Arrêté royal autorisant des administrations et autres services des ministères et des organismes d'intérêt public à engager des contractuels en vue de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel | Koninklijk besluit waarbij administraties en andere diensten van de ministeries en instellingen van openbaar nut gemachtigd worden contractuelen in dienst te nemen om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 2 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal autorisant des administrations et autres services des ministères et des organismes d'intérêt public à engager des contractuels en vue de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 2 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij administraties en andere diensten van de ministeries en instellingen van openbaar nut gemachtigd worden contractuelen in dienst te nemen om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique, notamment les articles 4, 13 et 14, modifiés | ambtenarenzaken, inzonderheid op de artikelen 4, 13 en 14, |
respectivement par la loi du 21 décembre 1994, l'arrêté royal du 3 | respectievelijk gewijzigd bij de wet van 21 december 1994, het |
avril 1997 et la loi du 20 mai 1997; | koninklijk besluit van 3 april 1997 en de wet van 20 mei 1997; |
Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1991 fixant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1991 tot vaststelling |
van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in | |
d'engagement par contrat de travail dans certains services publics, | sommige overheidsdiensten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
modifié par les arrêtés royaux des 13 avril 1995, 5 juillet 1996, 9 | 13 april 1995, 5 juli 1996, 9 juli 1996, 4 februari 1997 en 4 maart |
juillet 1996, 4 février 1997 et 4 mars 1997; | 1997; |
Vu l'arrêté royal du 16 juillet 1998 relatif à la mobilité du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 1998 betreffende de |
personnel de certains services publics, notamment l'article 25; | mobiliteit van het personeel van sommige overheidsdiensten, |
Considérant que les administrations et autres services des ministères | inzonderheid op artikel 25 : |
ainsi que les organismes d'intérêt public doivent faire face à des | Overwegende dat de administraties en andere diensten van de |
besoins exceptionnels et temporaires en personnel qui résultent de la | ministeries evenals de instellingen van openbaar nut het hoofd moeten |
mise en oeuvre d'actions limitées dans le temps ou d'un surcroît | bieden aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften die |
extraordinaire de travail; | voortvloeien uit in de tijd beperkte acties of een buitengewone |
toename van het werk; | |
Vu les avis des inspecteurs des Finances, commissaires du | Gelet op de adviezen van de inspecteurs van Financiën, |
Gouvernement, délégués du Ministre des Finances, donnés les 8, 22, 27 | regeringscommissarissen, afgevaardigden van de Minister van Financiën, |
et 30 juillet, 4, 18, 21, 26, 28 et 31 août, 1er, 3, 9, 18, 21, 22, 25 | gegeven op 8, 22, 27 en 30 juli, 4, 18, 21, 26, 28 en 31 augustus, 1, |
et 28 septembre, 1er, 7, 9 et 19 octobre 1998 en 6 novembre 1998; | 3, 9, 18, 21, 22, 25 en 28 september, 1, 7, 9 en 19 oktober 1998 en 6 |
november 1998; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 novembre 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 |
november 1998; | |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 23 novembre 1998; Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Nos Ministres de l'Economie et des Télécommunications, de l'Intérieur, de la Défense nationale, de la Politique scientifique, de la Santé publique et des Pensions, des Affaires étrangères, de l'Emploi et du Travail, des Affaires sociales, de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, des Transports, de la Fonction publique, de la Justice, des Finances et de Nos Secrétaires d'Etat à la Coopération au Développement, à l'Intégration sociale et à l'Environnement et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 23 november 1998; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Ministers van Economie en Telecommunicatie, van Binnenlandse Zaken, van Landsverdediging, van Wetenschapsbeleid, van Volksgezondheid en Pensioenen, van Buitenlandse Zaken, van Tewerkstelling en Arbeid, van Sociale Zaken, van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, van Vervoer, van Ambtenarenzaken, van Justitie, van Financiën en van Onze Staatssecretarissen voor Ontwikkelingssamen-werking, voor Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont autorisés à engager des personnes sous contrat de |
Artikel 1.Worden gemachtigd personen bij arbeidsovereenkomst in |
travail en vue de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires | dienst te nemen om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke |
en personnel les administrations et autres services des ministères | personeelsbehoeften de administraties en andere diensten van de |
ainsi que les organismes d'intérêt public mentionnés à l'annexe du | ministeries en de instellingen van openbaar nut opgenomen in de |
présent arrêté. | bijlage aan dit besluit. |
Cette annexe fixe également le nombre de postes de travail autorisé, | Deze bijlage bepaalt eveneens het gemachtigd aantal arbeidsposten, |
réparti par service public et par projet, le niveau ou le grade | verdeeld per overheidsdienst en per project, het niveau of de graad |
correspondant à ces postes et la durée de l'autorisation. | die met deze posten overeenstemt en de duur van de machtiging. |
Art. 2.§ 1er. Les postes de travail sont prioritairement occupés par |
Art. 2.§ 1. De arbeidsposten worden bij voorrang bezet door de |
des agents statutaires mis à la disposition pour utilisation par le | statutaire ambtenaren die door de Dienst Mobiliteit voor beziging |
Service Mobilité en exécution de l'article 25 de l'arrêté royal du 16 | worden ter beschikking gesteld in uitvoering van artikel 25 van het |
juillet 1998 relatif à la mobilité du personnel de certains services | koninklijk besluit van 16 juli 1998 betreffende de mobiliteit van het |
publics. | personeel van sommige overheidsdiensten. |
L'alinéa premier ne s'applique pas aux : | Het eerste lid is niet van toepassing op : |
- postes de travail pour lesquels est réengagé, au sein du même | - de arbeidsposten waarvoor, binnen dezelfde overheidsdienst, een |
service public, un membre du personnel qui à déjà été occupé à | personeelslid terug in dienst wordt genomen dat reeds tewerkgesteld is |
condition que l'occupation de l'intéressé n'ait pas été interrompue; | geweest op voorwaarde dat de tewerkstelling van betrokkene niet onderbroken is geweest; |
- postes de travail convertis en emplois statutaires. | - de arbeidsposten omgevormd in statutaire betrekkingen. |
§ 2. Les postes de travail figurant aux points III, 1.6. et XIII, 1.2. | § 2. De arbeidsposten opgenomen in de punten III, 1.6. en XIII, 1.2. |
sont occupés exclusivement par des membres du personnel contractuel | worden uitsluitend bezet door contractuele personeelsleden afkomstig |
provenant de la Régie des Transports maritimes. A défaut de ce | van de Regie voor maritiem Transport. Bij ontstentenis van dit |
personnel ils ne peuvent être occupés. | personeel kunnen ze niet worden bezet. |
§ 3. L'inspecteur des Finances, le commissaire du Gouvernement ou le | § 3. De inspecteur van Financiën, de regeringscommissaris of de |
délégué du Ministre des Finances vérifie le respect des dispositions | afgevaardigde van de Minister van Financiën gaat na of de bepalingen |
du présent article. | van dit artikel nageleefd zijn. |
Art. 3.Les postes de travail transformés en emplois statutaires sont |
Art. 3.De arbeidsposten omgevormd in statutaire betrekkingen worden |
supprimés au départ des membres du personnel contractuel qui les | afgeschaft bij het vertrek van de contractuele personeelsleden die ze |
occupent. | bezetten. |
Art. 4.§ 1er. Les dispositions administratives et pécuniaires |
Art. 4.§ 1. De administratieve en geldelijke bepalingen die van |
applicables au personnel de surveillance des services extérieurs de la | toepassing zijn op het toezichtspersoneel van de buitendiensten van |
Direction générale des Etablissements pénitentiaires sont reprises | het Directoraat-generaal Strafinrichtingen worden opgenomen in de |
dans les contrats de travail des agents de sécurité figurant aux point | arbeidsovereenkomsten met de veiligheidsbeambten vermeld in punt III, |
III, 1.6. | 1.6. van de bijlage aan dit besluit. |
Les obligations de service applicables au personnel de surveillance | De dienstverplichtingen die van toepassing zijn op het |
des services extérieurs de la Direction générale des Etablissements | toezichtspersoneel van de buitendiensten van het Directoraat-generaal |
pénitentiaires sont imposées contractuellement aux agents de sécurité | Straf-inrichtingen worden contractueel opgelegd aan de in het eerste |
visés à l'alinéa premier. | lid bedoelde veiligheidsbeambten. |
§ 2. L'inspecteur des Finances vérifie le respect des dispositions | §2. De inspecteur van Financiën gaat na of de bepalingen vermeld in |
reprises au paragraphe 1er. | |
Art. 5.§ 1er. Outre les postes de travail repris au point XIX, 1 de |
paragraaf 1 nageleefd zijn. Art. 5.§ 1. Bovenop de arbeidsposten opgenomen in het punt XIX, 1 van |
de bijlage aan dit besluit worden aan de Rijksdienst voor | |
l'annexe au présent arrêté, il est accordé à l'Office national de | Arbeidsvoorziening bijkomende posten toegekend naar rato van de |
l'Emploi des postes supplémentaires à concurrence des emplois de | wervingsbetrekkingen die definitief vacant zijn in de |
recrutement définitivement vacants au cadre et auxquels l'Office n'est | personeels-formatie en waarin de Rijksdienst niet gemachtigd is te |
pas autorisé à pourvoir. | voorzien. |
§ 2. La répartition par niveau du nombre de postes de travail repris | § 2. De verdeling per niveau van het aantal arbeidsposten opgenomen in |
au point XIX, 2 de l'annexe au présent arrêté peut être modifié si le | het punt XIX, 2 van de bijlage aan dit besluit mag worden gewijzigd |
bon fonctionnement des Agences locales pour l'Emploi le justifie. | indien de goede werking van de Plaatselijke |
Les contractuels affectés dans les Agences locales pour l'Emploi sont | Werkgelegenheidsagentschappen dit verantwoordt. |
engagés par l'Office national de l'Emploi sur proposition du Collège | De contractuelen geaffecteerd bij de Plaatselijke |
des Bourgmestre et Echevins ou de l'Agence locale pour l'Emploi. | Werkgelegenheidsagentschappen worden door de Rijksdienst voor |
Arbeidsvoorziening in dienst genomen op voorstel van het College van | |
Burgemeester en Schepenen of van het Plaatselijk | |
Werkgelegenheidsagentschap. | |
Art. 6.§ 1er. L'intervention payée ainsi que les dépenses |
Art. 6.§ 1. De uitbetaalde tegemoetkoming alsook de beheerskosten |
d'administration liées à l'occupation des postes de travail repris au | verbonden aan de bezetting van de arbeidsposten opgenomen in het punt |
point XXIV, 2 de l'annexe au présent arrêté sont imputées sur le | XXIV, 2 van de bijlage aan dit besluit worden aangerekend op de |
produit de la cotisation visée à l'article 15, § 2 de la loi du 10 | bijdrageopbrengst bedoeld bij artikel 15, § 2 van de wet van 10 juni |
juin 1993 transposant certaines dispositions de l'accord | 1993 tot omzetting van sommige bepalingen van het interprofessioneel |
interprofessionel du 9 décembre 1992. | akkoord van 9 december 1992. |
§ 2. Les prestations familiales payées ainsi que les dépenses | § 2. De uitbetaalde gezinsbijslagen alsook de beheerskosten verbonden |
d'administration liées à l'occupation des postes de travail repris au | |
point XXIV, 3 de l'annexe au présent arrêté sont remboursées par la | aan de bezetting van de arbeidsposten opgenomen in het punt XXIV, 3 |
Communauté flamande, la Communauté française et la Communauté | van de bijlage aan dit besluit worden terugbetaald door de Vlaamse |
germanophone. | Gemeenschap, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 8.Notre Premier Ministre, Nos Ministres de l'Economie et des |
Art. 8.Onze Eerste Minister, Onze Ministers van Economie en |
Télécommunications, de l'Intérieur, de la Défense nationale, de la | Telecommunicatie, van Binnenlandse Zaken, van Landsverdediging, van |
Politique scientifique, de la Santé publique et des Pensions, des | Wetenschapsbeleid, van Volksgezondheid en Pensioenen, van Buitenlandse |
Affaires étrangères, de l'Emploi et du Travail, des Affaires sociales, | Zaken, van Tewerkstelling en Arbeid, van Sociale Zaken, van Landbouw |
de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, des | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, van Vervoer, van |
Transports, de la Fonction publique, de la Justice, des Finances et de | Ambtenarenzaken, van Justitie, van Financiën en van Onze |
Nos Secrétaires d'Etat à la Coopération au Développement, à | Staatssecretarissen voor Ontwikkelingssamenwerking, voor |
l'Intégration sociale et à l'Environnement sont chargés, chacun en ce | Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, |
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 2 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Le Ministre de l'Economie et des Telecommunications, | De Minister van Economie en Telecommunicatie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Interieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Défense nationale, | De Minister van Landsverdediging, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
Le Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
Y. YLIEFF | Y. YLIEFF |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Le Secretaire d'Etat à la Coopération au Développement, | De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, |
R. MOREELS | R. MOREELS |
Le Secrétaire d'Etat à l'Integration sociale et à l'Environnement, | De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu, |
J. PEETERS | J. PEETERS |
ANNEXE | BIJLAGE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |