| Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Administration centrale du Ministère de la Justice | Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van het Centraal Bestuur van het Ministerie van Justitie |
|---|---|
| MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
| 2 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal fixant le cadre organique de | 2 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
| l'Administration centrale du Ministère de la Justice | personeelsformatie van het Centraal Bestuur van het Ministerie van Justitie |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; |
| Vu l'avis motivé du Comité supérieur de concertation du Secteur | Gelet op het met redenen omkleed advies van het Hoog Overlegcomité van |
| III-Justice, donné le 20 novembre 1998; | Sector III-Justitie, gegeven op 20 november 1998; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 avril 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 |
| Vu l'accord commun de Nos Ministres de la Fonction publique et du | april 1998; Gelet op het gemeenschappelijk akkoord van Onze Ministers van |
| Budget, donné le 7 octobre 1998; | Ambtenarenzaken en Begroting, gegeven op 7 oktober 1998; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Le cadre organique de l'Administration centrale du |
Artikel 1.§ 1. De personeelsformatie van het Centraal Bestuur van het |
| Ministère de la Justice est fixé comme suit : | Ministerie van Justitie wordt als volgt vastgesteld : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| § 2. Si, trois ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté, les | § 2. Indien, drie jaar na het van kracht worden van dit besluit, de in |
| emplois mentionnés au § 1er sont restés vacants, ils sont supprimés | § 1 beoogde betrekkingen vacant gebleven zijn, worden ze in artikel 1, |
| d'office à l'article 1er, § 1er. | § 1 ambtshalve afgeschaft. |
| § 3. L'inspecteur des Finances doit constater que la condition visée | § 3. De inspecteur van Financiën moet vóór de bezetting van de |
| au § 1er a été remplie, préalablement à l'occupation des emplois. | betrekkingen vaststellen dat de voorwaarde vermeld in § 1 vervuld is. |
Art. 3.Six emplois sont occupés en surnombre pour une durée |
Art. 3.Zes betrekkingen worden voor een onbepaalde duur van ten |
| indéterminée qui ne peut être inférieure à cinq ans, par des membres de l'Ordre judiciaire. | minste vijf jaar in overtal bezet door leden van de Rechterlijke Orde. |
Art. 4.L'arrêté royal du 18 juillet 1997 fixant le cadre organique de |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 18 juli 1997 tot vaststelling van |
| l'Administration centrale du Ministère de la Justice, est abrogé. | de personeelsformatie van het Hoofdbestuur van het Ministerie van |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Justitie, wordt opgeheven. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
| suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
| bekendgemaakt. | |
Art. 6.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 2 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 2 december 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
| Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
| H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |