← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 2 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 2 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment les articles 40, § 3, et 41; | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op de artikelen 40, § 3, en 41; |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour | Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de |
la prévention et la protection au travail, notamment l'article 2, | externe diensten voor preventie en bescherming op het werk, |
remplacé par l'arrêté royal du 20 février 2002, et l'article 3; | inzonderheid op artikel 2, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 |
februari 2002, en op artikel 3; | |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op |
travail, donné le 28 février 2003; | het Werk, gegeven op 28 februari 2003; |
Vu l'avis n° 35.429/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 mai 2003; | Gelet op het advies nr. 35.429/1 van de Raad van State, gegeven op 15 |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre | mei 2003; Op de voordracht van Onze Minister van Werk en van Onze |
Secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail et au Bien-être au | Staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk, |
travail, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 |
services externes pour la prévention et la protection au travail, | betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het |
remplacé par l'arrêté royal du 20 février 2002, est complété par | werk, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 februari 2002, wordt |
l'alinéa suivant : | aangevuld met het volgende lid : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, l'employeur peut faire appel à un | « In afwijking van het eerste lid, kan de werkgever een beroep doen op |
autre service externe pour chaque unité technique d'exploitation | een andere externe dienst voor elke technische bedrijfseenheid die |
constituée. Dans chaque unité technique, un seul service externe | opgericht is. In elke technische bedrijfseenheid voert een enkele |
exécute l'ensemble des missions visées à l'alinéa 1er. » | externe dienst het geheel van de in het eerste lid bedoelde opdrachten uit. » |
Art. 2.L'article 3, alinéa 1er du même arrêté est remplacé par |
Art. 2.Artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
l'alinéa suivant : | als volgt : |
« L'employeur qui décide, de sa propre initiative ou qui décide à la | « De werkgever die op eigen initiatief, of op vraag van het comité, |
demande du Comité, soit de faire appel à plus d'un service externe, | beslist om ofwel een beroep te doen op meer dan één externe dienst, |
soit de confier des missions du service interne à un service externe, | ofwel om de opdrachten van de interne dienst toe te vertrouwen aan de |
soit de faire exécuter par le service interne des missions qui avaient | externe dienst, ofwel om de interne dienst de opdrachten te laten |
uitvoeren die hij had toevertrouwd aan een externe dienst, ofwel om te | |
été confiées à un service externe, soit de changer de service externe, | veranderen van externe dienst, vraagt het voorafgaand advies van het |
demande au préalable l'avis du ou des comité(s) compétent(s). » | of van de bevoegde comité(s). » |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Secrétaire d'Etat à |
Art. 3.Onze Minister van Werk en Onze Staatssecretaris voor |
l'Organisation du travail et au Bien-être au travail sont, chacun en | Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk zijn, ieder wat hem betreft, |
ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 décembre 2003. | Gegeven te Brussel, 2 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
La Secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail | De Staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie |
et au Bien-être au travail, | en Welzijn op het werk, |
Mme K. VAN BREMPT | Mevr. K. VAN BREMPT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996. | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996. |
Arrêté royal du 27 mars 1998, Moniteur belge du 31 mars 1998, err. | Koninklijk besluit van 27 maart 1998, Belgisch Staatsblad van 31 maart |
Moniteur belge du 11 juin 1998. | 1998, err. Belgisch Staatsblad van 11 juni 1998. |
Arrêté royal du 20 février 2002, Moniteur belge du 8 mars 2002. | Koninklijk besluit van 20 februari 2002, Belgisch Staatsblad van 8 |
maart 2002. |