Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/04/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 février 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile, instituant un "Fonds de Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle pour l'industrie Textile" intervenant comme organisateur multisectoriel des régimes de pension complémentaires sectoriels sociaux pour les ouvriers et les employés de l'industrie textile et en fixant les statuts (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 février 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile, instituant un "Fonds de Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle pour l'industrie Textile" intervenant comme organisateur multisectoriel des régimes de pension complémentaires sectoriels sociaux pour les ouvriers et les employés de l'industrie textile et en fixant les statuts (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, tot oprichting van een "Fonds voor Bestaanszekerheid - Sectoraal Aanvullend Pensioen voor de Textielnijverheid" dat optreedt als multi-sectorale inrichter van de sociale sectorale aanvullende pensioenstelsels voor de arbeiders en de bedienden uit de textielnijverheid en tot vaststelling van de statuten (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 12 février 2020, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2020,
Commission paritaire de l'industrie textile, instituant un "Fonds de gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, tot
Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle pour oprichting van een "Fonds voor Bestaanszekerheid - Sectoraal
l'industrie Textile" (FSE-PCS Textile) intervenant comme organisateur Aanvullend Pensioen voor de Textielnijverheid" (FBZ-SAP Textiel) dat
multisectoriel des régimes de pension complémentaires sectoriels optreedt als multi-sectorale inrichter van de sociale sectorale
sociaux pour les ouvriers et les employés de l'industrie textile et en aanvullende pensioenstelsels voor de arbeiders en de bedienden uit de
fixant les statuts (1) textielnijverheid en tot vaststelling van de statuten (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 février 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2020,
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het
instituant un "Fonds de Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire breiwerk, tot oprichting van een "Fonds voor Bestaanszekerheid -
Sectorielle pour l'industrie Textile" (FSE-PCS Textile) intervenant Sectoraal Aanvullend Pen-sioen voor de Textielnijverheid" (FBZ-SAP
comme organisateur multisectoriel des régimes de pension Textiel) dat optreedt als multi-sectorale inrichter van de sociale
complémentaires sectoriels sociaux pour les ouvriers et les employés sectorale aanvullende pensioenstelsels voor de arbeiders en de
de l'industrie textile et en fixant les statuts. bedienden uit de textielnijverheid en tot vaststelling van de

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

statuten.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2021. Gegeven te Brussel, 2 april 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre u Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie textile Paritair Comité voor de textielnijverheid
Convention collective de travail du 12 février 2020 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2020
Institution d'un "Fonds de Sécurité d'Existence - Pension Oprichting van een "Fonds voor Bestaanszekerheid - Sectoraal
Complémentaire Sectorielle pour l'industrie Textile" (FSE-PCS Textile) Aanvullend Pensioen voor de Textielnijverheid" (FBZ-SAP Textiel) dat
intervenant comme organisateur multisectoriel des régimes de pension optreedt als multi-sectorale inrichter van de sociale sectorale
complémentaires sectoriels sociaux pour les ouvriers et les employés aanvullende pensioenstelsels voor de arbeiders en de bedienden uit de
de l'industrie textile et fixation de ses statuts (Convention textielnijverheid en tot vaststelling van de statuten (Overeenkomst
enregistrée le 11 mars 2020 sous le numéro 157625/CO/120) geregistreerd op 11 maart 2020 onder het nummer 157625/CO/120)

Article 1er.§ 1er. Un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de

Artikel 1.§ 1. Er wordt, met ingang van 12 februari 2020 een fonds

voor bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Fonds voor
Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle pour Bestaanszekerheid - Sectoraal Aanvullend Pensioen voor de
l'industrie Textile" (FSE-PCS Textile) est créé à partir du 12 février Textielnijverheid" (FBZ-SAP Textiel), waarvan de statuten worden
2020, dont les statuts sont établis et joints en annexe à la présente vastgesteld en als bijlage worden aangehecht aan deze collectieve
convention collective de travail. arbeidsovereenkomst.
§ 2. Le FSE-PCS Textile est un organisateur multisectoriel au sens de § 2. Het FBZ-SAP Textiel is een multi-sectorale inrichter, in de zin
l'article 3, 5°, a) de la LPC et il intervient à partir du 1er janvier van artikel 3, 5°, a) van de WAP en treedt met ingang van 1 januari
2021 pour la Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) 2021 op voor het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120)
comme organisateur du régime de pension complémentaire sectoriel als inrichter van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel
social pour les ouvriers et pour la Commission paritaire pour employés voor de arbeiders en voor het Paritair Comité voor de bedienden van de
de l'industrie textile (CP 214) comme organisateur du régime de textielnijverheid (PC 214) als inrichter van het sociaal sectoraal
pension sectoriel social pour les employés. aanvullend pensioenstelsel voor de bedienden.
§ 3. Les statuts du FSE-PCS Textile joints en annexe de la présente § 3. De in bijlage van deze collectieve arbeidsovereenkomst gevoegde
convention collective de travail font partie intégrante de la présente statuten van het FBZ-SAP Textiel maken integraal deel uit van deze
convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
textile (CP 120) et aux ouvriers qu'ils occupent, à l'exception : textielnijverheid (PC 120) en de arbeiders die zij tewerkstellen, met
- des entreprises et des ouvriers qu'elles occupent qui relèvent de la uitzondering van : - de ondernemingen en de erin tewerkgestelde arbeiders die onder de
compétence de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de
l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01); textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers (PSC
- des entreprises et des ouvriers qu'elles occupent qui relèvent de la 120.01); - de ondernemingen en de erin tewerkgestelde arbeiders die onder de
compétence de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement (SCP 120.03); van en de handel in jute of in vervangingsmaterialen;
- des entreprises qui, conformément à la convention collective de - de ondernemingen die overeenkomstig de toepasselijke collectieve
travail applicable de la Commission paritaire de l'industrie textile arbeidsovereenkomst van het Paritair Comité voor de textielnijverheid
(CP 120) relative à l'établissement des conditions d'exclusion du (PC 120) betreffende de vaststelling van de voorwaarden voor de
champ d'application du régime de pension complémentaire sectoriel, uitsluiting uit het toepassingsgebied van het sectoraal aanvullend
sont exclues du champ d'application du régime de pension pensioenstelsel, uitgesloten zijn uit het toepassingsgebied van het
complémentaire sectoriel de la Commission paritaire de l'industrie sectoraal aanvullend pensioenstelsel van het Paritair Comité voor de
textile (CP 120). textielnijverheid (PC 120).

Art. 3.§ 1er. La présente convention est à durée indéterminée. Le

Art. 3.§ 1. Deze overeenkomst is van onbepaalde duur. Het FBZ-SAP

FSE-PCS Textile est dès lors créé également à durée indéterminée. Textiel wordt bijgevolg eveneens voor onbepaalde duur opgericht.
§ 2. La présente convention collective de travail entre en vigueur au § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 12
12 février 2020 et elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle februari 2020 en is voor onbepaalde tijd gesloten. Ze kan op verzoek
peut, à la demande d'une des parties signataires, être résiliée van één van de ondertekenende partijen opgezegd worden met
moyennant un délai de préavis de 12 mois, signé par lettre recommandée inachtneming van een opzeggingstermijn van 12 maanden, per aangetekend
au président de la Commission paritaire de l'industrie textile (CP schrijven betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
120). textielnijverheid (PC 120).

Art. 4.Les parties signataires demandent que cette convention

Art. 4.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per
koninklijk besluit.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2021. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2021.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Annexe à la convention collective de travail du 12 février 2020, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2020,
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het
de la bonneterie, instituant un "Fonds de Sécurité d'Existence - breiwerk, tot oprichting van een "Fonds voor Bestaanszekerheid -
Pension Complémentaire Sectorielle pour l'industrie Textile" (FSE-PCS Sectoraal Aanvullend Pensioen voor de Textielnijverheid" (FBZ-SAP
Textile) intervenant comme organisateur multisectoriel des régimes de Textiel) dat optreedt als multi-sectorale inrichter van de sociale
pension complémentaires sectoriels sociaux pour les ouvriers et les sectorale aanvullende pensioenstelsels voor de arbeiders en de
employés de l'industrie textile et en fixant les statuts bedienden uit de textielnijverheid en tot vaststelling van de statuten
Statuts Statuten
CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège et objet HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel en doel

Article 1er.A partir du 12 février 2020, la Commission paritaire pour

Artikel 1.Met ingang van 12 februari 2020 wordt door het Paritair

l'industrie textile (CP 120) et la Commission paritaire pour employés Comité voor de textielnijverheid (PC 120) en het Paritair Comité voor
de l'industrie textile (CP 214) créent un fonds de sécurité de bedienden van de textielnijverheid (PC 214) een fonds voor
d'existence dénommé "Fonds de Sécurité d'Existence - Pension bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Fonds voor Bestaanszekerheid -
Complémentaire Sectorielle pour l'industrie Textile", dénommé ci-après Sectoraal Aanvullend Pensioen voor de Textielnijverheid", hierna
"FSE-PCS Textile". genoemd "FBZ-SAP Textiel".

Art. 2.Le siège social du FSE-PCS Textile est établi à la

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het FBZ-SAP Textiel is gevestigd

Poortakkerstraat 100, 9051 Gand (Sint-Denijs-Westrem), arrondissement te Poortakkerstraat 100, 9051 Gent (Sint-Denijs-Westrem), gerechtelijk
judiciaire de Gand. Le siège peut être déplacé par décision conjointe arrondissement Gent. De zetel kan bij gezamenlijke beslissing van het
de la Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) et de la Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120) en het Paritair
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile (CP 214) Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC 214)
vers tout autre endroit en Belgique. overgebracht worden naar elke andere plaats in België.

Art. 3.§ 1er. Le FSE-PCS textile est un organisateur multisectoriel

Art. 3.§ 1. Het FBZ-SAP Textiel is een multi-sectorale inrichter in

au sens de l'article 3, 5°, a), 1 de la LPC et il intervient à partir de zin van artikel 3, 5°, a), 1 van de WAP en treedt met ingang van 1
du 1er janvier 2021 pour : januari 2021 op voor :
- la Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) comme - het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120) als inrichter
organisateur du régime de pension complémentaire sectoriel social pour van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders
les ouvriers (ci-après ("PCS CP 120"); et (hierna "SAP PC 120"); en
- la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile (CP - het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC
214) comme organisateur du régime de pension complémentaire sectoriel 214) als inrichter van het sociaal sectoraal aanvullend
social pour les employés (ci-après "PCS CP 214"). pensioenstelsel voor de bedienden (hierna "SAP PC 214").
§ 2. Conformément à l'article 3, 5°, a), 1 de la LPC, le FSE-PCS § 2. Het FBZ-SAP Textiel heeft, overeenkomstig artikel 3, 5°, a), 1
Textile a comme seul objet la constitution de pensions van de WAP als uitsluitend doel de opbouw van aanvullende pensioenen.
complémentaires. La mission de l'organisateur comprend : De opdracht als inrichter omvat :
- l'instauration, la modification ou l'abrogation de la PCS CP 120 et - de invoering, wijziging of opheffing van het SAP PC 120 en het SAP
de la PCS CP 214; PC 214;
- le financement de la PCS CP 120 et de la PCS CP 214, par la - de financiering van het SAP PC 120 en het SAP PC 214, door het innen
perception ou en faisant percevoir en son nom et pour son compte, des of in zijn naam en voor zijn rekening laten innen van de bijdragen
contributions conformément aux conventions collectives de travail overeenkomstig de toepasselijke sectorale collectieve
sectorielles applicables conclues au sein de la Commission paritaire arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor de
de l'industrie textile (CP 120) et au sein de la Commission paritaire textielnijverheid (PC 120) en het Paritair Comité voor de bedienden
pour employés de l'industrie textile (CP 214); van de textielnijverheid (PC 214);
- exercer ou faire exercer en son nom et pour son compte des actions - het instellen of het in zijn naam en voor zijn rekening laten
dans le cadre du non-paiement des contributions de financement de la instellen van vorderingen in het kader van de niet-betaling van de
PCS CP 120 et de la PCS CP 214, ainsi que de toute autre action bijdragen ter financiering van het SAP PC 120 en het SAP PC 214,
alsook elke andere vordering inzake de niet-naleving van wettelijke
concernant le non-respect d'obligations légales et/ou contractuelles en/of contractuele verplichtingen verband houdende met (het beheer en
liées à (la gestion et l'exécution de) la PCS CP 120 et de la PCS CP de uitvoering van) het SAP PC 120 en het SAP PC 214;
214; - l'apurement des déficits dans les réserves individuelles des - het aanzuiveren van de tekorten in de individuele reserves van de
affiliés dans le cadre de la garantie de rendement de la LPC grâce au aangeslotenen in het kader van de WAP-rendementsgarantie via de
tampon constitué à cet effet dans les réserves du "Fonds de sécurité daartoe aangelegde buffer binnen de reserves van het "Fonds voor
d'existence de l'industrie textile" et du "Fonds de sécurité bestaanszekerheid voor de textielnijverheid" en het "Fonds voor
d'existence pour les employés de l'industrie textile"; bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid;
- l'apurement des frais de gestion et de fonctionnement dus à - het aanzuiveren van de verschuldigde beheers- en werkingskosten aan
l'organisme de pension; de pensioeninstelling;
- effectuer ou faire effectuer en son nom et pour son compte toutes - het uitvoeren of in zijn naam en voor zijn rekening laten uitvoeren
les communications nécessaires à l'organisme de pension, l'organisme van alle noodzakelijke mededelingen naar de pensioeninstelling, de
de solidarité, les employeurs, les affiliés, les bénéficiaires, la solidariteitsinstelling, de werkgevers, de aangeslotenen, de
FSMA et les autres parties ou institutions publiques intéressées; begunstigden, de FSMA en andere belanghebbende partijen of overheidsinstellingen;
- exécuter ou faire exécuter en son nom et pour son compte, toute - het uitvoeren of in zijn naam en voor zijn rekening laten uitvoeren
obligation imposée par la législation applicable et ses arrêtés van elke verplichting opgelegd door de toepasselijke wetgeving en haar
d'exécution. uitvoeringsbesluiten.
§ 3. Le FSE-PCS Textile peut poser tous les actes liés directement ou § 3. Het FBZ-SAP Textiel kan alle daden stellen die rechtstreeks of
indirectement, entièrement ou partiellement à son objet et peut onrechtstreeks, geheel of gedeeltelijk, verband houden met zijn doel
choisir d'en sous-traiter un ou plusieurs aspects à des tiers. Dans le en kan ervoor opteren om één of meerdere aspecten hiervan aan derden
cadre de l'externalisation obligatoire imposée par la LPC, la gestion uit te besteden. In het kader van de verplichte externalisatie
et l'exécution de l'engagement de pension prévu en PCS CP 120 et en opgelegd door de WAP, wordt het beheer en de uitvoering van de
PCS CP 214 sont confiées en tout cas à un organisme de pension et le pensioentoezegging voorzien in het SAP PC 120 en het SAP PC 214 in
ieder geval toevertrouwd aan een pensioeninstelling en zal het FBZ-SAP
FSE-PCS Textile ne les assurera pas lui-même. La gestion et Textiel hier niet zelf voor instaan. Het beheer en de uitvoering van
l'exécution de l'engagement de solidarité prévu en PCS CP 120 et en de solidariteitstoezegging voorzien in het SAP PC 120 en het SAP PC
PCS CP 214 seront confiées à un organisme de solidarité. 214 zal worden toevertrouwd aan een solidariteitsinstelling.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 4.Ces statuts sont d'application :

Art. 4.Deze statuten zijn van toepassing op :

- Aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de - De werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
l'industrie textile (CP 120) et aux ouvriers qu'ils occupent, à textielnijverheid (PC 120) en de arbeiders die zij tewerkstellen, met
l'exception : uitzondering van :
- des entreprises et des ouvriers qu'elles occupent, relevant de la - de ondernemingen en de erin tewerkgestelde arbeiders die onder de
compétence de la Souscommission paritaire de l'industrie textile de bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de
l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01); textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers (PSC 120.01);
- des entreprises et des ouvriers qu'elles occupent, relevant de la - de ondernemingen en de erin tewerkgestelde arbeiders die onder de
compétence de la Souscommission paritaire de la fabrication et du bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement (SCP 120.03); van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen (PSC 120.03);
- des entreprises qui, conformément à la convention collective de - de ondernemingen die overeenkomstig de toepasselijke collectieve
travail applicable de la Commission paritaire de l'industrie textile arbeidsovereenkomst van het Paritair Comité voor de textielnijverheid
(CP 120) relative à l'établissement des conditions d'exclusion du (PC 120) betreffende de vaststelling van de voorwaarden voor de
champ d'application du régime de pension complémentaire sectoriel, uitsluiting uit het toepassingsgebied van het sectoraal aanvullend
sont exclues du champ d'application de la PCS CP 120; pensioenstelsel, uitgesloten zijn uit het toepassingsgebied van het
-Aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour employés SAP PC 120; - De werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
de l'industrie textile (CP 214), à l'exception : bedienden van de textielnijverheid (PC 214), met uitzondering van :
- des entreprises et des employés qu'elles occupent qui, s'agissant de - de ondernemingen en de erin tewerkgestelde bedienden die, wat hun
leurs ouvriers, relèvent de la compétence de la Sous-commission arbeiders betreft, onder de bevoegdheid vallen van het Paritair
paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief
Verviers (SCP 120.01); arrondissement Verviers (PSC 120.01);
- des entreprises et des employés qu'elles occupent qui, s'agissant de - de ondernemingen en de erin tewerkgestelde bedienden die, wat hun
leurs ouvriers, relèvent de la compétence de la Sous-commission arbeiders betreft, onder de bevoegdheid vallen van het Paritair
paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of
matériaux de remplacement (SCP 120.03); in vervangingsmaterialen (PSC 120.03);
- des entreprises qui, conformément à la convention collective de - de ondernemingen die overeenkomstig de toepasselijke collectieve
travail applicable de la Commission paritaire pour employés de arbeidsovereenkomst van het Paritair Comité voor de bedienden van de
l'industrie textile (CP 214) relative à l'établissement des conditions textielnijverheid (PC 214) betreffende de vaststelling van de
d'exclusion du champ d'application du régime de pension complémentaire voorwaarden voor de uitsluiting uit het toepassingsgebied van het
sectoriel, sont exclues du champ d'application de la PCS CP 214. sectoraal aanvullend pensioenstelsel, uitgesloten zijn uit het toepassingsgebied van het SAP PC 214.
CHAPITRE III. - Avantages HOOFDSTUK III. - Voordelen

Art. 5.Les avantages accordés par le FSE-PCS Textile se composent :

Art. 5.De voordelen toegekend door het FBZ-SAP Textiel bestaan uit :

- de l'engagement de pension et de l'engagement de solidarité prévus - de pensioen- en solidariteitstoezegging voorzien in het SAP PC 120,
dans la PCS CP 120, qui font l'objet d'une ou de plusieurs die voorwerp uitmaken van één of meerdere bij koninklijk besluit
convention(s) collective(s) de travail conclue(s) au sein de la algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomsten
Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) rendue(s) gesloten binnen het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120)
obligatoire(s) par arrêté royal, établissant quelles sont les die vaststellen welke personen hiervan genieten, alsook de aard en de
personnes qui en bénéficient et qui en fixent la nature et les toekennings- en uitkeringsmodaliteiten vastleggen;
modalités d'octroi et de liquidation; - de pensioen- en solidariteitstoezegging voorzien in het SAP PC 214,
- l'engagement de pension et l'engagement de solidarité prévus dans la die voorwerp uitmaken van één of meerdere bij koninklijk besluit
PCS CP 214, qui font l'objet d'une ou de plusieurs convention(s) algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomsten
collective(s) de travail conclue(s) au sein de la Commission paritaire gesloten binnen het Paritair Comité voor de bedienden van de
pour employés de l'industrie textile (CP 214) rendue(s) obligatoire(s) textielnijverheid (PC 214) die vaststellen welke personen hiervan
par arrêté royal, établissant quelles sont les personnes qui en
bénéficient et qui en fixent la nature et les modalités d'octroi et de genieten, alsook de aard en de toekennings- en uitkeringsmodaliteiten
liquidation. vastleggen.
CHAPITRE IV. - Financement HOOFDSTUK IV. - Financiering

Art. 6.§ 1er. Les contributions de financement de la PCS CP 120 sont

Art. 6.§ 1. De bijdragen ter financiering van SAP PC 120 worden

fixées exclusivement par une convention collective de travail rendue uitsluitend vastgelegd in een bij koninklijk besluit algemeen
obligatoire par arrêté royal, conclue au sein de la Commission verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst gesloten binnen
paritaire de l'industrie textile (CP 120). Ces contributions sont het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120). Deze bijdragen
perçues au nom et pour le compte du FSE-PCS Textile, par ou à la worden voor naam en voor rekening van het FBZ-SAP Textiel geïnd door
demande du "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile". of in opdracht van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de
Les statuts du "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile", textielnijverheid". De statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de
tels que fixés dans la convention collective de travail du 8 septembre textielnijverheid", zoals vastgesteld in de collectieve
2000 portant coordination des statuts du "Fonds de sécurité arbeidsovereenkomst van 8 september 2000 tot coördinatie van de
d'existence de l'industrie textile" ou dans toute autre convention statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de
collective de travail ultérieure y apportant modification, sont à cet textielnijverheid" of in enige latere collectieve arbeidsovereenkomst
égard applicables en ce qui concerne les délais d'expiration, les tot wijziging hiervan, zijn in dit verband van toepassing wat betreft
intérêts et les éventuelles amendes. de vervaltermijnen, intresten en eventuele boetes.
Une convention est conclue à cet effet entre le FSE-PCS Textile et le Hiertoe wordt een overeenkomst gesloten tussen het FBZ-SAP Textiel en
"Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile", fixant les het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de textielnijverheid", waarin
dispositions convenues concernant la perception et le reversement. de afspraken omtrent de inning en doorstorting worden vastgelegd.
§ 2. Les contributions de financement de la PCS CP 214 sont fixées § 2. De bijdragen ter financiering van het SAP PC 214 worden
exclusivement par une convention collective de travail rendue uitsluitend vastgelegd in een bij koninklijk besluit algemeen
obligatoire par arrêté royal, conclue au sein de la Commission verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst gesloten binnen
paritaire pour les employés de l'industrie textile (CP 214). Ces het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC
contributions sont perçues au nom et pour le compte du FSE-PCS 214). Deze bijdragen worden voor naam en voor rekening van het FBZ-SAP
Textile, par le "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de Textiel geïnd door het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden
l'industrie textile". van de textielnijverheid".
Les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de De statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden
l'industrie textile", tels que déterminés dans la convention van de textielnijverheid", zoals bepaald in de collectieve
collective de travail du 27 avril 1981 instituant un "Fonds de arbeidsovereenkomst van 27 april 1981 tot oprichting van een "Fonds
sécurité d'existence pour les employés de l'industrie textile et de la voor Bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en
bonneterie" ou dans toute autre convention collective de travail het breiwerk" en vaststelling van zijn statuten, of in enige latere
ultérieure y apportant modification, sont à cet égard applicables en collectieve arbeidsovereenkomst tot wijziging hiervan, zijn in dit
ce qui concerne les délais d'expiration, les intérêts et les verband van toepassing wat betreft de vervaltermijnen, intresten en
éventuelles amendes. eventuele boetes.
Une convention est conclue à cet effet entre le FSE-PCS Textile et le Hiertoe wordt een overeenkomst gesloten tussen het FBZ-SAP Textiel en
"Fonds de sécurité d'existence pour les employés de l'industrie het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de
textile", fixant les dispositions convenues concernant la perception textielnijverheid", waarin de afspraken omtrent de inning en
et le reversement. doorstorting worden vastgelegd.
§ 3. Les contributions de financement de la PCS CP 120 (et les § 3. De bijdragen ter financiering van het SAP PC 120 (en de eventuele
éventuels revenus de celles-ci) et les contributions de financement de
la PCS CP 214 (et les éventuels revenus de celles-ci) sont gérées opbrengsten ervan) en de bijdragen ter financiering van het SAP PC 214
séparément par le FSE-PCS Textile. Il n'existe pas de solidarité entre (en de eventuele opbrengsten ervan) worden afzonderlijk beheerd door
het FBZ-SAP Textiel. Er bestaat geen solidariteit tussen het Paritair
la Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) et la Comité voor de textielnijverheid (PC 120) en het Paritair Comité voor
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile (CP 214) en de bedienden van de textielnijverheid (PC 214) inzake de financiering
matière de financement de la PCS CP 120 et de la PCS CP 214 (y compris van SAP PC 120 en SAP PC 214 (met inbegrip van de beheer- en
en ce qui concerne les frais de gestion et de fonctionnement de werkingskosten van de pensioeninstelling en de
l'organisme de pension et de l'organisme de solidarité), ni en ce qui solidariteitsinstelling), noch met betrekking tot het aanzuiveren van
concerne l'apurement des déficits dans les réserves individuelles des de tekorten in de individuele reserves van de aangeslotenen in het
affiliés dans le cadre de la garantie de rendement de la LPC. kader van de WAP-rendementsgarantie.
§ 4. En ce qui concerne le paiement des contributions, il n'existe pas § 4. Inzake de betaling van de bijdragen bestaat er geen solidariteit
de solidarité entre les employeurs tombant sous le champ d'application tussen de werkgevers die vallen onder het toepassingsgebied zoals
tel que fixé à l'article 4 des présents statuts. bepaald in artikel 4 van deze statuten.
§ 5. La liquidation des avantages en vertu de la PCS CP 120 et de la § 5. De uitkering van de voordelen krachtens het SAP PC 120 en het SAP
PCS CP 214 (conformément à l'article 5) par l'organisme de pension PC 214 (conform artikel 5) door de pensioen- en of de
et/ou l'organisme de solidarité ne sera en aucun cas subordonnée au solidariteitsinstelling zal in geen geval afhankelijk gesteld worden
paiement des contributions dues par les employeurs tombant sous le van de betaling van de verschuldigde bijdragen door de werkgevers die
champ d'application tel que fixé à l'article 4 des présents statuts. vallen onder het toepassingsgebied zoals bepaald in artikel 4 van deze statuten.
CHAPITRE V. - Gestion HOOFDSTUK V. - Beheer

Art. 7.§ 1er. Le FSE-PCS Textile est dirigé par un conseil

Art. 7.§ 1. Het FBZ-SAP Textiel wordt bestuurd door een paritair

d'administration composé paritairement de 10 membres, à savoir : samengestelde raad van beheer die bestaat uit 10 leden, hetzij :
- 5 représentants des organisations représentatives des employeurs - 5 vertegenwoordigers van de representatieve werkgeversorganisatie
représentées au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile vertegenwoordigd in het Paritair Comité van de textielnijverheid (PC
(CP 120) et des organisations représentatives des employeurs 120) en de representatieve werkgeversorganisatie vertegenwoordigd in
représentées au sein de la Commission paritaire pour employés de het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC
l'industrie textile (CP 214); et 214); en
- 5 représentants des organisations représentatives des travailleurs - 5 vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties
représentées au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile vertegenwoordigd in het Paritair Comité van de textielnijverheid (PC
(CP 120) et des organisations représentatives des travailleurs 120) en de representatieve werknemersorganisaties vertegenwoordigd in
représentées au sein de la Commission paritaire pour employés de het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC
l'industrie textile (CP 214). 214).
§ 2. Conformément au § 1er de cet article, les membres du conseil § 2. De leden van de raad van beheer worden, conform § 1 van dit
d'administration sont désignés conjointement par la Commission artikel, gezamenlijk aangeduid door het Paritair Comité voor de
paritaire de l'industrie textile (CP 120) et la Commission paritaire textielnijverheid (PC 120) en het Paritair Comité voor de bedienden
pour employés de l'industrie textile (CP 214) parmi les membres van de textielnijverheid (PC 214) onder de gewone of de
effectifs et suppléants de ces commissions paritaires. plaatsvervangende leden van deze paritaire comités.
Leur mandat prend fin lorsqu'ils cessent d'être membres respectivement Hun mandaat eindigt wanneer zij ophouden lid te zijn van het Paritair
de la Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) et de la Comité voor de textielnijverheid (PC 120) respectievelijk het Paritair
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile (CP 214). Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC 214). In dat
Dans ce cas, ils sont remplacés par un membre de la commission geval worden zij vervangen door een lid van het desbetreffende
paritaire concernée, appartenant à la même organisation que celle du paritair comité, behorend tot dezelfde organisatie als het lid waarvan
membre dont le mandat a pris fin, après approbation par la commission het mandaat een einde nam, na goedkeuring door het desbetreffende
paritaire concernée. paritair comité.

Art. 8.§ 1er. Chaque année, le conseil d'administration désigne en

Art. 8.§ 1. Ieder jaar duidt de raad van beheer in zijn schoot een

son sein un président et deux vice-présidents. voorzitter en twee ondervoorzitters aan.
§ 2. Pour la présidence et la première vice-présidence, un roulement § 2. Er zal voor het voorzitterschap en het eerste
sera appliqué entre les représentants des employeurs et des ondervoorzitterschap een beurtregeling worden toegepast onder de
travailleurs. Le deuxième vice-président appartient toujours au groupe vertegenwoordigers van de werkgevers en de werknemers. De tweede
ondervoorzitter behoort steeds tot de groep van
des représentants des travailleurs. werknemersvertegenwoordigers.

Art. 9.§ 1er. Le conseil d'administration a pour mission de gérer le

Art. 9.§ 1. De raad van beheer heeft tot opdracht het FBZ-SAP Textiel

FSE-PCS Textile et de prendre toute mesure s'avérant nécessaire à son te beheren en alle maatregelen te treffen welke nodig blijken voor
bon fonctionnement. Il dispose des compétences les plus larges pour la zijn goede werking. Het bezit de meest uitgebreide bevoegdheden voor
gestion du FSE-PCS Textile. het beheer van het FBZ-SAP Textiel.
§ 2. Le conseil d'administration peut déléguer des attributions § 2. De raad van beheer kan bijzondere bevoegdheden aan één of meer
spéciales à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. van zijn leden of zelfs aan derden overdragen.
§ 3. Pour tous les autres actes que ceux pour lesquels le conseil § 3. Voor al de andere handelingen dan die waarvoor door de raad van
d'administration a donné des mandats spéciaux, la signature conjointe beheer bijzondere opdrachten werden gegeven, volstaat, opdat het
de deux administrateurs, un du groupe des représentants des employeurs FBZ-SAP Textiel geldig vertegenwoordigd zou zijn tegenover derden, de
et un du groupe des représentants des travailleurs suffisent pour que gezamenlijke handtekening van twee beheerders, één uit de groep van de
le FSE-PCS Textile soit valablement représenté vis-à-vis de tiers, werkgeversvertegenwoordigers en één uit de groep van de
sans que ces administrateurs ne doivent témoigner d'une quelconque werknemersvertegenwoordigers, zonder dat deze beheerders van enige
délibération ni autorisation. beraadslaging of machtiging moeten laten blijken.
§ 4. Les administrateurs sont seulement responsables de l'exécution de § 4. De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering
leur mandat et ils n'endossent aucune obligation personnelle du chef van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan
de leur gestion, par rapport aux engagements du FSE-PCS Textile. ten gevolge van hun beheer, ten opzichte van de verbintenissen van het

Art. 10.§ 1er. Le conseil d'administration se réunit sur convocation

FBZ-SAP Textiel.

Art. 10.§ 1. De raad van beheer vergadert op bijeenroeping van de

du président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins voorzitter. De voorzitter is gehouden ten minste ieder semester en
chaque semestre et chaque fois qu'au moins deux membres du conseil telkens wanneer ten minste twee leden van de raad van beheer erom
d'administration le demandent. verzoeken de raad bijeen te roepen.
§ 2. Les convocations mentionnent l'ordre du jour. § 2. De oproepingen vermelden de agenda.
§ 3. Le procès-verbal des réunions est établi dans les deux mois par § 3. De notulen van de vergaderingen worden binnen de twee maanden
le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signé par opgemaakt door de secretaris, aangewezen door de raad van beheer, en
celui qui a présidé la séance. ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten.
§ 4. Les décisions sont prises à la majorité absolue des voix des § 4. De beslissingen worden genomen bij volstrekte meerderheid van
membres présents. stemmen van de aanwezige leden.
§ 5. Le vote est valable si au moins un représentant des employeurs et § 5. De stemming is geldig indien eraan deelgenomen wordt door ten
minste één werkgeversvertegenwoordiger en één
un représentant des travailleurs y ont participé et à condition que le werknemersvertegenwoordiger en op voorwaarde dat het ter stemming
point soumis au vote ait été porté explicitement à l'ordre du jour de gebrachte punt duidelijk vermeld werd op de agenda van de
la convocation de la séance. bijeenroeping van de vergadering.
CHAPITRE VI. - Budget, compte annuel et contrôle HOOFDSTUK VI. - Begroting, jaarrekening en toezicht

Art. 11.L'exercice débute le 1er janvier et se clôture le 31

Art. 11.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31

décembre. december.

Art. 12.Au cours du mois de décembre de chaque année au plus tard, un

Art. 12.Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens de maand december, een

budget pour l'année suivante est soumis à l'approbation de la begroting voor het volgend jaar ter goedkeuring voorgelegd aan het
Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) et de la Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120) en aan het Paritair
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile (CP 214). Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC 214).

Art. 13.§ 1er. Le compte annuel est établi conformément aux

Art. 13.§ 1. De jaarrekening wordt opgemaakt overeenkomstig de

dispositions de l'arrêté royal du 15 janvier 1999 relatif à la bepalingen van het koninklijk besluit van 15 januari 1999 betreffende
comptabilité et au compte annuel des fonds de sécurité d'existence. de boekhouding en de jaarrekening met betrekking tot fondsen voor
bestaanszekerheid.
§ 2. Le contrôle et la surveillance sont effectués conformément aux § 2. De controle en het toezicht gebeurt overeenkomstig de bepalingen
dispositions de l'arrêté royal précité du 15 janvier 1999. van het voornoemd koninklijk besluit van 15 januari 1999.
§ 3. Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur désigné § 3. De raad van beheer, alsook de revisor die wordt aangewezen
conformément à l'article 12 de la loi relative aux fonds de sécurité overeenkomstig artikel 12 van de wet betreffende de fondsen voor
d'existence par la Commission paritaire de l'industrie textile (CP bestaanszekerheid door het Paritair Comité voor de textielnijverheid
120) et la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile (PC 120) en het Paritair Comité voor de bedienden van de
(CP 214), établissent chaque année un rapport écrit sur la réalisation textielnijverheid (PC 214), brengen jaarlijks ieder een schriftelijk
de leur mission au cours de l'année écoulée. verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar.
§ 4. Le compte annuel, le rapport annuel et le rapport du réviseur § 4. De jaarrekening, het jaarverslag en het verslag van de revisor
doivent être soumis à l'approbation de la Commission paritaire de dienen uiterlijk tijdens de maand juni ter goedkeuring aan Paritair
l'industrie Textile (CP 120) et de la Commission paritaire pour Comité voor de textielnijverheid (PC 120) en het Paritair Comité voor
employés de l'industrie textile (CP 214) au plus tard dans le courant du mois de juin. de bedienden van de textielnijverheid (PC 214) voorgelegd te worden.
CHAPITRE VII. - Dissolution et liquidation HOOFDSTUK VII. - Ontbinding en vereffening

Art. 14.Le FSE-PCS Textile ne peut être dissout que par une décision

Art. 14.FBZ-SAP Textiel kan enkel ontbonden worden bij een eenparige

unanime de la Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) et beslissing van het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120)
de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile (CP en het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC
214). 214).

Art. 15.§ 1er. Si des liquidités restent disponibles en cas de

Art. 15.§ 1. Indien er ingeval van ontbinding van het FBZ-SAP Textiel

dissolution du FSE-PCS Textile, la Commission paritaire de l'industrie gelden beschikbaar blijven, wijzen het Paritair Comité voor de
textile (CP 120) et la Commission paritaire pour employés de textielnijverheid (PC 120) en het Paritair Comité voor de bedienden
l'industrie textile (CP 214) désigneront conjointement les van de textielnijverheid (PC 214) gezamenlijk de vereffenaars aan en
liquidateurs et détermineront leurs pouvoirs et leur rémunération. bepalen ze hun bevoegdheden en bezoldiging.
§ 2. Les éventuels capitaux résiduels du FSE-PCS Textile recevront une § 2. Aan het desgevallend overblijvend vermogen van het FBZ-SAP
affectation se rapprochant le plus possible de l'objet pour lequel le Textiel zal een bestemming worden gegeven welke zoveel mogelijk het
FSE-PCS Textile a été créé, à savoir la constitution de pensions doel benadert met het oog waarop het FBZ-SAP Textiel werd opgericht,
complémentaires. A cet égard, il sera tenu compte de la gestion met name aanvullende pensioenopbouw. Hierbij zal rekening worden
séparée comme prévu à l'article 6, § 3 de ces statuts et les gehouden met het afgescheiden beheer zoals bepaald in artikel 6, § 3
van deze statuten en zullen de bijdragen geïnd ter financiering van
contributions perçues pour le financement de la PCS CP 120 (et les het SAP PC 120 (en de eventuele opbrengsten ervan) worden aangewend in
éventuels revenus de celles-ci) seront utilisées dans le cadre de la het kader van aanvullende pensioenopbouw voor de arbeiders van het
constitution de pensions complémentaires pour les ouvriers de la Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120) en de bijdragen
Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) et les
contributions perçues pour le financement de la PCS CP 214 (et les geïnd ter financiering van het SAP PC 214 (en de eventuele opbrengsten
éventuels revenus de celles-ci) seront utilisées dans le cadre de la ervan) worden aangewend in het kader van aanvullende pensioenopbouw
constitution de pensions complémentaires pour les employés de la voor de bedienden van het Paritair comité voor de bedienden van de
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile (CP 214). textielnijverheid (PC 214).
CHAPITRE VIII. - Sortie d'une des commissions paritaires HOOFDSTUK VIII. - Uittreding van een van de paritaire comités

Art. 16.§ 1er. La Commission paritaire de l'industrie textile (CP

Art. 16.§ 1. Het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120)

120) et la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile en het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC
(CP 214) peuvent chacune décider séparément que le FSE-PCS Textile 214) kunnen elk afzonderlijk beslissen dat het FBZ-SAP Textiel niet
n'interviendra pas plus longtemps comme organisateur de leur régime de langer zal optreden als inrichter van hun resp. sociaal sectoraal
pension sectoriel social respectif. aanvullend pensioenstelsel.
Une décision unanime doit être prise à cet effet par la commission Hiertoe dient een éénparige beslissing te worden genomen door het
paritaire concernée. Cette décision est portée ensuite à la
connaissance du président de l'autre commission paritaire par lettre betrokken paritair comité, die vervolgens per aangetekend schrijven en
recommandée et avec un délai de préavis de 6 mois. met een opzeggingstermijn van 6 maanden ter kennis wordt gebracht van
§ 2. En cas de sortie d'une des deux commissions paritaires, le de voorzitter van het andere paritair comité.
FSE-PCS Textile n'interviendra pas plus longtemps comme organisateur § 2. In geval van uittreding van één van beide paritaire comités zal
multisectoriel et les statuts seront adaptés par la commission het FBZ-SAP Textiel niet langer optreden als multi-sectorale inrichter
paritaire restante par convention collective de travail rendue en zullen de statuten door het overblijvend paritaire comité via een
bij koninklijk besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve
obligatoire par arrêté royal. arbeidsovereenkomst worden aangepast.
§ 3. Compte tenu de la gestion séparée telle que fixée à l'article 6, § 3. Rekening houdend met het afgescheiden beheer zoals bepaald in
§ 3 de ces statuts, les contributions perçues pour le financement du artikel 6, § 3 van deze statuten, zullen de bijdragen geïnd ter
régime de pension complémentaire sectoriel social de la commission financiering van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel van
paritaire sortante (et les éventuels revenus de celles-ci) seront het uittredend paritair comité (en de eventuele opbrengsten ervan)
attribuées à la commission paritaire qui est tenue de les utiliser worden toegewezen aan dat paritair comité dat ertoe gehouden is dit
dans le cadre de la constitution de pensions complémentaires pour les aan te wenden in het kader van de aanvullende pensioenopbouw voor de
travailleurs de cette commission paritaire sortante. werknemers van dit uittredend paritair comité.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2021. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2021.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^