Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten ressorteren (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 2 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance (CP 317) (1) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 2 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten ressorteren (PC 317) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; | artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 2007 fixant les délais de préavis | Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 2007 tot vaststelling |
pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les | van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder |
services de gardiennage et/ou de surveillance; | de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
toezichtsdiensten; | |
Vu la proposition de la Commission paritaire pour les services de | Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
gardiennage et/ou de surveillance du 9 juin 2011; | toezichtsdiensten van 9 juni 2011; |
Vu l'avis 50.261/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 septembre 2011 en | Gelet op advies 50.261/1 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour | werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de |
les services de gardiennage et/ou de surveillance. | bewakings- en/of toezichtsdiensten ressorteren. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers, |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder |
les ouvriers et les ouvrières, y compris ceux auxquels s'applique | werklieden, de werklieden en de werksters, met inbegrip van diegene |
l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | waarop artikel 65/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail. | arbeidsovereenkomsten van toepassing is. |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, |
Art. 3.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en |
alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de | arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de opzegging van de werkgever |
préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, | uitgaat, de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de |
conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : | arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
- sept jours quand il s'agit d'ouvriers comptant moins de six mois | - zeven dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes maanden |
d'ancienneté dans l'entreprise; | anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre six mois et | - veertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden en |
moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre cinq | - achtenveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en |
ans et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- septante-deux jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre dix | - tweeënzeventig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en |
ans et moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- nonante-sept jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre quinze | - zevenennegentig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien |
ans et moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; | en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- cent vingt-neuf jours quand il s'agit d'ouvriers comptant vingt ans | - honderd negenentwintig dagen wat de werklieden betreft die tussen |
et moins de vingt-cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise. | twintig en minder dan vijfentwintig jaren anciënniteit in de |
onderneming tellen. | |
§ 2. Dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension, les | § 2. In geval van ontslag met het oog op brugpensioen gelden de |
délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la | opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 4.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 5.L'arrêté royal du 19 novembre 2007 fixant les délais de |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 19 november 2007 tot vaststelling |
préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire | van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder |
pour les services de gardiennage et/ou de surveillance est abrogé. | het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten wordt |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
opgeheven. Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 7.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 décembre 2011. | Gegeven te Brussel, 2 december 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |