Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/12/2011
← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie (1) "
Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie (1) Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk ressorteren (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les 2 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair
carrosserie (CP 149.02) (1) Subcomité voor het koetswerk ressorteren (PC 149.02) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991;
Vu l'arrêté royal du 10 juillet 2003 fixant les délais de préavis pour Gelet op het koninklijk besluit van 10 juli 2003 tot vaststelling van
les ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de ondernemingen die
paritaire pour la carrosserie; onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het koetswerk
Vu la proposition de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie ressorteren; Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor het koetswerk
du 7 juin 2011; van 7 juni 2011;
Vu l'avis 50.259/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 septembre 2011 en Gelet op advies 50.259/1 van de Raad van State, gegeven op 29
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le september 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°,
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor
pour la carrosserie. het koetswerk ressorteren.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers,

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder

les ouvriers et les ouvrières, y compris ceux auxquels s'applique werklieden, de werklieden en de werksters, met inbegrip van diegene
l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de waarop artikel 65/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail. arbeidsovereenkomsten van toepassing is.

Art. 3.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59,

Art. 3.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en

alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de opzegging van de werkgever
préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, uitgaat, de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de
conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op :
- quarante jours quand il s'agit d'ouvriers comptant moins de cinq ans - veertig dagen wat de werklieden betreft die minder dan vijf jaren
d'ancienneté dans l'entreprise; anciënniteit in de onderneming tellen;
- quarante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre cinq - achtenveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en
ans et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- septante jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre dix ans et - zeventig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en minder
moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- nonante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre quinze - achtennegentig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien
ans et moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- cent quarante jours quand il s'agit d'ouvriers comptant vingt ans et - honderd veertig dagen wat de werklieden betreft die tussen twintig
moins de vingt-cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; en minder dan vijfentwintig jaren anciënniteit in de onderneming
- cent cinquante-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers comptant tellen; - honderd vierenvijftig dagen wat de werklieden betreft die
vingt-cinq ans ou plus d'ancienneté dans l'entreprise. vijfentwintig of meer jaren anciënniteit in de onderneming tellen.
§ 2. Dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension, les § 2. In geval van ontslag met het oog op brugpensioen gelden de
délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

Art. 4.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit

arrêté continuent à sortir tous leurs effets. besluit blijven al hun gevolgen behouden.

Art. 5.L'arrêté royal du 10 juillet 2003 fixant les délais de préavis

Art. 5.Het koninklijk besluit van 10 juli 2003 tot vaststelling van

pour les ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de ondernemingen die
paritaire pour la carrosserie est abrogé. onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk ressorteren, wordt

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012.

opgeheven.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012.

Art. 7.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 7.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 décembre 2011. Gegeven te Brussel, 2 december 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991.
^