Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/12/2011
← Retour vers "Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL de droit luxembourgeois « Collaboration Internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé » et fixant les conditions d'octroi de ce subside pour la période du 1er novembre 2011 au 31 octobre 2012 "
Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL de droit luxembourgeois « Collaboration Internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé » et fixant les conditions d'octroi de ce subside pour la période du 1er novembre 2011 au 31 octobre 2012 Koninklijk Besluit tot toekenning van een toelage aan de VZW van Luxemburgs recht « Collaboration internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé » en tot vaststelling van de voorwaarden voor het toekennen van deze toelage voor de periode 1 november 2011 tot 31 oktober 2012
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
2 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL de droit 2 DECEMBER 2011. - Koninklijk Besluit tot toekenning van een toelage
luxembourgeois « Collaboration Internationale des Praticiens et aan de VZW van Luxemburgs recht « Collaboration internationale des
Intervenants en Qualité-Santé » et fixant les conditions d'octroi de Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé » en tot vaststelling van
ce subside pour la période du 1er novembre 2011 au 31 octobre 2012 de voorwaarden voor het toekennen van deze toelage voor de periode 1 november 2011 tot 31 oktober 2012
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124;
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, notamment l'article 59quater ; Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid artikel 59quater;
Vu la loi du 30 mai 2011 contenant le budget général des dépenses pour Gelet op de wet van 30 mei 2011 houdende de algemene uitgavenbegroting
l'année budgétaire 2011; voor het begrotingsjaar 2011;
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de
administratif et budgétaire; administratieve en begrotingscontrole;
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 novembre 2011; Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 november 2011;
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de l'avis de Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en op het advies
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Un subside de soixante milles euros (€ 60.000), imputable

Artikel 1.Een toelage van zestigduizend euro (€ 60.000), aan te

à l'article BA 52/11.33.00.01 division 52, du budget du Service public rekenen ten laste van artikel BA 52/11.33.00.01, afdeling 52, van de
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et begroting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid
Environnement, année budgétaire 2011, est alloué à l'ASBL de droit van de Voedselketen en Leefmilieu, begrotingsjaar 2011, wordt
luxembourgeois Collaboration internationale des Praticiens et toegekend aan de de VZW van Luxemburgs recht Collaboration
Intervenants en Qualité-Santé, dénommée ci-après « A.S.B.L CIPIQ-S », Internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé, hierna
dont le siège est situé Schmiedenacht 87, L-4993 Sanem. « V.Z.W. CIPIQ-S » genoemd, zetelend te Schmiedenacht 87, L-4993

Art. 2.Ce subside, à titre d'intervention de l'Etat, est destiné à :

Sanem.

Art. 2.Deze toelage als tussenkomst van de Staat is bestemd voor :

1° la continuation d'une intégration durable d'une pratique « 1° de verderzetting van een duurzame integratie van een «
Evidence-based » au sein des soins infirmiers à domicile par le biais : Evidence-based » praktijkvoering in de thuisverpleegkundige zorg via :
- de la correction et de l'adaptation de la méthodologie existante de - het verbeteren en aanpassen van de bestaande methodologie voor het
mise en oeuvre des directives pour les soins infirmiers à domicile, uitwerken van de richtlijnen voor de thuisverpleging op basis van de
basée sur les preuves scientifiques disponibles, avec l'apport de tous beschikbare wetenschappelijke evidentie, met de inbreng van alle
les intervenants de la première ligne de soins, testée dans la actoren in de eerste lijn van zorgen, getest in de
pratique des soins à domicile par des prestataires de soins n'ayant thuisverpleegkundige praktijk door zorgverstrekkers die niet aan de
pas participé au développement; ontwikkeling meewerkten;
de la correction et de l'adaptation de la méthodologie - het verbeteren en aanpassen van de methodologie voor het
d'implémentation et de diffusion desdites directives dans les soins implementeren en verspreiden van deze richtlijnen in de
infirmiers à domicile et chez les praticiens de la première ligne de thuisverpleging en in de eerste lijn in het algemeen;
soins; - de la correction et de l'adaptation de la méthodologie pour - het verbeteren en aanpassen van de methodologie voor de opleiding en
l'enseignement et l'évaluation de la mise en oeuvre desdites evaluatie van het gebruik van deze richtlijnen in de
directives dans le cadre des soins infirmiers à domicile. thuisverpleegkunde.
2° La promotion de la qualité dans le cadre des soins infirmiers à 2° De promotie van de kwaliteit in de thuisverpleegkunde met name door
domicile, notamment par la production de directives « Evidence-based » de productie van « Evidence-Based » richtlijnen voor de
pour les soins infirmiers à domicile, par le biais : thuisverpleegkunde via :
- de la rédaction de recommandations de bonne pratique dans le cadre - het opstellen van aanbevelingen voor goede praktijkvoering in de
des soins infirmiers à domicile, dont le sujet et les modalités seront thuisverpleegkunde waarvan het onderwerp en de modaliteiten bepaald
définis par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la zullen worden door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid,
Chaîne alimentaire et Environnement en accord avec l'ASBL CIPIQ-S; Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu in overleg met de VZW CIPIQ-S;
- de la révision régulière desdites directives et l'actualisation de - het regelmatig herbekijken van de bovenvernoemde richtlijnen en het
celles-ci sur base d'éventuelles nouvelles évidences; aanpassen ervan op basis van eventuele nieuwe evidenties;
- de la mise à disposition d'instruments en vue de soutenir - het ter beschikking stellen van instrumenten ter ondersteuning van
l'application desdites directives dans la pratique des soins de toepassing van de richtlijnen in de praktijk van de
infirmiers à domicile; thuisverpleegkunde;
- de la mise à disposition d'instruments pour la diffusion desdites - het ter beschikking stellen van instrumenten voor de verspreiding
directives; van de bovenvernoemde richtlijnen;
- de l'évaluation de la mise en application des dites directives dans - het evalueren van het gebruik van de richtlijnen in de
la pratique des soins à domicile. thuisverpleegkundige praktijk.

Art. 3.Le montant du subside, défini à l'article 1er, est destiné à

Art. 3.Het bedrag van de toelage, bepaald in artikel 1, is bestemd

couvrir les dépenses de fonctionnement de l'ASBL CIPIQ-S, notamment voor het dekken van de werkingsuitgaven van de VZW CIPIQ-s voor de
dans leurs activités définies à l'article 2 du présent arrêté. activiteiten in het kader van de opdrachten, omschreven in artikel 2

Art. 4.L'ASBL CIPIQ-s établira et suivra un plan de travail décrivant

van dit besluit.

Art. 4.De VZW CIPIQ-s zal een werkplan opstellen en opvolgen waarin

les activités prévues dans le cadre de l'exécution des missions visées een beschrijving wordt gegeven van de activiteiten waarin voorzien is
à l'article 2. Ce plan de travail sera soumis, pour approbation, au in het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 2.
Dit werkplan zal ter goedkeuring worden voorgelegd aan het
Comité d'accompagnement conformément a l'article 6, alinéa 3. Begeleidingscomité overeenkomstig artikel 6, derde lid.

Art. 5.§ 1er. Dès approbation du plan de travail visé à l'article 4,

Art. 5.§ 1. Zodra het werkplan bedoeld in artikel 4 is goedgekeurd,

75 % des montants visés à l'article 1er seront versés à l'ASBL CIPIQ-s zal 75 % van de bedragen bedoeld in artikel 1 gestort worden aan de
sur présentation d'une créance. VZW CIPIQ-s na het indienen van een schuldvordering.
§ 2. Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après § 2. Het saldo van de toegekende toelage zal slechts uitbetaald worden
introduction, auprès de la Direction générale Soins de Santé primaires nadat een activiteitenverslag, goedgekeurd door het begeleidingscomité
et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité
de la Chaîne alimentaire et Environnement, d'un rapport d'activité, approuvé par le comité d'accompagnement comme prévu dans l'article 6 de cet arrêté et d'une déclaration de créance récapitulant les dépenses afférentes à l'ensemble du subside, au plus tard un mois après la fin de cet arrêté. Ce rapport détaillé présentera une ventilation des dépenses réalisées en fonction des missions reprises dans le présent arrêté. § 3. Après examen des documents visés au § 2, la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise verse le solde du subside visé à l'article 1er au compte bancaire de l'ASBL CIPIQ-s. § 4. Si les dépenses justifiées ne couvrent pas l'avance consentie, la zoals bedoeld in artikel 6 van dit besluit en schuldvordering met overzicht van de uitgaven die betrekking hebben op de totale toelage en dit uiterlijk een maand na de uitwerking van dit besluit toekomt bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu zijn ingediend. Dit gedetailleerd verslag moet de spreiding van de uitgaven gerealiseerd op basis van de in dit Besluit vermelde opdrachten in kaart brengen. § 3. Na onderzoek van de documenten bedoeld in § 2, betaalt het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer het saldo van de toelage bedoeld in artikel 1 op de bankrekening de VZW CIPIQ-s. § 4. Wanneer de verantwoorde uitgaven het toegekende voorschot niet
différence sera remboursée sans délai à l'Etat. dekken, wordt het verschil zonder verwijl aan de Staat terugbetaald.
§ 5. Tous les documents à produire sont remis au Service public § 5. Alle in te dienen documenten worden aan de Federale
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en
Environnement sous format électronique (cd-rom), accompagné d'une Leefmilieu bezorgd in elektronisch formaat (cd-rom) vergezeld van een
version imprimée. gedrukte versie.

Art. 6.Un comité d'accompagnement est constitué auprès de la

Art. 6.Er wordt een begeleidingscomité opgericht bij het

Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de
alimentaire et Environnement afin d'évaluer les travaux de l'ASBL Voedselketen en Leefmilieu teneinde de werkzaamheden van de VZW
CIPIQ-s visée et la réalisation des missions visées à l'article 2. CIPIQ-s bedoeld en de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel
2 te evalueren.
Ce comité est constitué d'un représentant du ministre qui a la Santé Dat comité is samengesteld uit een vertegenwoordiger van de Minister
bevoegd voor Volksgezondheid, een vertegenwoordiger van het
publique dans ses attributions, d'un représentant de la Direction Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen
générale Organisation des Etablissements de Soins et de deux en twee vertegenwoordigers van het Directoraat-generaal
représentants de la Direction générale Soins de Santé primaires et Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst
Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en een
la Chaîne alimentaire et Environnement, et d'un représentant de vertegenwoordiger van het Rijksinstituut voor ziekte- en
l'Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité. Ce comité est invaliditeitsverzekering. Tot dit comité behoren twee
également accompagné de deux représentants de l'ASBL CIPIQ-s, qui vertegenwoordigers van de VZW CIPIQ-s die er zetelen met raadgevende stem.
siègent avec voix consultative. Het begeleidingscomité is belast met de evaluatie en de goedkeuring
Le comité d'accompagnement est chargé d'évaluer et d'approuver le plan van het werkplan en van het activiteitenverslag waarin de stand van
de travail et le rapport d'activité qui montre le degré d'avancement zaken betreffende de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 2
dans l'exécution des missions visées à l'article 2. wordt toegelicht.

Art. 7.Seront seuls pris en considération les frais de personnel et de fonctionnement, notamment les indemnités, les salaires, les charges sociales, les petits frais de bureau et les frais de prestation de service, qui se rapportent aux activités subsidiées visées à l'article 2. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre plusieurs activités professionnelles, il ne sera pris en considération qu'une fraction (calculée en dixièmes) de leurs salaires, correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté. Les frais d'investissement ne seront pas remboursés. Les frais de remboursement d'emprunt ne seront pas pris en considération.

Art. 8.L'ASBL CIPIQ-s tient, à la disposition de la Cour des comptes,

Art. 7.Enkel de personeels- en werkingskosten, onder meer de vergoedingen, lonen, sociale lasten, kleine bureaukosten en de kosten van dienstverlening, die verband houden met de betoelaagde activiteiten als bedoeld in artikel 2, komen in aanmerking. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden zou worden verdeeld tussen verschillende beroepsbezigheden, zal slechts dat gedeelte (in tienden berekend) van hun lonen in aanmerking worden genomen dat overeenkomt met de tijd besteed aan de werkzaamheid die gesubsidieerd wordt krachtens dit besluit. De investeringskosten worden niet terugbetaald. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in aanmerking.

Art. 8.De VZW CIPIQ-s houdt, ten behoeve van het Rekenhof, de

les justificatifs afférents à l'utilisation de l'intervention allouée. bewijsstukken met betrekking tot de aanwending van de tegemoetkoming ter beschikking.

Art. 9.L'ASBL CIPIQ-s veillera à ce qu'à chaque présentation de leurs

Art. 9.De VZW CIPIQ-s zal erop toezien dat bij elke voorstelling van

traveaux en execution de cet Arrêté, il soit mentionné que hun werkzaamheden in uitvoering van dit Besluit, wordt vermeld dat de
l'organisation est soutenue par le Service public fédéral Santé organisatie ondersteund wordt door de Federale Overheidsdienst
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.
L'ASBL CIPIQ-s prévoie d'inviter systématiquement au moins deux De VZW CIPIQ-s voorziet dat minstens twee personen van het
personnes de la direction générale Soins de Santé primaires et Gestion directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de
de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de
Chaîne alimentaire et Environnement à toutes manifestations qu'elles Voedselketen en Leefmilieu systematisch uitgenodigd worden op alle
organisent en execution de cet arrêté. manifestaties die ze organiseren in uitvoering van dit Besluit.

Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2011.

Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2011.

Art. 11.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est

Art. 11.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit Besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 décembre 2011. Gegeven te Brussel, 2 december 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^