Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, instaurant un régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans avec 40 années de carrière professionnelle (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, tot invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar met 40 jaar beroepsverleden (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 AVRIL 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 APRIL 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 octobre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- |
quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des | en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, |
carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, instaurant un | uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, tot |
régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans avec 40 années | invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 |
de carrière professionnelle (2021-2022) (1) | jaar met 40 jaar beroepsverleden (2021-2022) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van |
carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à | de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het |
l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon; | Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- |
quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des | en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, |
carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, instaurant un | uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, tot |
régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 ans avec 40 années | invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 |
de carrière professionnelle (2021-2022). | jaar met 40 jaar beroepsverleden (2021-2022). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2021. | Gegeven te Brussel, 2 april 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de | Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en |
quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des | kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd |
carrières de quartzite de la province du Brabant wallon | de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant |
Convention collective de travail du 13 octobre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 59 | Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 |
ans avec 40 années de carrière professionnelle (2021-2022) (Convention | jaar met 40 jaar beroepsverleden (2021-2022) (Overeenkomst |
enregistrée le 26 novembre 2020 sous le numéro 162100/CO/102.04) | geregistreerd op 26 november 2020 onder het nummer 162100/CO/102.04) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
|
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het |
quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des | Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en |
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd | |
carrières de quartzite de la province du Brabant wallon. | de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant ressorteren. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "arbeiders" worden de arbeiders en arbeidsters verstaan. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage | van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel |
avec complément d'entreprise et des conventions collectives de travail | van werkloosheid met bedrijfstoeslag en van volgende collectieve |
suivantes du 23 avril 2019 du Conseil national du travail : | arbeidsovereenkomsten van 23 april 2019 van de Nationale Arbeidsraad : |
- convention collective de travail n° 141 instituant, pour la période | - collectieve arbeidsovereenkomst nr.141 tot invoering, voor de |
du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021, un régime de complément | periode 1 januari 2021 tot 30 juni 2021, van een stelsel van |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés ayant une | bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan |
carrière longue; | die worden ontslagen; |
- convention collective de travail n° 142 fixant à titre | - collectieve arbeidsovereenkomst nr. 142 tot vaststelling op |
interprofessionnel, pour 2021 et 2022, l'âge à partir duquel un régime | interprofessioneel niveau, voor 2021 en 2022, van de leeftijd vanaf |
de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains | welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden |
travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue. | toegekend aan sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die |
Pour la période allant du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021, elle fixe | worden ontslagen. Voor de periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021 stelt ze vast op |
à 59 ans l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément | 59 jaar de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise peut être octroyé aux travailleurs licenciés. | bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan werknemers met een lange |
loopbaan die worden ontslagen. | |
Elle institue un régime de chômage avec complément d'entreprise en | Ze stelt een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in voor |
faveur des travailleurs licenciés qui, au moment de la fin du contrat | ontslagen werknemers die, op het ogenblik van de beëindiging van de |
de travail, peuvent justifier d'au moins 40 ans de passé professionnel | arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan van minstens 40 jaar als |
en tant que travailleur salarié et qui sont licenciés dans la période | loontrekker kunnen laten gelden en ontslagen worden in de periode 1 |
du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021, sauf en cas de motif grave au | januari 2021 tot 30 juni 2021, behalve in geval van dringende reden in |
sens de la législation sur les contrats de travail, et qui sont en | de zin van de wetgeving op de arbeidsovereenkomsten, en die bovendien |
outre âgés de 59 ans ou plus au plus tard le 30 juin 2021 et au moment | 59 jaar of ouder zijn uiterlijk op 30 juni 2021 en op het ogenblik van |
de la fin du contrat de travail. | de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. |
Art. 3.Les dispositions de la convention collective de travail n° 17 |
Art. 3.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire en | van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende |
faveur de certains travailleurs âgés en cas de licenciement | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij |
s'appliquent. | worden ontslagen, zijn van toepassing. |
Art. 4.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
Art. 4.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van |
convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door |
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, |
droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés | |
dans le cadre de la présente convention collective de travail est | wordt het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die |
maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs | ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que | behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers |
celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions | het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer stelsels werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer |
pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément | zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsels |
d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par | werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden zij het recht |
l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du | op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen |
présent article). | heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel). |
Art. 5.Les cotisations sociales personnelles à déduire du salaire |
Art. 5.De persoonlijke sociale bijdragen die moeten worden ingehouden |
brut de référence servant à déterminer le montant du complément | op het brutoreferentieloon dat dient om het bedrag te bepalen van de |
d'entreprise seront calculées sur le salaire à 100 p.c. au lieu de 108 p.c.. | bedrijfstoeslag worden in plaats van op 108 pct. op basis van 100 pct. |
Art. 6.En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai |
van het loon berekend. |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, lors de | |
leur inscription comme demandeur d'emploi et jusqu'au 31 décembre | Art. 6.Bij hun inschrijving als werkzoekende en tot 31 december 2022, |
2022, les ouvriers peuvent être dispensés à leur demande de | kunnen de arbeiders in toepassing van artikel 22, § 3 van het |
koninklijk besluit tot regeling van het stelsel met bedrijfstoeslag | |
l'obligation de disponibilité adaptée. | van 3 mei 2007 op hun vraag vrijgesteld worden van de verplichting |
aangepast beschikbaar te zijn. | |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2021 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2022. | januari 2021 en treedt buiten werking op 31 december 2022. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |