Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, fixant le montant de la cotisation au "Fonds social l'industrie chimique" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot vaststelling van het bedrag van de bijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de scheikundige nijverheid" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 juin 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, |
Commission paritaire de l'industrie chimique, fixant le montant de la | gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot |
vaststelling van het bedrag van de bijdrage aan het "Sociaal Fonds | |
cotisation au "Fonds social l'industrie chimique" (1) | voor de scheikundige nijverheid" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | nijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie chimique, fixant le montant de la | in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot |
cotisation au "Fonds social l'industrie chimique". | vaststelling van het bedrag van de bijdrage aan het "Sociaal Fonds |
voor de scheikundige nijverheid". | |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 décembre 2011. | Gegeven te Brussel, 2 december 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 29 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011 |
Fixation du montant de la cotisation au "Fonds social l'industrie | Vaststelling van het bedrag van de bijdrage aan het "Sociaal Fonds |
chimique" (Convention enregistrée le 27 juillet 2011 sous le numéro | voor de scheikundige nijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op 27 |
104900/CO/116) | juli 2011 onder het nummer 104900/CO/116) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire de l'industrie chimique. | onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
Art. 2.En exécution de l'article 4 des statuts fixés par la |
Art. 2.Ter uitvoering van artikel 4 van de statuten vastgesteld bij |
convention collective de travail du 12 avril 1972, conclue au sein de | de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 1972, gesloten in het |
la Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot oprichting van |
l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et la fixation de ses | een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn |
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 juin 1972, publié au | statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 |
Moniteur belge du 21 juin 1972, modifiée par les conventions | juni 1972, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 21 juni 1972, |
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 12 december | |
collectives de travail du 12 décembre 1979, du 13 novembre 1985, du 6 | 1979, van 13 november 1985, van 6 september 1989, van 10 juli 1991, |
septembre 1989, du 10 juillet 1991, du 30 juin 1993, du 7 décembre | van 30 juni 1993, van 7 december 1994, van 15 mei 1995, van 21 mei |
1994, du 15 mai 1995, du 21 mai 1997, du 2 décembre 1998, du 20 avril | 1997, van 2 december 1998, van 20 april 1999, van 13 juni 2001, van 6 |
1999, du 13 juin 2001, du 6 novembre 2002, du 24 octobre 2007 et du 30 | november 2002, van 24 oktober 2007 en van 30 september 2009, wordt het |
septembre 2009, le montant de la cotisation pour l'exercice 2012 est | bedrag van de bijdrage voor het dienstjaar 2012 vastgesteld op 0,40 |
fixé à 0,40 p.c. des salaires bruts non plafonnés, sauf dans le cas de | pct. van de onbegrensde brutolonen, behoudens in geval van toepassing |
l'application de l'article 4bis de la convention collective de travail | van artikel 4bis van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van |
du 12 avril 1972 précitée. | 12 april 1972. |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2012 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012. | januari 2012 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 décembre 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 december |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |