Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/04/2014
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van de normen die door de ziekenhuizen en hun diensten moeten worden nageleefd. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 2 avril 2014 modifiant l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van de normen die door de ziekenhuizen en hun diensten moeten worden nageleefd. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 2 april 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van de normen die door de ziekenhuizen en
services doivent répondre (Moniteur belge du 18 avril 2013). hun diensten moeten worden nageleefd (Belgisch Staatsblad van 18 april
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction 2013). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy pour le compte du Ministère de la Communauté vertaling in Malmedy voor rekening van het Ministerie van de
germanophone. Duitstalige Gemeenschap.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
2. APRIL 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 2. APRIL 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 23. Oktober 1964 zur Festlegung der Normen, denen Erlasses vom 23. Oktober 1964 zur Festlegung der Normen, denen
Krankenhäuser und ihre Dienste entsprechen müssen Krankenhäuser und ihre Dienste entsprechen müssen
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des am 10. Juli 2008 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 10. Juli 2008 koordinierten Gesetzes über die
Krankenhäuser und andere Pflegeeinrichtungen, des Artikels 66; Krankenhäuser und andere Pflegeeinrichtungen, des Artikels 66;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Oktober 1964 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Oktober 1964 zur Festlegung
der Normen, denen Krankenhäuser und ihre Dienste entsprechen müssen; der Normen, denen Krankenhäuser und ihre Dienste entsprechen müssen;
Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für das Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für das
Krankenhauswesen vom 14. Juni 2012; Krankenhauswesen vom 14. Juni 2012;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 7. Juli 2013; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 7. Juli 2013;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 25. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 25.
Februar 2014; Februar 2014;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.350/3 des Staatsrates vom 17. März Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.350/3 des Staatsrates vom 17. März
2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit Volksgesundheit
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In der Rubrik "Sondernormen für Entbindungsdienste" der Artikel 1 - In der Rubrik "Sondernormen für Entbindungsdienste" der
Anlage zum Königlichen Erlass vom 23. Oktober 1964 zur Festlegung der Anlage zum Königlichen Erlass vom 23. Oktober 1964 zur Festlegung der
Normen, denen Krankenhäuser und ihre Dienste entsprechen müssen, Normen, denen Krankenhäuser und ihre Dienste entsprechen müssen,
abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 15. August 1987 und 20. abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 15. August 1987 und 20.
August 1996, wird unter römisch II "Funktionelle Normen" Nr. 3 wie August 1996, wird unter römisch II "Funktionelle Normen" Nr. 3 wie
folgt ersetzt: folgt ersetzt:
"3. Der M-Dienst ist Teil eines Krankenhauses mit einem zugelassenen "3. Der M-Dienst ist Teil eines Krankenhauses mit einem zugelassenen
Pflegeprogramm für Kinder und einer zugelassenen Funktion für lokale Pflegeprogramm für Kinder und einer zugelassenen Funktion für lokale
neonatale Pflege (N*-Funktion)." neonatale Pflege (N*-Funktion)."
Art. 2 - In Anlage 2 "Die Entbindungsabteilung" der auf die Art. 2 - In Anlage 2 "Die Entbindungsabteilung" der auf die
Entbindungsabteilung anwendbaren Normen der Anlage zum selben Erlass Entbindungsabteilung anwendbaren Normen der Anlage zum selben Erlass
wird unter römisch III "Organisatorische Normen" ein Punkt 1.3 mit wird unter römisch III "Organisatorische Normen" ein Punkt 1.3 mit
folgendem Wortlaut eingefügt: folgendem Wortlaut eingefügt:
"1.3 Ein Kinderarzt des Pflegeprogramms für Kinder ist ständig "1.3 Ein Kinderarzt des Pflegeprogramms für Kinder ist ständig
verfügbar." verfügbar."
Art. 3 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der Art. 3 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 2. April 2014 Gegeben zu Brüssel, den 2. April 2014
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
L. ONKELINX L. ONKELINX
^