Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/12/1997
← Retour vers "Arrêté royal d'exécution de l'article 5, alinéa 7, de l'arrêté royal du 6 février 1997 instaurant un droit à l'interruption de la carrière professionnelle en application de l'article 7, § 2, 1° de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité et modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption "
Arrêté royal d'exécution de l'article 5, alinéa 7, de l'arrêté royal du 6 février 1997 instaurant un droit à l'interruption de la carrière professionnelle en application de l'article 7, § 2, 1° de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité et modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5, zevende lid, van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot vaststelling van een recht op onderbreking van de beroepsloopbaan in toepassing van artikel 7, § 2, 1° van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN ARBEID EN TEWERKSTELLING
2 DECEMBRE 1997. Arrêté royal d'exécution de l'article 5, alinéa 7, de 2 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5,
l'arrêté royal du 6 février 1997 instaurant un droit à l'interruption zevende lid, van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot
de la carrière professionnelle en application de l'article 7, § 2, 1° vaststelling van een recht op onderbreking van de beroepsloopbaan in
de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à toepassing van artikel 7, § 2, 1° van de wet van 26 juli 1996 tot
la sauvegarde préventive de la compétitivité et modifiant l'arrêté bevordering van de werkgelegenheid tot preventieve vrijwaring van het
concurrentievermogen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 2
royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations januari 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen
d'interruption (1) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7,
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april
juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr.
octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du 13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, en de wetten van
24 mars 1982, et les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 22 januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994 en
juin 1992 et 30 mars 1994 et l'arrêté royal du 14 novembre 1996; het koninklijk besluit van 14 november 1996;
Vu le Chapitre IV, section 5 de la loi de redressement du 22 janvier Gelet op Hoofdstuk IV, afdeling 5 van de herstelwet van 22 januari
1985 contenant des dispositions sociales, notamment les articles 100 1985 houdende sociale bepalingen, inzonderheid op de artikelen 100 en
et 102, modifiés par l'arrêté royal n° 424 du 1er août 1986 et les 102 gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 424 van 1 augustus 1986,
lois des 21 décembre 1994 et 22 décembre 1995 et l'article 105 modifié en de wetten van 21 december 1994 en 22 december 1995 en artikel 105
par l'arrêté royal n° 424 du 1er août 1986 et la loi du 22 décembre gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 424 van 1 augustus 1986 en de
1995; wet van 22 december 1995;
Vu l'arrêté royal du 6 février 1997 instaurant un droit à Gelet op het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot vaststelling
l'interruption de la carrière professionnelle en application de van een recht op onderbreking van de beroepsloopbaan in toepassing van
l'article 7, § 2, 1° de la loi du 26 juillet 1996 relative à la artikel 7, § 2, 1°, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la werkgelegenheid tot preventieve vrijwaring van het
compétitivité, notamment l'article 5; concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 5;
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations Gelet op het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de
toekenning van onderbrekingsuitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke
d'interruption, modifié par les arrêtés royaux des 25 avril 1991, 19 besluiten van 25 april 1991, 19 december 1991, 21 december 1992, 2
décembre 1991, 21 décembre 1992, 2 décembre 1993, 22 mars 1995, 14 december 1993, 22 maart 1995, 14 maart 1996, 5 juni 1997, 8 augustus
mars 1996, 5 juin 1997, 8 août 1997 et 29 octobre 1997; 1997 en 29 oktober 1997;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale
l'article 15; voorzorg, inzonderheid op artikel 15;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli
1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat
Vu l'urgence motivée par le fait que l'arrêté royal du 6 février 1997, het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot vaststelling van een
instaurant un droit à l'interruption de la carrière professionnelle en recht op onderbreking van de beroepsloopbaan in toepassing van artikel
application de l'article 7, § 2, 1° de la loi du 26 juillet 1996 7, § 2, 1° van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de werkgelegenheid tot preventieve vrijwaring van het
la compétitivité a instauré un droit à l'interruption de la carrière concurrentievermogen een recht ingevoerd heeft op loopbaanonderbreking
pour octroyer des soins à un malade grave; que l'arrêté royal du 6 voor het verlenen van verzorging aan een zwaar zieke; dat dit
février 1997 est déjà entré en vigueur le 1er janvier 1997 mais koninklijk besluit van 6 februari 1997 reeds in werking getreden is op
prévoyait la possibilité de conclure des conventions collectives à ce 1 januari 1997 maar de mogelijkheid voorzag om hieromtrent collectieve
sujet jusqu'au 31 mai 1997, qu'il faut par conséquent prendre le plus arbeidsovereenkomsten af te sluiten tot 31 mei 1997, dat bijgevolg zo
vite possible les mesures nécessaires afin d'assurer l'exécution vlug mogelijk de nodige schikkingen dienen getroffen om de praktische
pratique de ce droit; uitoefening van dit recht te verzekeren;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordacht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La preuve visée à l'article 5, alinéa 7 de l'arrêté royal

Artikel 1.Het bewijs bedoeld in artikel 5, zevende lid van het

du 6 février 1997 instaurant un droit à l'interruption de la carrière koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot vaststelling van een recht
professionnelle en application de l'article 7, § 2, 1° de la loi du 26 op onderbreking van de beroepsloopbaan in toepassing van artikel 7, §
juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde 2, 1° van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
werkgelegenheid tot preventieve vrijwaring van het
préventive de la compétitivité, est fournie par l'introduction auprès concurrentievermogen wordt geleverd door de indiening bij de
de l'employeur, par le travailleur qui veut bénéficier des werkgever, door de werknemer die gebruik wenst te maken van de
dispositions de l'article 5 de l'arrêté royal du 6 février 1997 bepalingen van artikel 5 van het voornoemd koninklijk besluit van 6
précité, d'une attestation délivrée par le médecin traitant du membre februari 1997, van een attest afgeleverd door de behandelende
du ménage gravement malade ou du membre de la famille jusqu'au geneesheer van het zwaar ziek gezinslid of familielid tot de tweede
deuxième degré du travailleur. graad van de werknemer.
De cette attestation il doit ressortir que le travailleur a déclaré Uit dit attest moet blijken dat de werknemer zich bereid heeft
qu'il est disposé à assister ou donner des soins à la personne verklaard bijstand of verzorging te verlenen aan de zwaar zieke
gravement malade. persoon.
Lorsque le travailleur veut bénéficier d'une prolongation de la In geval de werknemer wenst gebruik te maken van de verlenging van de
période d'un mois, il doit à nouveau introduire une telle attestation. periode met één maand dient hij opnieuw een dergelijk attest af te
Un travailleur peut introduire au maximum deux attestations pour leveren. Een werknemer kan maximaal twee attesten afleveren voor de
assister ou donner des soins pour maladie grave pour la même personne. verzorging of bijstand wegens zware ziekte van eenzelfde persoon.

Art. 2.A l'article 4 de l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à

Art. 2.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 januari 1991

l'octroi d'allocations d'interruption, modifié par l'arrêté royal du betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen, gewijzigd bij
14 mars 1996, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : het koninklijk besluit van 14 maart 1996, wordt tussen het eerste lid
en het tweede lid het volgende lid ingevoegd :
« Le travailleur qui suspend complètement son contrat de travail en « De werknemer die zijn arbeidsovereenkomst volledig schorst krachtens
vertu des dispositions de l'article 5 de l'arrêté royal du 6 février de bepalingen van artikel 5 van het koninklijk besluit van 6 februari
1997 instaurant un droit à l'interruption de la carrière 1997 tot vaststelling van een recht op onderbreking van de
professionnelle en application de l'article 7, § 2, 1° de la loi du 26 beroepsloopbaan in toepassing van artikel 7, § 2, 1° van de wet van 26
juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid tot preventieve
préventive de la compétitivité a droit à des allocations vrijwaring van het concurrentievermogen heeft recht op
d'interruption pour une période d'un mois, éventuellement prolongeable onderbrekingsuitkeringen voor een periode van 1 maand, eventueel
d'un mois à la condition qu'il introduise une demande selon les verlengbaar met 1 maand, indien hij daartoe een aanvraag indient
conditions et modalités fixées par le présent arrêté. ». volgens de voorschriften en modaliteiten van dit besluit. ».

Art. 3.L'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 3.Artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

royal du 14 mars 1996, est remplacé par la disposition suivante : het koninklijk besluit van 14 maart 1996, wordt vervangen door de
volgende bepaling :
«

Art. 5.Le droit aux allocations d'interruption des travailleurs

«

Art. 5.Het recht op onderbrekingsuitkeringen voor de werknemers

visés à l'article 3 est limité à 60 mois maximum durant toute leur bedoeld in artikel 3 wordt beperkt tot maximum 60 maanden gedurende de
carrière professionnelle. Pour le calcul de ces 60 mois, il n'est pas volledige beroepsloopbaan. Voor de berekening van deze 60 maanden
tenu compte des périodes de suspension du contrat de travail en vertu wordt geen rekening gehouden met de periodes van schorsing van de
arbeidsovereenkomst krachtens de bepalingen van artikel 100bis van
des dispositions de l'article 100bis de la loi du 22 janvier 1985 voornoemde wet van 22 januari 1985 of krachtens de bepalingen van
précitée ou en vertu des dispositions de l'article 5 de l'arrêté royal artikel 5 van het voornoemd koninklijk besluit van 6 februari 1997 en
du 6 février 1997 précité ni des périodes de suspension durant met de periodes van schorsing gedurende dewelke geen
lesquelles aucune allocation d'interruption n'a été octroyée. ». onderbrekingsuitkering werd toegekend. ».

Art. 4.L'article 7bis, alinéas 1er et 2, du même arrêté, inséré par

Art. 4.Artikel 7bis, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit,

l'arrêté royal du 22 mars 1995 et modifié par l'arrêté royal du 14 ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart 1995 en gewijzigd
mars 1996, sont remplacés par les dispositions suivantes : bij het koninklijk besluit van 14 maart 1996, worden vervangen door de volgende bepalingen :
«

Art. 7bis.Les travailleurs à temps plein qui, en vertu des

«

Art. 7bis.De voltijdse werknemers die krachtens de bepalingen van

dispositions de l'article 102bis de la loi du 22 janvier 1985 précitée artikel 102bis van voornoemde wet van 22 januari 1985 hun
réduisent leurs prestations de travail d'un cinquième, d'un quart, arbeidsprestaties verminderen met een vijfde, een vierde, een derde,
d'un tiers ou de moitié ont droit à des allocations d'interruption of de helft hebben recht op onderbrekingsuitkeringen voor een periode
pour une période d'un mois, éventuellement prolongeable d'un mois. van één maand, eventueel verlengbaar met één maand.
Les travailleurs à temps plein qui, en vertu des dispositions de De voltijdse werknemers die krachtens de bepalingen van artikel 5 van
l'article 5 de l'arrêté royal du 6 février 1997 précité réduisent het voornoemd koninklijk besluit van 6 februari 1997 hun
leurs prestations de travail d'un cinquième, d'un quart, d'un tiers ou arbeidsprestaties verminderen met een vijfde, een vierde, een derde,
de moitié ont droit à des allocations d'interruption pour une période of de helft hebben recht op onderbrekingsuitkeringen voor een periode
d'un mois, éventuellement prolongeable d'un mois. van één maand, eventueel verlengbaar met één maand.
Les travailleurs qui autrement qu'en vertu des dispositions de De werknemers die anders dan krachtens de bepalingen van artikel 102
l'article 102 de la loi du 22 janvier 1985 précitée, sont occupés dans van de voornoemde wet van 22 januari 1985, tewerkgesteld zijn in een
un régime de travail à temps partiel dont le nombre d'heures de deeltijdse arbeidsregeling waarvan het normaal gemiddeld aantal
travail hebdomadaires est, en moyenne, au moins égal aux trois quarts arbeidsuren per week ten minste gelijk is aan drie vierden van het
du nombre d'heures de travail hebdomadaires prestées en moyenne par un gemiddeld aantal arbeidsuren van een werknemer die voltijds
travailleur qui est occupé à temps plein dans la même entreprise ou, à tewerkgesteld is in dezelfde onderneming of bij ontstentenis, in
défaut, dans la même branche d'activité, et qui, en vertu des dezelfde bedrijfstak, en die krachtens de bepalingen van artikel
dispositions de l'article 102bis de la loi du 22 janvier 1985 102bis van de voornoemde wet van 22 januari 1985 overgaan naar een
précitée, passent à un régime de travail à temps partiel qui comporte deeltijdse arbeidsregeling die normaal gemiddeld minstens de helft
normalement, en moyenne, la moitié du nombre d'heures de travail du bedraagt van het aantal arbeidsuren in de voltijdse arbeidsregeling,
régime de travail à temps plein, ont droit à des allocations zijn eveneens gerechtigd op onderbrekingsuitkeringen voor één maand
d'interruption pour un mois, éventuellement prolongeable d'un mois. eventueel verlengbaar met één maand.
Les travailleurs qui autrement qu'en vertu des dispositions de De werknemers die anders dan krachtens de bepalingen van artikel 102
l'article 102 de la loi du 22 janvier 1985 précitée, sont occupés dans van de voornoemde wet van 22 januari 1985, tewerkgesteld zijn in een
un régime de travail à temps partiel dont le nombre d'heures de deeltijdse arbeidsregeling waarvan het normaal gemiddeld aantal
travail hebdomadaires est, en moyenne, au moins égal aux trois quarts arbeidsuren per week ten minste gelijk is aan drie vierden van het
du nombre d'heures de travail hebdomadaires prestées en moyenne par un gemiddeld aantal arbeidsuren van een werknemer die voltijds
travailleur qui est occupé à temps plein dans la même entreprise ou, à tewerkgesteld is in dezelfde onderneming of bij ontstentenis, in
défaut, dans la même branche d'activité, et qui, en vertu des dezelfde bedrijfstak, en die krachtens de bepalingen van artikel 5 van
dispositions de l'article 5 de l'arrêté royal du 6 février 1997 het voornoemd koninklijk besluit van 6 februari 1997 overgaan naar een
précité passent à un régime de travail à temps partiel qui comporte deeltijdse arbeidsregeling die normaal gemiddeld minstens de helft
normalement, en moyenne, la moitié du nombre d'heures de travail du bedraagt van het aantal arbeidsuren in de voltijdse arbeidsregeling,
régime de travail à temps plein, ont droit à des allocations zijn eveneens gerechtigd op onderbrekingsuitkeringen voor één maand
d'interruption pour un mois, éventuellement prolongeable d'un mois. ». eventueel verlengbaar met één maand. ».

Art. 5.L'article 8, § 1er, alinéa 1er du même arrêté, remplacé par

Art. 5.Artikel 8, § 1, eerste lid van hetzelfde besluit, vervangen

les arrêtés royaux des 14 mars 1996 et 5 juin 1997, est remplacé par bij de koninklijke besluiten van 14 maart 1996 en 5 juni 1997, wordt
la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« § 1er. Le droit aux allocations d'interruption pour les travailleurs « § 1. Het recht op onderbrekingsuitkeringen voor de werknemers
visés à l'article 7 est limité à 72 mois maximum durant la carrière bedoeld in artikel 7 wordt beperkt tot maximum 72 maanden gedurende de
professionnelle avant l'âge de 50 ans pour les travailleurs visés à beroepsloopbaan vóór de leeftijd van 50 jaar voor de werknemers
l'article 5, alinéa 2, du présent arrêté, et à maximum 60 mois pendant bedoeld in artikel 5, tweede lid, van dit besluit en tot maximum 60
la carrière professionnelle avant l'âge de 50 ans pour les autres maanden gedurende de beroepsloopbaan vóór de leeftijd van 50 jaar voor
travailleurs. Pour le calcul des 60 ou 72 mois, il n'est pas tenu de andere werknemers. Voor de berekening van deze 60 of 72 maanden
compte de la réduction des prestations de travail en vertu des wordt geen rekening gehouden met de vermindering van de
arbeidsprestaties krachtens de bepalingen van artikel 102bis van
dispositions de l'article 102bis de la loi du 22 janvier 1985 précitée voornoemde wet van 22 januari 1985 of krachtens de bepalingen van
ou en vertu des dispositions de l'article 5 de l'arrêté royal du 6 artikel 5 van het voornoemd koninklijk besluit van 6 februari 1997 en
février 1997 précité et des périodes de réduction des prestations de met de periodes van vermindering van arbeidsprestaties gedurende
travail durant lesquelles aucune allocation d'interruption n'est dewelke er geen onderbrekingsuitkeringen werd toegekend. ».
octroyée. ».

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997.

Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 7.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 décembre 1997. Gegeven te Brussel, 2 december 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^