← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 février 2001 relatif à l'établissement d'un régime de primes en raison de promouvoir l'incorporation d'une installation LPG à bord de voitures "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 février 2001 relatif à l'établissement d'un régime de primes en raison de promouvoir l'incorporation d'une installation LPG à bord de voitures | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 februari 2001 betreffende de invoering van een premiestelsel om het inbouwen van een LPG-installatie in wagens te promoten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 2 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 février 2001 relatif à l'établissement d'un régime de primes en raison de promouvoir l'incorporation d'une installation LPG à bord de voitures ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses, du 2 janvier 2001; notamment l'article 14 ; Vu l'arrêté royal du 14 février 2001 relatif à l'établissement d'un régime de primes en raison de promouvoir l'incorporation d'une installation LPG à bord de voitures; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 2 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 februari 2001 betreffende de invoering van een premiestelsel om het inbouwen van een LPG-installatie in wagens te promoten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 2 januari 2001 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen, inzonderheid op artikel 14; Gelet op de koninklijk besluit van 14 februari 2001 betreffende de invoering van een premiestelsel om het inbouwen van een LPG-installatie in wagens te promoten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné, le 14 novembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 november 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 17 janvier 2001; | Gelet op de akkoordbereiding van de Minister van Begroting van 17 |
januari 2001; Gelet op het advies van de Raad van State, (nr. 34.395/3), gegeven op | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat (n° 34.395/3), donné le 21 novembre 2002, | 21 november 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van |
en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
sur le Conseil d'Etat; | |
Considérant que les Services fédéraux pour les Affaires | |
environnementales ont entrepris en 2001 de joindre un communiqué | Overwegende dat de Fedrale Diensten voor het Leefmilieu in 2001 waren |
publicitaire au verso du formulaire d'introduction de la demande de | begonnen op de achterkant van het formulier voor het aanvragen van een |
prime LPG, notamment en ce qui concerne les délais requis pour | LPG-premie een publicitaire mededeling toe te voegen, met name in |
l'introduction des demandes; | |
Considérant que ce communiqué publicitaire spécifie de manière | verband met de termijn voor het indienen van een aanvraag; |
générale au point 2 qu'en ce qui concerne la durée de validité « le | Overwegende dat in punt 2 van die publicitaire mededeling over de |
geldigheidsduur in het algemeen wordt gesteld dat « het dossier ten | |
dossier doit être introduit au plus tard le 31 août 2003 ». Ce | laatste tegen 31 augustus 2003 moet zijn ingediend ». Omdat die |
libellé, de part sa nature générale, ne spécifie donc pas que pour les | mededeling zo algemeen is, stelt ze dan ook niet dat voor installaties |
installations posées en 2001, le délai requis est le 31 août 2002 | die in 2001 zijn aangebracht de vereiste datum 31 augustus 2002 is, |
conformément à l'arrêté royal du 14 février 2001; | overeenkomstig het koninklijk besluit van 14 februari 2001; |
Considérant que cette absence de différenciation en terme de délais | Overwegende dat het niet specificeren van de termijn voor de |
pour les installations 2001 et 2002 est à même d'induire en erreur les | installaties van 2001 en 2002 misleidend kan zijn voor de |
bénéficiaires. Il convient donc d'une part, de ne pas pénaliser les | begunstigden. Bijgevolg mogen, enerzijds, de begunstigden die te |
bénéficiaires qui, de bonne foi, se sont basés sur les indications du | goeder trouw afgegaan zijn op de publicitaire mededeling niet worden |
communiqué et d'autre part, de corriger cet état de fait en | bestraft en dient, anderzijds, deze feitelijke toestand te worden |
prolongeant la période d'introduction des demandes au 30 novembre | gecorrigeerd door de periode voor het indienen van de aanvragen tot 30 |
2002; | november 2002 te verlengen; |
Considérant que le payement des primes relatives aux dossiers | Overwegende dat de uitbetaling van de premies voor dossiers die |
introduits endéans le délai prorogé et qui répondent aux critères y | tijdens de verlengde periode worden ingediend en aan de revelante |
relatifs n'affectera pas le budget initialement prévu en la matière; | criteria voldoen niet van invloed is op de oorspronkelijk voorziene |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Environnement, | begroting; Op de voordracht van Onze Minister van Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 6 de l'arrêté royal du 14 février 2001, relatif |
Artikel 1.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 14 februari 2001 |
à l'établissement d'un régime de primes en raison de promouvoir | betreffende de invoering van een premiestelsel om het inbouwen van een |
l'incorporation d'une installation LPG à bord de voitures, est | LPG-installatie in wagens te promoten, wordt door volgende bepaling |
remplacé par la disposition suivante : « En ce qui concerne les | vervangen : « De dossiers met betrekking tot de plaatsingen tussen 1 |
placements entre le 1er janvier 2001 et le 31 décembre 2001, les | januari 2001 en 31 december 2001 mogen ingediend worden tot 30 |
dossiers peuvent être introduits jusqu'au 30 novembre 2002. En ce qui | november 2002. De dossiers met betrekking tot de plaatsingen tussen 1 |
concerne les placements entre le 1er janvier 2002 et le 31 décembre | januari 2002 en 31 december 2002 mogen ingediend worden tot 31 |
2002, les dossiers peuvent être introduits jusqu'au 31 août 2003. » | augustus 2003. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effet le 1er septembre 2002. |
Art. 2.Dit besluit wordt van kracht op 1 september 2002. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 2 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |