch den Königlichen Erlass | Humanarzneimitteln betrifft, eingefügt durch den Königlichen Erlass |
vom 20. Dezember 2018, wird wie folgt abgeändert: | vom 20. Dezember 2018, wird wie folgt abgeändert: |
1. [Abänderung des niederländischen Textes] | 1. [Abänderung des niederländischen Textes] |
2. Der Artikel wird durch zwei Absätze mit folgendem Wortlaut ergänzt: | 2. Der Artikel wird durch zwei Absätze mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
"Ab dem Jahr 2020 beläuft sich der in Absatz 1 erwähnte Betrag auf | "Ab dem Jahr 2020 beläuft sich der in Absatz 1 erwähnte Betrag auf |
10.796.489 EUR. | 10.796.489 EUR. |
Die FAAG wird ermächtigt, 2021 zwei zusätzliche Aktenverwalter der | Die FAAG wird ermächtigt, 2021 zwei zusätzliche Aktenverwalter der |
Stufe A1 und einen zusätzlichen Verwaltungssachverständigen der Stufe | Stufe A1 und einen zusätzlichen Verwaltungssachverständigen der Stufe |
B in Vollzeit anzuwerben, um Anträge zu bearbeiten, die im Rahmen der | B in Vollzeit anzuwerben, um Anträge zu bearbeiten, die im Rahmen der |
in Artikel 34/1 § 1 des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente am | in Artikel 34/1 § 1 des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente am |
Menschen erwähnten Pilotprojekte gestellt werden. Die Kosten für diese | Menschen erwähnten Pilotprojekte gestellt werden. Die Kosten für diese |
Anwerbung werden durch die in den Absätzen 1 und 2 erwähnten Beträge | Anwerbung werden durch die in den Absätzen 1 und 2 erwähnten Beträge |
gedeckt." | gedeckt." |
Art. 2 - Artikel 32/3 desselben Erlasses, eingefügt durch den | Art. 2 - Artikel 32/3 desselben Erlasses, eingefügt durch den |
Königlichen Erlass vom 20. Dezember 2018, wird wie folgt abgeändert: | Königlichen Erlass vom 20. Dezember 2018, wird wie folgt abgeändert: |
1. In Absatz 1 werden zwischen den Wörtern "werden jährlich" und den | 1. In Absatz 1 werden zwischen den Wörtern "werden jährlich" und den |
Wörtern" auf der Grundlage des Indexes" die Wörter "von Rechts wegen" | Wörtern" auf der Grundlage des Indexes" die Wörter "von Rechts wegen" |
eingefügt. | eingefügt. |
2. In Absatz 3 werden die Wörter "werden im Belgischen Staatsblatt | 2. In Absatz 3 werden die Wörter "werden im Belgischen Staatsblatt |
veröffentlicht und" aufgehoben. | veröffentlicht und" aufgehoben. |
Art. 3 - Artikel 32/4 desselben Erlasses, eingefügt durch den | Art. 3 - Artikel 32/4 desselben Erlasses, eingefügt durch den |
Königlichen Erlass vom 20. Dezember 2018, wird wie folgt abgeändert: | Königlichen Erlass vom 20. Dezember 2018, wird wie folgt abgeändert: |
1. In Nr. 1 werden die Wörter "gemäß Artikel 32/1" durch die Wörter | 1. In Nr. 1 werden die Wörter "gemäß Artikel 32/1" durch die Wörter |
"gemäß den Artikeln 32/1 und 32/2" ersetzt. | "gemäß den Artikeln 32/1 und 32/2" ersetzt. |
2. Der Artikel wird durch eine Nr. 4 mit folgendem Wortlaut ergänzt: | 2. Der Artikel wird durch eine Nr. 4 mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
"4. was das Jahr 2021 betrifft, der tatsächlichen Personalkosten für | "4. was das Jahr 2021 betrifft, der tatsächlichen Personalkosten für |
die in Artikel 32/1 Absatz 3 erwähnten Beamten, sofern diese | die in Artikel 32/1 Absatz 3 erwähnten Beamten, sofern diese |
tatsächlich angeworben wurden. Die maximalen Kosten in Zusammenhang | tatsächlich angeworben wurden. Die maximalen Kosten in Zusammenhang |
mit der Anwerbung dieser Beamten werden auf 370.266 EUR festgelegt." | mit der Anwerbung dieser Beamten werden auf 370.266 EUR festgelegt." |
3. Der Artikel wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: | 3. Der Artikel wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
"Wenn die Summe der in Absatz 1 erwähnten Beträge den in Artikel 32/1 | "Wenn die Summe der in Absatz 1 erwähnten Beträge den in Artikel 32/1 |
erwähnten Betrag überschreitet, wird der Betrag dieser Überschreitung | erwähnten Betrag überschreitet, wird der Betrag dieser Überschreitung |
der FAAG über die in Artikel 13 § 1 Nr. 1 des Gesetzes vom 20. Juli | der FAAG über die in Artikel 13 § 1 Nr. 1 des Gesetzes vom 20. Juli |
2006 über die Schaffung und die Arbeitsweise der Föderalagentur für | 2006 über die Schaffung und die Arbeitsweise der Föderalagentur für |
Arzneimittel und Gesundheitsprodukte erwähnten Haushaltsmittelbeträge | Arzneimittel und Gesundheitsprodukte erwähnten Haushaltsmittelbeträge |
zugewiesen." | zugewiesen." |
Art. 4 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2021. | Art. 4 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2021. |
Art. 5 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der | Art. 5 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 2. Dezember 2021 | Gegeben zu Brüssel, den 2. Dezember 2021 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Volksgesundheit | Der Minister der Volksgesundheit |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |