Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/04/2010
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 , visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale, relatif à la simplification des cartes de travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 , visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale, relatif à la simplification des cartes de travail Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 , betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, ter vereenvoudiging van de werkkaarten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 2 AVRIL 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale, relatif à la simplification des cartes de travail ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 2 APRIL 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, ter vereenvoudiging van de werkkaarten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, l'article 331, modifié Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, artikel 331,
par les lois du 22 décembre 2003, du 27 mars 2009 et du 23 décembre gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 27 maart 2009 en 23
2009, l'article 336, modifié par les lois du 23 décembre 2005, du 20 december 2009, artikel 336, gewijzigd bij de wetten van 23 december
juillet 2006, du 19 juin 2009 et du 30 décembre 2009, l'article 338, 2005, 20 juli 2006, 19 juni 2009 en 30 december 2009, artikel 338,
modifié par les lois du 23 décembre 2005, du 19 juin 2009 et du 30 gewijzigd bij de wetten van 23 december 2005, 19 juni 2009 en 30
décembre 2009, et l'article 346, remplacé par la loi du 23 décembre december 2009, en artikel 346, vervangen bij de wet van 23 december
2005 et modifié par les lois du 20 juillet 2006 et du 27 décembre 2006; 2005 en gewijzigd bij de wetten van 20 juli 2006 en 27 december 2006;
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering
des demandeurs d'emploi de longue durée; van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden;
Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het
Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I),
harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen
sécurité sociale; inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
sociale, donné le 26 février 2010; Sociale Zekerheid, gegeven op 26 februari 2010;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 février 2010; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18
februari 2010;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 25 février 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 25 februari 2010;
Vu l'avis 47.933/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 mars 2010, en Gelet op advies 47.933/1 van de Raad van State, gegeven op 18 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van
Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Werk en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers,
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.. A l'article 2 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en

Artikel 1.In Artikel 2 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot

exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24
2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van
réductions de cotisations de sécurité sociale, modifié en dernier lieu de regelingen inzake verminderingen van de sociale
par l'arrêté royal du 3 février 2010, le mot "alfa" dans 4°, e), est zekerheidsbijdragen, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3
februari 2010, wordt in 4°, e), het woord "alfa" tweemaal vervangen
deux fois remplacé par le symbole;". door het symbool;".

Art. 2.Dans l'article 18 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

Art. 2.In artikel 18 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

koninklijk besluit van 29 maart 2006 en gewijzigd bij het koninklijk
du 29 mars 2006 et modifié par l'arrêté royal du 3 février 2010, les besluit van 3 februari 2010, worden de volgende wijzigingen
modifications suivantes sont apportées : aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, les 2°, 3° et 4° sont remplacées par ce qui suit 1° in het eerste lid, worden de bepalingen onder 2°, 3° en 4°
: vervangen als volgt :
« 2° pour la mise au travail d'un jeune un montant forfaitaire G1 "2° voor de tewerkstelling van een jongere een forfaitair bedrag G1
pendant le trimestre de l'engagement et les sept trimestres suivants tijdens het kwartaal van indienstneming en de zeven daarop volgende
et un montant forfaitaire G2 pendant les trimestres restants au cours kwartalen en een forfaitair bedrag G2 gedurende de resterende
desquels le jeune est occupé chez le même employeur, pour autant que kwartalen dat de jongere wordt tewerkgesteld bij dezelfde werkgever,
le jeune engagé satisfasse simultanément aux conditions suivantes : voor zover de aangeworven jongere tegelijk aan de volgende voorwaarden voldoet :
a) il est âgé de moins de vingt-six ans à la date d'engagement; a) hij is op de dag van indienstneming minder dan zesentwintig jaar;
b) il est un jeune peu qualifié tel que visé à l'article 24, 1°, de la b) hij is een laag geschoolde jongere zoals bedoeld in artikel 24, 1°,
loi du 24 décembre 1999. van de wet van 24 december 1999.
3° pour la mise au travail d'un jeune un montant forfaitaire G1 3° voor de tewerkstelling van een jongere een forfaitair bedrag G1
pendant le trimestre de l'engagement et les quinze trimestres suivants tijdens het kwartaal van indienstneming en de vijftien daarop volgende
et un montant forfaitaire G2 pendant les trimestres restants au cours kwartalen en een forfaitair bedrag G2 gedurende de resterende
desquels le jeune est occupé chez le même employeur, pour autant que kwartalen dat de jongere wordt tewerkgesteld bij dezelfde werkgever,
le jeune engagé satisfasse simultanément aux conditions suivantes : voor zover de aangeworven jongere tegelijk aan de volgende voorwaarden voldoet :
a) il est âgé de moins de vingt-six ans à la date d'engagement; a) hij is op de dag van indienstneming minder dan zesentwintig jaar;
b) il est un jeune très peu qualifié tel que visé à l'article 24, 2°, b) hij is een erg laag geschoolde jongere zoals bedoeld in artikel 24,
de la loi du 24 décembre 1999. 2°, van de wet van 24 december 1999.
4° pour la mise au travail d'un jeune un montant forfaitaire G1 4° voor de tewerkstelling van een jongere een forfaitair bedrag G1
pendant le trimestre de l'engagement et les quinze trimestres suivants tijdens het kwartaal van indienstneming en de vijftien daarop volgende
et un montant forfaitaire G2 pendant les trimestres restants au cours kwartalen en een forfaitair bedrag G2 gedurende de resterende
desquels le jeune est occupé chez le même employeur, pour autant que kwartalen dat de jongere wordt tewerkgesteld bij dezelfde werkgever,
le jeune engagé satisfasse simultanément aux conditions suivantes : voor zover de aangeworven jongere tegelijk aan de volgende voorwaarden voldoet :
a) il est âgé de moins de vingt-six ans à la date d'engagement; a) hij is op de dag van indienstneming minder dan zesentwintig jaar;
b) il est un jeune moins qualifié tel que visé à l'article 24, 1°, de b) hij is een laaggeschoolde jongere zoals bedoeld in artikel 24, 1°,
la loi du 24 décembre 1999 et qu'il réponde également à la définition van de wet van 24 december 1999, die bovendien beantwoordt aan de
de l'article 23, § 1erbis, alinéa 1er ou 2, de la loi du 24 décembre 1999." »; definitie van artikel 23, § 1bis, eerste of tweede lid, van de wet van 24 december 1999.";
2° l'alinéa 4 est remplacé comme suit : 2° het vierde lid wordt vervangen als volgt :
"Pour l'application de l'alinéa 1er, 2° à 4°, et des alinéas 2 et 3, "Voor de toepassing van het eerste lid, 2° tot 4°, en het tweede en
est considéré comme trimestre de l'engagement, le trimestre au cours derde lid, wordt als kwartaal van indienstneming beschouwd het
duquel un jeune est occupé pour la première fois auprès de l'employeur kwartaal waarin een jongere voor het eerst bij de betrokken werkgever
concerné."; wordt tewerkgesteld.";
3° l'article est complété par deux alinéas, rédigés comme suit : 3° het artikel wordt aangevuld met twee leden, luidende :
"Pour l'application de l'alinéa 1er, 2° à 4°, est considérée comme "Voor de toepassing van het eerste lid, 2° tot 4°, wordt beschouwd als
date d'engagement, le 1er janvier de l'année au cours de laquelle le dag van indienstneming, 1 januari van het jaar waarin de jongere
jeune atteint l'âge de dix-neuf ans, s'il était déjà avant cette date negentien jaar wordt, indien hij reeds vóór deze datum in dienst was
en service chez le même employeur. bij dezelfde werkgever.
La période durant laquelle la réduction groupe cible visée à l'alinéa De periode waarin de doelgroepvermindering bedoeld in het eerste lid,
1er, 2°, 3° et 4° est octroyée, prend fin le dernier jour du trimestre 2°, 3° en 4° wordt toegekend, eindigt op de laatste dag van het
dans lequel le jeune atteint l'âge de vingt-six ans.". kwartaal waarin de jongere zesentwintig wordt.".

Art. 3.Dans l'article 20 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

Art. 3.In artikel 20 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

du 21 janvier 2004 et modifié par l'arrêté royal du 29 mars 2006, les koninklijk besluit van 21 januari 2004 en gewijzigd bij het koninklijk
modifications suivantes sont apportées : besluit van 29 maart 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, les alinéas 2, 3 et 4, sont remplacés par 1° in paragraaf 1 worden het tweede, derde en vierde lid vervangen als
ce qui suit : volgt :
"La réduction groupe cible visée à l'article 18, alinéa 1er, 2°, est "De doelgroepvermindering bedoeld in artikel 18, eerste lid, 2°, wordt
uniquement accordée si la carte de travail visée à l'article 13 de enkel toegekend indien de werkkaart bedoeld in artikel 13 van het
l'arrêté royal du 19 décembre 2001 atteste du fait que le jeune visé koninklijk besluit van 19 december 2001 attesteert dat de betrokken
remplit aux conditions visées à l'article 18, alinéa 1er, 2°, à la jongere voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 18, eerste lid,
date d'engagement. 2°, op de dag van indienstneming.
La réduction groupe cible visée à l'article 18, alinéa 1er, 3°, est De doelgroepvermindering bedoeld in artikel 18, eerste lid, 3°, wordt
uniquement accordée si la carte de travail visée à l'article 13 de enkel toegekend indien de werkkaart bedoeld in artikel 13 van het
l'arrêté royal du 19 décembre 2001 atteste du fait que le jeune visé koninklijk besluit van 19 december 2001 attesteert dat de betrokken
remplit aux conditions visées à l'article 18, alinéa 1er, 3°, à la jongere voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 18, eerste lid,
date d'engagement. 3°, op de dag van indienstneming.
La réduction groupe cible visée à l'article 18, alinéa 1er, 4°, est De doelgroepvermindering bedoeld in artikel 18, eerste lid, 4°, wordt
uniquement accordée si la carte de travail visée à l'article 13 de enkel toegekend indien de werkkaart bedoeld in artikel 13 van het
l'arrêté royal du 19 décembre 2001 atteste du fait que le jeune visé koninklijk besluit van 19 december 2001 attesteert dat de betrokken
remplit aux conditions visées à l'article 18, alinéa 1er, 4°, à la jongere voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 18, eerste lid,
date d'engagement." 4°, op de dag van indienstneming.";
2° l'article est complété par les paragraphes 3 et 4 rédigés comme 2° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 3 en 4, luidende :
suit : "§ 3. Sans préjudice des dispositions du paragraphe 1er, un employeur "§ 3. Onverminderd de bepalingen van § 1, kan een werkgever genieten
peut bénéficier des avantages prévus à l'article 18, alinéa 1er, 2°, van de voordelen voorzien in artikel 18, eerste lid, 2°, 3° en 4°
3° et 4° lorsqu'il engage un jeune pendant la durée de validité de la indien hij een jongere in dienst neemt tijdens de duur van de
carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté royal du 19 décembre geldigheid van de werkkaart bedoeld in artikel 13 van het koninklijk
2001. besluit van 19 december 2001.
La demande de la carte de travail qui se rapporte à l'attestation De aanvraag van de werkkaart die betrekking heeft op de attestering
visée au paragraphe 1er, est déclarée irrecevable quand la demande se
situe avant le 1er janvier de l'année dans laquelle le jeune atteint bedoeld in paragraaf 1, wordt onontvankelijk verklaard wanneer de
l'âge de dix-neuf ans ou à un moment où le jeune suit encore des cours aanvraag gebeurt vóór 1 januari van het jaar waarin de jongere
de plein exercice dans l'enseignement de jour. negentien jaar wordt of op een ogenblik waarop de jongere nog studies
Lorsque l'occupation du jeune employeur a débuté avant le 1er janvier met een volledig leerplan volgt in het dagonderwijs.
de l'année dans laquelle le jeune atteint l'âge de dix-neuf ans et Wanneer de tewerkstelling van de jongere aanving vóór 1 januari van
qu'elle se prolonge au-delà de cette date, la carte de travail portant het jaar waarin de jongere negentien jaar wordt en vanaf deze datum
sur l'attestation visée au paragraphe 1er, ne peut, par dérogation à wordt verder gezet, kan in afwijking van artikel 13 van het koninklijk
l'article 13 de l'arrêté royal du 19 décembre 2001, être demandée que besluit van 19 december 2001 enkel de werkgever van de betrokken
par l'employeur du nouveau travailleur concerné. Cette demande est nieuwe werknemer een werkkaart vragen die betrekking heeft op de
seulement acceptée lorsqu'elle est faite individuellement, qu'elle attestering bedoeld in paragraaf 1. Deze aanvraag wordt enkel aanvaard
mentionne l'identité de l'employeur ainsi que l'identité du indien zij individueel wordt opgesteld en de identiteit van de
werkgever vermeldt, evenals de identiteit van de werknemer, zijn
travailleur, son domicile et son numéro d'identification à la sécurité woonplaats en identificatienummer van de sociale zekerheid en de datum
sociale, ainsi que la date de l'engagement. van de indienstneming.
La demande de carte de travail visée à l'alinéa précédent doit être De in het vorig lid bedoelde aanvraag van werkkaart moet ten laatste
introduite auprès du bureau de chômage compétent au plus tard au 31 op 31 januari van het jaar waarin de nieuwe werknemer negentien jaar
janvier de l'année au cours de laquelle le nouveau travailleur atteint wordt bij het bevoegd werkloosheidsbureau ingediend worden.
l'âge de dix-neuf ans. Lorsque la demande de la carte de travail est introduite en dehors du Wanneer de aanvraag van de werkkaart wordt ingediend buiten de termijn
délai prévu à l'article 13 de l'arrêté royal du 19 décembre 1999 ou voorzien in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 december 2001
dans l'alinéa 4, la période pendant laquelle les réductions of in het vierde lid, wordt, in afwijking van de bepalingen van
groupe-cible visée l'article 18, alinéa 1er, 2°, 3° et 4°, peut être artikel 18, eerste lid, 2°, 3° of 4°, de periode gedurende dewelke de
accordée, est diminuée, par dérogation aux dispositions de l'article doelgroepverminderingen bedoeld in artikel 18, eerste lid, 2°, 3° en
18, alinéa 1er, 2°, 3° et 4°, de la période commençant le jour de 4°, kan worden toegekend, verminderd met een periode die aanvangt op
l'engagement et se terminant le dernier jour du trimestre dans lequel de dag van de indienstneming en die eindigt op de laatste dag van het
se situe la date de l'introduction tardive de la demande de la carte kwartaal waarin de datum gesitueerd is van de laattijdige indiening
de travail. van de aanvraag van de werkkaart.
§ 4. Pour l'application de l'article 18, alinéa 1er, 2°, 3° et 4°, le § 4. Voor de toepassing van artikel 18, eerste lid, 2°, 3° en 4°,
wordt de jongere die op het moment van de aanvraag van de werkkaart
jeune qui satisfait aux conditions dudit article 18, alinéa 1er, 2°, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 december 2001
3° et 4°, au moment de la demande de la carte de travail visée à voldoet aan de voorwaarden van artikel 18, eerste lid, 2°, 3° en 4°,
l'article 13 de l'arrêté royal du 19 décembre 2001, est assimilé à un gelijkgesteld aan een jongere die voldoet aan deze voorwaarden op het
jeune qui satisfait à ces conditions au moment de l'engagement."

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2010. Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 1er produit ses effets le 1er avril 2007.

Art. 5.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions et la Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargées, chacune en ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 2 avril 2010. Par le Roi : La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Mme L. ONKELINX La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,

moment van de indienstneming."

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2010. In afwijking van het eerste lid heeft artikel 1 uitwerking met ingang van 1 april 2007.

Art. 5.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Minister bevoegd voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 20 april 2010. Van Koningswege : De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Mevr. L. ONKELINX De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,

Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^