Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/12/1997
← Retour vers "Arrété royal modifiant le titre II de l'arrêté royal du 1er mars 1989 organisant le régime de bourses d'études et de stage, en Belgique, au bénéfice de ressortissants de pays en voie de développement "
Arrété royal modifiant le titre II de l'arrêté royal du 1er mars 1989 organisant le régime de bourses d'études et de stage, en Belgique, au bénéfice de ressortissants de pays en voie de développement Koninklijk besluit tot wijziging van titel II van het koninklijk besluit van 1 maart 1989 houdende instelling van een stelsel van studie- en stagebeurzen, in België, ten gunste van onderhorigen van ontwikkelingslanden
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 2 DECEMBRE 1997. Arrété royal modifiant le titre II de l'arrêté royal du 1er mars 1989 organisant le régime de bourses d'études et de stage, en Belgique, au bénéfice de ressortissants de pays en voie de développement MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 2 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van titel II van het koninklijk besluit van 1 maart 1989 houdende instelling van een stelsel van studie- en stagebeurzen, in België, ten gunste van onderhorigen van ontwikkelingslanden
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 107, alinea 2, de la Constitution; Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet;
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake
fonction publique, notamment l'article 4; ambtenarenzaken, inzonderheid artikel 4;
Vu la loi du 20 mai 1997 portant diverses mesures en matière de Gelet op de wet van 20 mei 1997 houdende diverse maatregelen inzake
fonction publique, notamment les articles 44 et 45; ambtenarenzaken, inzonderheid de artikelen 44 en 45;
Vu l'arrête royal du 1er février 1993 déterminant les tâches Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van
auxiliaires ou spécifiques dans les administrations et autres services de bijkomende of specifieke opdrachten in de besturen en andere
des ministères ainsi que de certains organismes d'intérêt public, diensten van de ministeries en in sommige instellingen van openbaar
notamment l'article 1er, 17°; nut, inzonderheid artikel 1, 17°;
Vu l'arrêté royal du 1er mars 1989 organisant le régime de bourses Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 1989 houdende instelling
d'études et de stage, en Belgique, au bénéfice de ressortissants de van een stelsel van studie- en stagebeurzen, in België, ten gunste van
pays en voie de développement, modifié par l'arrêté royal du 24 mars 1993; onderhorigen van ontwikkelingslanden, gewijzigd bij koninklijk besluit van 24 maart 1993;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 septembre 1995; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 september 1995;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 janvier 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 10
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 10 janvier 1997; januari 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 10 januari 1997;
Vu le protocole n° 75/1 du 17 octobre 1997 du Comité de Secteur I - Gelet op protocol nr. 75/1 van 17 oktober 1997 van het Sectorcomité I
Administration générale; - Algemeen Bestuur;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli
Vu l'urgence; 1989;
Considérant qu'il importe de régler sans délai les conditions Gelet op de hoogdringendheid;
d'engagement des maîtres d'études et de stage auprès de Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de aanwervingsvoorwaarden
l'Administration générale de la Coopération au Développement; van de studie- en stagemeesters bij het Algemeen Bestuur voor
Ontwikkelingssamenwerking vast te stellen;
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Secrétaire Op de voordracht van Onze Eerste Minister en van Onze Staatssecretaris
d'Etat à la Coopération au Développement, adjoint au Premier Ministre, voor Ontwikkelingssamenwerking, toegevoegd aan de Eerste Minister,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 21 de l'arrêté royal du 1er mars 1989

Artikel 1.Artikel 21 van het koninklijk besluit van 1 maart 1989

organisant le régime des bourses d'études et de stage, en Belgique, au houdende instelling van een stelsel van studie- en stagebeurzen, in
bénéfice de ressortissants de pays en voie de développement, modifié België, ten gunste van onderhorigen van ontwikkelingslanden, gewijzigd
par l'arrêté royal du 24 mars 1993, est remplacé par la disposition bij koninklijk besluit van 24 maart 1993, wordt vervangen door de
suivante : volgende bepaling :
«

Art. 21.Le Ministre engage par les liens d'un contrat de travail,

«

Art. 21.De Minister neemt onder het stelsel van een

conclu à temps plein ou à temps partiel, apres avis de l'Inspection arbeidsovereenkomst, voltijds of deeltijds in dienst, na advies van de
des Finances : Inspectie van Financiën :
des maîtres d'études et de stage qui participent à la préparation, studie- en stagemeesters die deelnemen aan de voorbereiding, de
l'exécution et/ou le suivi du programme de formation et à la solution uitvoering en/of de opvolging van het opleidingsprogramma en aan de
des difficultés particulières à cette formation. oplossing van de specifieke moeilijkheden van die opleiding.

Art. 2.L'article 22 du même arrêté est abrogé.

Art. 2.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 3.L'article 23 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 3.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 23.Les personnes chargées de l'encadrement sont engagées aux

«

Art. 23.De personen belast met de begeleiding worden aangeworven

conditions de l'arrêté royal du 18 novembre 1991 fixant les conditions aan de voorwaarden van het koninklijk besluit van 18 november 1991 tot
d'engagement par contrat de travail dans certains services publics, vaststelling van de voorwaarden voor indienstneming bij
arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten, gewijzigd bij de wet
modifié par la loi du 22 juillet 1993 et par l'arrêté royal du 13 van 22 juli 1993 en het koninklijk besluit van 13 april 1995. »
avril 1995. »

Art. 4.L'article 24 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 24.La rémunération du personnel chargé de l'encadrement est

«

Art. 24.De bezoldiging van het personeel belast met de begeleiding

fixée conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 11 février wordt vastgesteld overeenkomstig de beschikkingen van het koninklijk
1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele
par contrat de travail dans les ministères, modifié par les arrêtés geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven
royaux des 18 novembre 1991, 4 mars 1993, 22 septembre 1993 et 8 août in de ministeries, gewijzigd bij koninklijke besluiten van 18 november
1997. » 1991, 4 maart 1993, 22 september 1993 en 8 augustus 1997. »

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1992 à

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1992 met

l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 8 avril 1989 et uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 8 april
de l'article 4 qui produit ses effets le 1er janvier 1991. 1989 en van artikel 4 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari

Art. 6.Notre Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement est

1991.

Art. 6.Onze Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking is belast

chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 décembre 1997. Gegeven te Brussel, 2 december 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
J.-L. DEHAENE J.-L. DEHAENE
Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, adjoint au De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, toegevoegd aan de
Premier Ministre, Eerste Minister,
R. MOREELS R. MOREELS
^