Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/12/1998
← Retour vers "Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Administration centrale du Ministère de la Justice "
Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Administration centrale du Ministère de la Justice Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van het Centraal Bestuur van het Ministerie van Justitie
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
2 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal fixant le cadre organique de 2 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
l'Administration centrale du Ministère de la Justice personeelsformatie van het Centraal Bestuur van het Ministerie van Justitie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet;
Vu l'avis motivé du Comité supérieur de concertation du Secteur Gelet op het met redenen omkleed advies van het Hoog Overlegcomité van
III-Justice, donné le 20 novembre 1998; Sector III-Justitie, gegeven op 20 november 1998;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 avril 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20
Vu l'accord commun de Nos Ministres de la Fonction publique et du april 1998; Gelet op het gemeenschappelijk akkoord van Onze Ministers van
Budget, donné le 7 octobre 1998; Ambtenarenzaken en Begroting, gegeven op 7 oktober 1998;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. Le cadre organique de l'Administration centrale du

Artikel 1.§ 1. De personeelsformatie van het Centraal Bestuur van het

Ministère de la Justice est fixé comme suit : Ministerie van Justitie wordt als volgt vastgesteld :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
§ 2. Si, trois ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté, les § 2. Indien, drie jaar na het van kracht worden van dit besluit, de in
emplois mentionnés au § 1er sont restés vacants, ils sont supprimés § 1 beoogde betrekkingen vacant gebleven zijn, worden ze in artikel 1,
d'office à l'article 1er, § 1er. § 1 ambtshalve afgeschaft.
§ 3. L'inspecteur des Finances doit constater que la condition visée § 3. De inspecteur van Financiën moet vóór de bezetting van de
au § 1er a été remplie, préalablement à l'occupation des emplois. betrekkingen vaststellen dat de voorwaarde vermeld in § 1 vervuld is.

Art. 3.Six emplois sont occupés en surnombre pour une durée

Art. 3.Zes betrekkingen worden voor een onbepaalde duur van ten

indéterminée qui ne peut être inférieure à cinq ans, par des membres de l'Ordre judiciaire. minste vijf jaar in overtal bezet door leden van de Rechterlijke Orde.

Art. 4.L'arrêté royal du 18 juillet 1997 fixant le cadre organique de

Art. 4.Het koninklijk besluit van 18 juli 1997 tot vaststelling van

l'Administration centrale du Ministère de la Justice, est abrogé. de personeelsformatie van het Hoofdbestuur van het Ministerie van

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Justitie, wordt opgeheven.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand

suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is
bekendgemaakt.

Art. 6.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 6.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 décembre 1998. Gegeven te Brussel, 2 december 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Le Ministre du Budget, De Minister van Begroting,
H. VAN ROMPUY H. VAN ROMPUY
^