← Retour vers "Arrêté royal fixant le montant en vue du paiement d'une prime supplémentaire pour les prestations irrégulières et la création de l'emploi supplémentaire, prévu dans l'accord du 4 février 2011 et du 25 février 2011 qui ont été signés par le Gouvernement fédéral et les organisations représentatives des employeurs et des travailleurs des secteurs de soins fédéraux pour le secteur des soins infirmiers à domicile, les maisons médicales et les maisons de soins psychiatriques pour l'année civile 2011 "
Arrêté royal fixant le montant en vue du paiement d'une prime supplémentaire pour les prestations irrégulières et la création de l'emploi supplémentaire, prévu dans l'accord du 4 février 2011 et du 25 février 2011 qui ont été signés par le Gouvernement fédéral et les organisations représentatives des employeurs et des travailleurs des secteurs de soins fédéraux pour le secteur des soins infirmiers à domicile, les maisons médicales et les maisons de soins psychiatriques pour l'année civile 2011 | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter betaling van een bijkomende vergoeding voor de onregelmatige prestaties en de creatie van bijkomende tewerkstelling, voorzien in de akkoorden van 4 februari 2011 en 25 februari 2011 die werden ondertekend door de federale Regering en de representatieve organisaties van werkgevers en werknemers van de federale gezondheidssectoren voor de sector van de thuisverpleging, in de wijkgezondheidscentra en de psychiatrische verzorgingstehuizen voor het kalenderjaar 2011 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
2 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal fixant le montant en vue du paiement | 2 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag |
d'une prime supplémentaire pour les prestations irrégulières et la | ter betaling van een bijkomende vergoeding voor de onregelmatige |
création de l'emploi supplémentaire, prévu dans l'accord du 4 février | prestaties en de creatie van bijkomende tewerkstelling, voorzien in de |
2011 et du 25 février 2011 qui ont été signés par le Gouvernement | akkoorden van 4 februari 2011 en 25 februari 2011 die werden |
fédéral et les organisations représentatives des employeurs et des | ondertekend door de federale Regering en de representatieve |
organisaties van werkgevers en werknemers van de federale | |
travailleurs des secteurs de soins fédéraux pour le secteur des soins | gezondheidssectoren voor de sector van de thuisverpleging, in de |
infirmiers à domicile, les maisons médicales et les maisons de soins | wijkgezondheidscentra en de psychiatrische verzorgingstehuizen voor |
psychiatriques pour l'année civile 2011 | het kalenderjaar 2011 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, article 59quater ; | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 59quater ; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van het |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 8 juin 2011; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 8 juni 2011; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité de l'Institut national | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
d'assurance maladie-invalidité, émis le 27 juin 2011; | invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 27 juni 2011; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 septembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 september 2011; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 25 octobre 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 25 oktober 2011; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
publique, chargée de l'intégration sociale et de l'avis de Nos | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | belast met Maatschappelijke Integratie en op het advies van Onze in |
Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La rétribution supplémentaire pour la création du de |
Artikel 1.De bijkomende vergoeding voor de creatie van tewerkstelling |
l'emploi et pour les prestations irrégulières qui, dans le cadre de | en voor de onregelmatige prestaties die, in het kader van dit akkoord |
cet accord a été convenue pour les secteurs fédéraux de la santé dans | voor de federale gezondheidssectoren, is overeengekomen in het akkoord |
l'accord conclu le 4 et le 25 février 2011 par le Gouvernement fédéral | dat op 4 en 25 februari 2011 door de federale Regering werd gesloten |
avec les organisations représentatives des employeurs et des | met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en |
travailleurs concernées, et pour autant qu'il s'agisse de travailleurs | werknemers, en voor zover het betrekking heeft op werknemers |
occupés dans le secteur des soins infirmiers à domicile, les maisons | tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, de |
médicales et les maisons de soins psychiatriques publiques est fixée | wijkgezondheidscentra en de openbare psychiatrische |
pour l'année 2011 à 6.911.860 euros. | verzorgingstehuizen wordt voor het jaar 2011 vastgesteld op 6.911.860 euro. |
Art. 2.Le montant visé à l'article 1er est versé comme suit par |
Art. 2.Het bedrag bedoeld in artikel 1 wordt door het Rijksinstituut |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité : | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gestort als volgt : |
a) pour le secteur privé, 6.395.885 euros à destination du Fonds | a) voor de private sector zal van dit bedrag 6.395.885 euro gestort |
Maribel social pour les établissements et services de santé 330; | worden aan het Fonds Sociale Maribel voor gezondheidsinrichtingen- en diensten 330; |
b) pour le secteur public, 515.975 euros à destination du Fonds | b) voor de publieke sector zal van dit bedrag 515.975 euro gestort |
Maribel social du secteur public. | worden aan het Fonds Sociale Maribel van de overheidssector. |
Art. 3.Les paiements effectués par le Fonds aux employeurs visés sont |
Art. 3.De betalingen door de Fondsen aan de betrokken werkgevers zijn |
fonction de l'application par ces employeurs de l'accord du 25 février | afhankelijk van de toepassing door deze werkgevers van het in artikel |
2011 visé à l'article 1er. | 1 bedoelde akkoord van 25 februari 2011. |
Art. 4.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 décembre 2011. | Gegeven te Brussel, 2 december 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
l'Intégration sociale, | belast met Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |