Arrêté royal fixant les règles particulières de calcul et de répartition des dotations communales au sein d'une zone de police pluricommunale | Koninklijk besluit houdende de nadere regels inzake de berekening en de verdeling van de gemeentelijke dotaties in de schoot van een meergemeentenpolitiezone |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 AVRIL 2004. - Arrêté royal fixant les règles particulières de calcul et de répartition des dotations communales au sein d'une zone de police pluricommunale RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 APRIL 2004. - Koninklijk besluit houdende de nadere regels inzake de berekening en de verdeling van de gemeentelijke dotaties in de schoot van een meergemeentenpolitiezone VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre | Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb te Uwer |
signature a pour objet de mettre en oeuvre l'article 40, alinéa 6, en | ondertekening voor te leggen, heeft tot doel uitvoering te geven aan |
fixant les règles particulières de calcul et de répartition des | artikel 40, zesde lid, door de nadere regels inzake de berekening en |
dotations, ainsi que leur mode de versement. | de verdeling van de dotaties en de wijze waarop zij worden uitbetaald, |
vast te leggen. | |
Deux annexes sont jointes à l'arrêté royal. La première annexe | Bij het koninklijk besluit zijn twee bijlagen gevoegd. De eerste |
comporte une description de la « norme KUL ». La seconde annexe | bijlage bevat een omschrijving van de « KUL-norm ». De tweede bijlage |
mentionne, par commune, la norme KUL et le pourcentage qui doit être | vermeldt per gemeente de KUL-norm en het percentage dat moet |
utilisé pour aboutir, au sein de la zone pluricommunale de police, à | gehanteerd worden om binnen de meergemeentenpolitiezone te komen tot |
une répartition de la dotation communale, au cas où l'on ne parvient | een verdeling van de gemeentelijke dotatie, in het geval men niet tot |
pas à un consensus. | een consensus kan komen. |
Dans le nouvel arrêté royal également, la norme KUL est utilisée, de | Ook in het nieuwe koninklijk besluit wordt de KUL-norm gehanteerd, op |
manière inchangée, comme une des clefs de répartition financière. Dans | ongewijzigde wijze, als één van de financiële verdeelsleutels. Bij de |
le cadre de la définition de la norme KUL, il a été tenu compte des | omschrijving van de KUL-norm werd rekening gehouden met de arresten |
arrêts du Conseil d'Etat numéros 113.088 du 29 novembre 2002 et | van de Raad van State nrs. 113.088 d.d. 29 november 2002 en 121.365 |
121.365 du 4 juillet 2003. | d.d. 4 juli 2003. |
Par rapport à la version antérieure, le texte dans lequel la norme KUL | In vergelijking met de vorige versie is de tekst waarin de KUL-norm |
a été décrite, a été restructurée et complétée en certains points. | omschreven wordt, geherstructureerd en op bepaalde punten aangevuld. |
Sont mentionnées les sources documentaires utilisées pour fixer les | De documentaire bronnen die gebruikt worden voor het vaststellen van |
variables qui expliquent la capacité policière, ainsi que les années | de variabele waarden die de politiecapaciteit verklaren en de |
de référence des critères pris en considération. La méthode | referentiejaren van de in aanmerking genomen criteria worden vermeld. |
scientifique utilisée est décrite en détail. | De aangewende wetenschappelijke methode wordt nauwkeurig beschreven. |
Cette méthode scientifique est appelée analyse de régression multiple. | Deze wetenschappelijke methode wordt de multiple regressieanalyse |
L'analyse de régression multiple est la méthode statistique consacrée | genoemd. De multipele regressieanalyse is de geijkte statistische |
pour prévoir les valeurs d'une variable sur la base de plusieurs | methode om de waarden van een variabele te voorspellen op basis van |
variables autonomes. Dans ce cas, la capacité policière locale | meerdere onafhankelijke variabelen. In dit geval wordt de bestaande |
existante est évaluée le mieux possible sur la base d'un certain nombre d'indicateurs pertinents de la commune concernée. On suppose par là que les capacités policières locales existantes sont déterminées d'une part par une série d'indicateurs objectivement mesurables et d'autre part par des dérogations résultant des circonstances ou d'un sur- ou sous-effectif non justifié dans la commune concernée. Les valeurs prévues de la régression sont déterminées par les valeurs obtenues par chaque commune, qui sont enregistrées sur les indicateurs objectifs. La différence entre les valeurs prévues et la capacité policière locale existante est représentée par les dérogations locales. En utilisant les valeurs prévues en tant que norme, toutes les communes sont traitées sur une même base, objectivement mesurable. Ce n'est que si des indicateurs pertinents pour certaines communes et non pour d'autres étaient supprimés, qu'il serait question de traitement inéquitable. Cette situation est évitée en prenant en considération un très grand nombre d'indicateurs éventuels (75 variables) et en optant pour la solution qui produit les plus petites dérogations possibles | lokale politiecapaciteit zo goed mogelijk voorspeld op basis van een aantal relevante indicatoren van de betrokken gemeente. Er wordt daarmee verondersteld dat de bestaande lokale politiecapaciteiten bepaald worden door enerzijds een reeks objectief meetbare indicatoren en anderzijds afwijkingen die het gevolg zijn van toevalligheden of niet verantwoorde over- of onderbemanning in de betrokken gemeente. De voorspelde waarden van de regressie worden bepaald door de waarden die elke gemeente scoort op de objectieve indicatoren. Het verschil tussen de voorspelde waarden en de bestaande lokale politiecapaciteit zijn de lokale afwijkingen. Door de voorspelde waarden te gebruiken als norm, worden alle gemeenten op een gelijke, objectief meetbare basis behandeld. Alleen indien indicatoren die relevant zijn voor bepaalde gemeenten en niet voor anderen, zouden weggelaten worden, zou er sprake zijn van ongelijke behandeling. Deze situatie is vermeden door een heel grote set van mogelijke indicatoren in beschouwing te nemen (75 variabelen) en de oplossing te kiezen die de kleinst mogelijke afwijkingen |
(18,97 % des différences en matière de capacité policière existante | oplevert (18,97 % van de onderlinge verschillen van de bestaande |
entre les communes). La seule exception à cet égard est le traitement | politiecapaciteit tussen de gemeenten). Enige uitzondering hierop is |
distinct de Bruxelles, d'Anvers, de Liège, de Gand et de Charleroi, | de aparte behandeling van Brussel, Antwerpen, Luik, Gent en Charleroi, |
qui continuent à présenter des dérogations relativement importantes en | die wegens hun grootstedelijk karakter relatief grote afwijkingen |
raison de leur caractère de grande ville. Cela signifie donc qu'aucun | blijven vertonen. Dit betekent dus dat er geen meetbare indicatoren |
indicateur mesurable n'est disponible pour mesurer l'impact précis de | ter beschikking zijn om de precieze invloed van dat grootstedelijk |
cette caractéristique de métropole sur la capacité policière. Pour ces | karakter op de politiecapaciteit te meten. Voor deze vijf steden werd |
cinq villes, la capacité policière existante a été de facto utilisée comme norme. Il va de soi que les administrations locales doivent, en ce qui concerne la dotation communale, tenter en premier lieu de parvenir à un consensus pour aboutir à une clef de répartition entre les communes qui font partie d'une zone pluricommunale de police. Ce n'est que si on ne peut pas aboutir à un consensus qu'il faut appliquer les dispositions de cet arrêté royal. Rien n'empêche toutefois les communes d'aboutir, par voie de consensus, à une clef de répartition identique à celle qui est fixée par cet arrêté royal. Pour terminer, en ce qui concerne l'annexe II, les pourcentages | de bestaande politiecapaciteit de facto als norm gebruikt. Het is evident dat de lokale besturen, voor wat betreft de gemeentelijke dotatie, in eerste instantie naar een consensus moeten streven om te komen tot een verdeelsleutel tussen de gemeenten die deel uitmaken van een meergemeentenpolitiezone. Pas indien een consensus niet kan bereikt worden moet toepassing gemaakt worden van de bepalingen van dit koninklijk besluit. Niets verhindert evenwel de gemeenten om bij wijze van consensus te komen tot een verdeelsleutel die dezelfde is als deze die door dit koninklijk besluit wordt vastgesteld. |
relatifs à la clef de répartition sont énoncés plus en détail, à | Wat tenslotte bijlage II betreft, worden de percentages inzake de |
savoir jusqu'à quatre chiffres après la virgule. Il en est ainsi après | verdeelsleutel meer gedetailleerd weergegeven nl. tot vier cijfers na |
avoir constaté que, lorsque l'on arrondit jusqu'à deux chiffres après | de komma. Dit is het gevolg van de vaststelling dat bij een afronding |
la virgule, comme dans la version précédente, pour certaines zones de | tot twee cijfers na de komma, zoals in de vorige versie, voor sommige |
police, la somme des pourcentages s'élevait soit à 99,99 %, soit à | politiezones de som van de percentages hetzij 99,99 %, hetzij 100,1 % |
100,1 %, ce qui a parfois posé des problèmes pratiques. Dans l'annexe | bedroeg. Dit bleek in de praktijk soms problemen op te leveren. In de |
actuelle, la somme des pourcentages par zone s'élève à 100%. En | huidige bijlage bedraagt de som van de percentages per zone 100 %. |
faisant passer l'arrondissement de deux à quatre chiffres après la | Door de afronding van twee naar vier cijfers na de komma te brengen, |
virgule, les éventuelles différences d'arrondissement, comparées à la | worden eventuele afrondingsverschillen, in vergelijking met de vorige |
version précédente, sont ramenées à une quantité négligeable. | versie, tot een te verwaarlozen bedrag herleid. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De votre Majesté, | Van Uw Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et le très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
2 AVRIL 2004. - Arrêté royal fixant les règles particulières de calcul | 2 APRIL 2004. - Koninklijk besluit houdende de nadere regels inzake de |
et de répartition des dotations communales au sein d'une zone de | berekening en de verdeling van de gemeentelijke dotaties in de schoot |
police pluricommunale | van een meergemeentenpolitiezone |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | |
structuré à deux niveaux, notamment l'article 40, alinéa 6; | inzonderheid op het artikel 40, zesde lid; |
Vu les arrêts du Conseil d'Etat nos 113.088 du 29 novembre 2002 et | Gelet op de arresten van de Raad van State nrs. 113.088 d.d. 29 |
121.365 du 4 juillet 2003; | november 2002 en 121.365 d.d. 4 juli 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 12 novembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 12 november 2003; |
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres donné le 20 novembre 2003; | Gelet op het advies van de Adviesraad van burgemeesters, gegeven op 20 november 2003; |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de rétablir aussi vite que | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
possible la sécurité juridique après l'annulation de l'arrêté royal du | omstandigheid dat na de vernietiging van het koninklijk besluit van 15 |
15 janvier 2003 fixant les règles particulières de calcul et de | januari 2003 houdende de nadere regels inzake de berekening en de |
répartition des dotations communales au sein d'une zone de police | verdeling van de gemeentelijke dotaties in de schoot van een |
pluricommunale, vu que la clef de répartition entre les communes d'une | meergemeentenpolitiezone, de rechtszekerheid zo snel mogelijk moet |
zone pluricommunale, à défaut d'un consensus, doit être déterminée | hersteld worden, gezien de verdeelsleutel tussen de gemeenten van de |
meergemeentenzone, bij gemis aan onderlinge overeenstemming, dient te | |
pour que les budgets des communes et des zones de police puissent | worden bepaald om de begrotingen van de gemeenten en de politiezones |
valablement être arrêtés; | te kunnen vaststellen; |
Vu l'avis 36.361/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 janvier 2004, en | Gelet op advies 36.361/2 van de Raad van State, gegeven op 5 januari |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | 2004, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et sur l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté royal, il convient |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder « KUL-norm » |
d'entendre par « norme KUL » : le chiffre mentionné en annexe II du | verstaan : het cijfer dat naast de naam van de gemeente is vermeld in |
présent arrêté en regard du nom de la commune et correspondant au | bijlage II bij dit besluit, en dat bekomen is als resultaat van de |
résultat de la redistribution entre les communes de l'ensemble de | herverdeling over de gemeenten van het totale lokale operationele |
l'effectif opérationnel policier local, selon la méthode de calcul | politie-effectief, volgens de berekeningswijze beschreven in bijlage I |
décrite en annexe I du présent arrêté. | bij dit besluit. |
Art. 2.Sous réserve de l'application de l'article 4, le pourcentage |
Art. 2.Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 4, wordt het |
de la participation de chaque commune à la dotation communale globale | percentage van het aandeel van elke gemeente in de globale |
est déterminé de commun accord entre les différents conseils | gemeentelijke dotatie bepaald in onderling akkoord tussen de |
communaux. | verscheidene gemeenteraden. |
Art. 3.Si les communes d'une zone pluricommunale ne parviennent pas à |
Art. 3.Indien de gemeenteraden van de meergemeentenzone niet tot een |
un accord, et sous réserve de l'application de l'article 4, le | akkoord komen, wordt, onder voorbehoud van de toepassing van artikel |
pourcentage est fixé avec les facteurs suivants : | 4, het percentage met de volgende factoren bepaald : |
1° la norme KUL; | 1° de KUL-norm; |
2° le revenu imposable moyen par habitant de la commune, de 1999 | 2° het gemiddeld belastbaar inkomen per inwoner van de gemeente, van 1999; |
3° le revenu cadastral moyen au sein de la commune, de 1999. | 3° het gemiddeld kadastr aal inkomen in de schoot van de gemeente, van |
Ces facteurs sont pondérés comme suit : 6, 2, 2. Le pourcentage visé à | 1999. Deze factoren worden gepondereerd als volgt : 6, 2, 2. Het in het |
l'alinéa 1er est fixé conformément à l'annexe II du présent arrêté | eerste lid bedoelde percentage wordt overeenkomstig bijlage II bij dit |
pour les années 2002 à 2005 inclues. | besluit bepaald voor de jaren 2002 tot en met 2005. |
Art. 4.Met uitzondering van de kredieten voor burgerpersoneel dat |
|
niet ingedeeld is bij de politiezone, wordt de toelage die een | |
Art. 4.La subvention qu'une commune percevait en 2001 en vertu du |
gemeente in 2001 heeft ontvangen krachtens het gedeelte politie van |
volet police d'un contrat de sécurité, à l'exclusion des crédits se | een veiligheidscontract afgetrokken van de dotatie van die gemeente |
rapportant à du personnel civil non affecté à la zone de police, est | aan de politiezone, behoudens andersluidende eenstemmige beslissing |
déduite de la dotation de ladite commune à la zone de police, sauf | van de gemeenteraden van de politiezone. |
décision contraire unanime des conseils communaux de la zone de police. | De aftrek waarvan sprake is in het eerste lid komt overeenkomstig de |
Le montant de la déduction visée à l'alinéa 1er est supporté par les | |
autres communes de la zone conformément à l'article 2 ou à l'article | artikelen 2 of 3 ten laste van de andere gemeenten van de zone. |
3. Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 4 décembre 2001. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 4 december 2001. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2004. | Gegeven te Brussel, 2 april 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe Ire à l'arrêté royal du 2 avril 2004 fixant les règles | Bijlage I bij het koninklijk besluit van 2 april 2004 houdende de |
particulières de calcul et de répartition des dotations communales au | nadere regels inzake de berekening en de verdeling van de |
sein d'une zone de police pluricommunale | gemeentelijke dotaties in de schoot van een meergemeentenpolitiezone |
La norme KUL : définition | KUL-norm : omschrijving |
La norme KUL détermine la capacité policière locale pour chaque | De KUL-norm bepaalt de lokale politiecapaciteit voor elke gemeente van |
commune du Royaume. Cette capacité est obtenue en appliquant une | het Rijk. Deze capaciteit wordt bekomen door de toepassing van een |
technique scientifique issue de la statistique descriptive, à savoir | wetenschappelijke techniek uit de verklarende statistiek, namelijk de |
l'analyse de régression linéaire multiple avec intercept. Le fondement | meervoudige lineaire regressie-analyse met intercept. Uitgangspunt van |
de l'analyse de régression est le suivant : présager autant que | regressie-analyse is : de bestaande lokale politiecapaciteit zo goed |
possible de la capacité policière locale sur la base d'un certain | mogelijk voorspellen op basis van een aantal relevante indicatoren van |
nombre d'indicateurs pertinents de la commune concernée. Cette | de betrokken gemeente. Deze voorspelling neemt de vorm aan van een |
prévision prend la forme d'une comparaison linéaire, selon laquelle la | lineaire vergelijking, waarbij de voorspelde waarde het resultaat is |
valeur présagée est le résultat de la somme des indicateurs affectés | van de som van de met een coëfficiënt gewogen indicatoren en een |
d'un coefficient et d'une constante (l'intercept). Cette comparaison | constante (de intercept). Deze vergelijking neemt de vorm aan van y = |
prend la forme de l'équation suivante : y = aX1 + bX2 + cX 3 + ... zXn + C. Les coefficients sont calculés de façon à réduire au maximum les sommes au carré des écarts entre la capacité calculée et la capacité existante. On part du principe que les valeurs présagées obtenues reflètent le mieux les besoins policiers. Les écarts entre la capacité présagée et la capacité existante sont considérés comme étant la conséquence soit de coïncidences, soit d'un surplus ou d'un manque injustifié d'effectifs au sein de la commune concernée. Le résultat de la régression linéaire multiple avec intercept | aX1 + bX2 + cX3 +... zXn + C. De coëfficiënten worden zo berekend dat ze de kwadraatsommen van de afwijkingen tussen de berekende en de bestaande capaciteit zo klein mogelijk maken. Er wordt verondersteld dat de bekomen voorspelde waarden het best de politienoden weergeven. De afwijkingen tussen de voorspelde capaciteit en de bestaande capaciteit worden beschouwd als het gevolg van toevalligheden of niet verantwoorde over- of onderbemanning in de betrokken gemeente. Het resultaat van de meervoudige lineaire regressie met intercept is |
constitue dès lors une formule qui se veut la plus proche possible de | dus een formule die de bestaande lokale politiecapaciteit zo goed |
la capacité policière locale existante, sur la base d'indicateurs | mogelijk benadert en dit op basis van objectieve, meetbare |
objectifs et mesurables. | indicatoren. |
Pour la capacité policière locale existante, on s'est basé sur les | Voor de bestaande lokale politiecapaciteit werd vertrokken van de |
données suivantes : pour la police communale, les chiffres de la | volgende gegevens : voor de gemeentepolitie, de cijfers van de |
collecte de données morphologiques à la date de recensement du 31 | morfologische gegevensinzameling op teldatum 31 december 1999, met |
décembre 1999, en ce compris les agents auxiliaires; pour la | inbegrip van de hulpagenten; voor de rijkswacht, de situatie d.d. 23 |
gendarmerie, la situation au 23 mai 1998 au niveau des brigades | mei 1998 op het niveau van de lokale brigades. Waar lokale brigades |
locales. Lorsque les brigades locales ne correspondaient pas aux | |
communes, les effectifs de la gendarmerie ont été fictivement répartis | niet overeenstemmen met gemeenten werden de rijkswachteffectieven |
dans les différentes communes. | fictief over de gemeenten verdeeld. |
Il s'agit à cet égard de respectivement 19 783 et 7 539 personnes. | Het gaat hierbij om respectievelijk om 19 783 en 7 539 mensen. Deze |
Cette capacité policière locale a été convertie en nombre d'effectifs | lokale politiecapaciteit werd omgezet in aantal effectieven per 1 000 |
par millier d'habitants pour chaque commune. | inwoners voor elke gemeente. |
Pour les variables explicatives, on a recueilli toutes les variables | Voor de verklarende variabelen werden alle mogelijke beschikbare |
disponibles dont on peut présumer qu'il s'agit d'indicateurs pour un | variabelen samengezocht, waarvan men kan aannemen dat het indicatoren |
certain nombre d'éléments ayant un lien direct ou indirect avec la | zijn voor een aantal elementen die rechtstreeks of onrechtstreeks |
charge de travail de la police. Il s'agit de 75 indicateurs qui ont | verband houden met de politiële werkdruk. Het gaat om 75 indicatoren |
trait à l'importance de la commune (superficie et population), au degré d'urbanisation, au caractère touristique, aux revenus, à l'emploi, au chômage, à la population en âge scolaire, au taux de scolarisation, à la pyramide des âges et des ménages, à la nationalité, aux migrations, aux caractéristiques de logement, au revenu cadastral, à la criminalité, aux accidents, aux matches de football et à la population carcérale. L'analyse de régression permet d'identifier ces variables qui, prises isolément ou en combinaison avec d'autres variables, s'efforcent de refléter au mieux la capacité policière locale existante. On recherche les variables qui présentent une importante valeur prévisionnelle par | die betrekking hebben op de omvang van de gemeente (oppervlakte en bevolkingsaantal), de verstedelijkingsgraad, toerisme, inkomens, tewerkstelling, werkloosheid, schoolgaande bevolking, scholingsgraad, leeftijds- en huishoudenstructuur, nationaliteit, migraties, woningkenmerken, kadastraal inkomen, criminaliteit, ongevallen, voetbalwedstrijden en gevangenispopulatie. De regressieanalyse laat nu toe om die variabelen te identificeren die, alleen of in combinatie met andere variabelen, de beste mogelijke benadering geven van de bestaande lokale politiecapaciteit. Er wordt gezocht naar die variabelen die een grote voorspellingswaarde |
rapport à la capacité policière. Il ne s'agit donc pas de retenir le | (predictiewaarde) hebben t.a.v. de politiecapaciteit. Het komt er dus |
plus grand nombre de variables possible, mais bien d'en détecter celles qui sont les plus pertinentes. Cette recherche des variables explicatives les plus optimales s'effectue par étapes. Dans un premier temps, le programme informatique cherche la variable explicative qui se rapproche le plus de la capacité policière existante. Dans un second temps, on recherche la variable explicative qui, associée à la première, tend le plus vers la capacité policière existante. Ce faisant, plusieurs variables sont progressivement ajoutées ou retirées. Il se peut en effet que certaines variables qui ont été sélectionnées au départ perdent toute signification au cours des étapes ultérieures du processus visant à | niet op neer om zoveel mogelijk variabelen te behouden, maar wel om de meest optimale te detecteren. Deze zoektocht naar de optimale groep verklarende variabelen gebeurt stapsgewijs. In een eerste stap zoekt het computerprogramma die verklarende variabele die het meest samenhangt met de bestaande politiecapaciteit. Bij de volgende stap wordt er dan gezocht naar die verklarende variabele die samen met de eerste het best de bestaande politiecapaciteit kan benaderen. Op deze wijze worden stap voor stap meerdere variabelen toegevoegd of ook weggelaten. Het kan immers voorkomen dat bepaalde variabelen die eerst gekozen werden in de daaropvolgende stappen geheel hun betekenis verliezen en een |
atteindre la capacité policière existante. Il peut en être ainsi | verwaarloosbare bijdrage hebben in het benaderen van de bestaande |
lorsque d'autres variables combinées présentent une meilleure | politiecapaciteit. Dit kan voorkomen wanneer andere variabelen |
cohérence par rapport à la capacité policière. L'ajout et le retrait | onderling een betere samenhang vertonen met de politiecapaciteit. Het |
de variables prennent fin au moment où les variables restantes ne | toevoegen en weglaten van variabelen stopt op het ogenblik dat de |
peuvent plus rien apporter de significatif à la prévision ou à | resterende variabelen geen significante bijdrage meer leveren tot het |
l'explication de la capacité policière existante. | voorspellen of verklaren van de bestaande politiecapaciteit. |
Après avoir écarté les variables qui ne pouvaient être utilisées dans | Na uitzuivering van de variabelen die in de wetenschappelijke |
le calcul scientifique, parce qu'aucune donnée exacte, actualisée et | berekening niet konden gebruikt worden, omdat er geen juiste, actuele |
complète n'était disponible, 14 variables explicatives ont ainsi été | en volledige gegevens beschikbaar zijn, werden op deze manier 14 |
retenues. Y ont été adjointes, des variables dichotomiques pour | verklarende variabelen geselecteerd. Daar werden dummy-variabelen aan |
refléter au mieux la capacité policière des cinq grandes villes. Sans | toegevoegd om de politiecapaciteit van de 5 grote steden weer te |
ces variables, aucune comparaison de régression ne pouvait présager de | geven. Zonder deze variabelen kon geen enkele regressievergelijking de |
manière satisfaisante la capacité policière existante de ces villes. | bestaande politiecapaciteit van deze steden op voldoende wijze |
Une variable dichotomique est une variable d'une valeur 1 pour la | voorspellen. Een dummy variabele is een variabele met waarde 1 voor de |
ville concernée et d'une valeur 0 pour toutes les communes. En | betrokken stad en 0 voor alle gemeenten. Als gevolg zal de |
conséquence, l'analyse de régression déterminera le coefficient pour | regressie-analyse de coëfficiënt voor deze dummy-variabele zodanig |
cette variable dichotomique de façon à ce que la comparaison de | vastleggen dat de regressievergelijking exact de bestaande |
régression reflète précisément la capacité policière existante de la | politiecapaciteit voor de betrokken stad weergeeft. Deze |
ville concernée. Cette variable dichotomique n'a cependant aucune | dummy-variabele heeft echter geen enkele invloed op de berekening van |
influence sur le calcul de la capacité dans les autres communes. | de capaciteit in de andere gemeenten. |
Les variables retenues sont les suivantes : | De behouden variabelen zijn de volgende : |
* le degré d'équipement (1)/1 000 habitants | * de uitrustingsscore (1)/1 000 inwoners |
* la population totale de la commune | * de totale bevolking van de gemeente |
* la superficie totale de la commune en km2 | * de totale oppervlakte van de gemeente in km2 |
* le nombre d'habitants de plus de 65 ans dans la commune/ 1 000 | * het aantal inwoners van de gemeente > 65 jaar/1 000 inwoners |
habitants * le nombre de bénéficiaires du minimum vital + le nombre de chômeurs | * het aantal bestaansminimumtrekkers + het aantal |
complets indemnisés et demandeurs d'emploi/ 1 000 habitants | |
* le nombre d'employés dans l'horeca/1 000 habitants | Uitkeringsgerechtigde volledig werkloze werkzoekende (UVW)/1 000 inwoners |
* le nombre de nuitées/1 000 habitants | * het aantal tewerkgestelden in de horeca/1 000 inwoners |
* le nombre de délits/1 000 habitants (il s'agit uniquement des | * het aantal overnachtingen/1 000 inwoners |
cambriolages dans les habitations, des vols de ou dans voitures et des | * het aantal gepleegde criminele feiten/1 000 inwoners (het betreft |
hier alleen : inbraken in woningen, diefstal van of in auto's en | |
faits de violence (hors famille)) | geweld (extra familiaal)) |
* le nombre de changements d'adresse dans la commune + le nombre | * het aantal adresveranderingen binnen de gemeente + het aantal |
d'immigrations/1 000 habitants | immigraties/1 000 inwoners |
* la capacité pénitentiaire/1 000 habitants | * de gevangeniscapaciteit/1 000 inwoners |
* le nombre d'accidents de la circulation avec morts et/ou blessés | * het aantal verkeersongevallen met doden en of gewonden (lichte en |
(légers ou graves)/1 000 habitants | zware)/1 000 inwoners |
* le revenu cadastral par superficie bâtie en ha | * het kadastraal inkomen per ha bebouwde oppervlakte |
* le pourcentage d'habitations de faible confort/le nombre total d'habitations | * het aantal woningen met klein comfort/het totaal aantal woningen |
* le revenu net imposable moyen en 1 000 BEF/1 000 habitants | * gemiddeld netto-belastbaar inkomen per inwoner |
* la variable dichotomique pour Bruxelles (= 1 pour Bruxelles et 0 | * de dummy-variabele voor Brussel (= 1 voor Brussel en 0 voor al de |
pour l'ensemble des autres communes) | andere gemeenten) |
* la variable dichotomique pour Anvers (= 1 pour Anvers et 0 pour | * de dummy-variabele voor Antwerpen (= 1 voor Antwerpen en 0 voor al |
l'ensemble des autres communes) | de andere gemeenten) |
* la variable dichotomique pour Liège (= 1 pour Liège et 0 pour | * de dummy-variabele voor Liège (= 1 voor Liège en 0 voor al de andere |
l'ensemble des autres communes) | gemeenten) |
* la variable dichotomique pour Gand (= 1 pour Gand et 0 pour | * de dummy-variabele voor Gent (= 1 voor Gent en 0 voor al de andere |
l'ensemble des autres communes) | gemeenten) |
* la variable dichotomique pour Charleroi (= 1 pour Charleroi et 0 | * de dummy-variabele voor Charleroi (= 1 voor Charleroi en 0 voor al |
pour l'ensemble des autres communes) | de andere gemeenten) |
Les sources des valeurs des variables | De bronnen van de waarden van de variabelen |
* Degré d'équipement : l'analyse scientifique du prof. Dr E. Van | * Uitrustingsscore : de wetenschappelijke analyse van prof. Dr. E. Van |
Hecke, « Actualisation de la hiérarchie urbaine en Belgique », | Hecke, « Actualisering van de stedelijke hiërarchie in België, |
Bulletin du Crédit communal, 1998/3, pp. 45-76 (degré d'équipement | Tijdschrift van het Gemeentekrediet, 1998/3, pp. 45-76 |
pour 8 fonctions/population au 1/1/99 * 1000) | (uitrustingsscore voor 8 functies/bevolking op 1/1/99 * 1000) |
* Population totale de la commune : Institut national des Statistiques | * de totale bevolking van de gemeente : Nationaal Instituut voor de |
(INS) au 1/1/1999 | Statistiek (NIS) per 1/1/1999 |
* Superficie totale de la commune en km2 : INS au 1/1/1999 | * totale oppervlakte van de gemeente in km2 : NIS per 1/1/1999 |
* Nombre d'habitants de la commune > 65 ans : INS au 1/1/99 (en pour | * aantal inwoners van de gemeente > 65 jaar : NIS per 1/1/99 (in |
mille de la population totale) | produizend van de totale bevolking) |
* Nombre de bénéficiaires du minimum vital : Ministère des Affaires | * aantal bestaansminimumtrekkers : Ministerie van Sociale Zaken, een |
sociales, moyenne pour les années 1997, 1998 et 1999 (en pour mille de | gemiddelde voor de jaren 1997, 1998 en 1999 (in produizend van de |
la population totale au 1/1/99) | totale bevolking op 1/1/99) |
* Nombre de chômeurs complets indemnisés : Office national de | * aantal uitkeringsgerechtigde volledig werkloze werkzoekende : |
l'Emploi, total des chômeurs complets indemnisés pour les années 1997, | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, totaal uitkeringsgerechtigde |
1998 et 1999 (en pour mille de la population totale au 1/1/99) | volledig werklozen werkzoekenden voor de jaren 1997, 1998 en 1999 (in |
produizend van de totale bevolking op 1/1/99) | |
* Nombre d'employés dans l'horeca : Office national de Sécurité | * aantal tewerkgestelden in de horeca : Rijksdienst voor Sociale |
sociale au 30/6/1998 (en pour mille de la population totale au 1/1/99) | Zekerheid per 30/6/1998 (in produizend van de totale bevolking op 1/1/99) |
* Nombre de nuitées : INS au 1/1/1999 (nombre de nuitées en 1998 par mille habitants au 1/1/99) | * aantal overnachtingen : NIS per 1/1/1999 (aantal overnachtingen in 1998 per duizend inwoners op 1/1/99) |
* Nombre de faits criminels commis : Service général d'Appui policier | * aantal gepleegde criminele feiten : Algemene Politiesteundienst voor |
pour les années 1997, 1998 et 1999 (effractions dans les habitations, | de jaren 1997, 1998 en 1999 (inbraak in woningen, autodiefstal, geweld |
vols de voitures, violence extra-familiale, par mille habitants au 1/1/99) | extra-familiaal, per duizend inwoners op 1/1/99) |
* Nombre de changements d'adresse au sein de la commune et nombre | * aantal adresveranderingen binnen de gemeente en het aantal |
d'immigrations : INS, moyenne pour les années 1996, 1997 et 1998 (par | immigraties : NIS, gemiddelde voor de jaren 1996, 1997 en 1998 (per |
mille habitants au 1/1/99) | duizend inwoners op 1/1/99) |
* Capacité pénitentiaire : SIDIS (Système Informatique de Détention/ | * gevangeniscapaciteit : SIDIS (Système Informatique de Détention/ |
Detentie Informatica Systeem) au 1er mai 2000 (par mille habitants au | Detentie Informatica Systeem) per mei 2000 (per duizend inwoners op |
1/1/99) | 1/1/99) |
* Nombre d'accidents de la circulation avec morts et/ou blessés : INS | * aantal verkeersongevallen met doden en of gewonden : NIS per |
au 1/1/1999 (par mille habitants au 1/1/99) | 1/1/1999 (per duizend inwoners op 1/1/99) |
* Revenu cadastral de parcelles bâties par ha de superficie bâtie : | * kadastraal inkomen van bebouwde percelen per ha bebouwde oppervlakte |
INS au 1/1/1999 | : NIS per 1/1/1999 |
* Nombre d'habitations avec confort minimum : INS, recensement de 1991 | * aantal woningen met klein comfort : NIS, volkstelling 1991 (in |
(en pour cent du nombre total d'habitations) | procent van het totaal aantal woningen) |
* Revenu net imposable moyen : INS au 1/1/1999 (revenu imposable | * gemiddeld netto-belastbaar inkomen : NIS per 1/1/1999 (gemiddeld |
moyen, année d'imposition 1998 par habitant au 1/1/99) | belastbaar inkomen, aanslagjaar 1998 per inwoner op 1/1/99) |
Avec l'intercept et les coefficients, la formule se présente comme suit : | Met de intercept en de coëfficiënten wordt de formule dan als volgt : |
L'effectif par millier d'habitants est égal à : | Het aantal effectieven per 1 000 inwoners = |
- 0,316888 | - 0,316888 |
+ 2,440647 x (le degré d'équipement/1 000 habitants) | + 2,440647 x (de uitrustingsscore/1 000 inwoners) |
+ 0,000004866 x (la population totale de la commune) | + 0,000004866 x (de totale bevolking van de gemeente) |
+ 0,001392 x (la superficie totale de la commune) | + 0,001392 x (de totale oppervlakte van de gemeente) |
+ 0,005323 x (le nombre d'habitants de plus de 65 ans dans la | + 0,005323 x (het aantal inwoners van de gemeente > 65 jaar/ 1 000 |
commune/1 000 habitants) | inwoners) |
+ 0,003762 x (le nombre de bénéficiaires du minimum vital + le nombre | + 0,003762 x (het aantal bestaansminimumtrekkers + het aantal UVW/1 |
de chômeurs complets indemnisés et demandeurs d'emplois/ 1 000 | |
habitants) + 0,005006 x (le nombre d'employés dans l'horeca/1 000 habitants) | 000 inwoners) |
+ 0,000008099 x (le nombre de nuitées/1 000 habitants) | + 0,005006 x (het aantal tewerkgestelden in de horeca/1 000 inwoners) |
+ 0,011825 x (le nombre de délits (cambriolages dans les habitations, | |
vols de ou dans des voitures et faits de violence (hors famille)/ 1 000 habitants) | + 0,000008099 x (het aantal overnachtingen/1 000 inwoners) + 0,011825 x (het aantal gepleegde criminele feiten(inbraken in |
woningen, diefstal van of in auto's en geweld (extra familiaal)/ 1 000 inwoners) | |
+ 0,007887 x (le nombre de changements d'adresse dans la commune + le | + 0,007887 x (het aantal adresveranderingen binnen de gemeente + het |
nombre d'immigrations/1 000 habitants) | aantal immigraties/1 000 inwoners) |
+ 8,713153 x (la capacité pénitentiaire/1 000 habitants) | + 8,713153 x (de gevangeniscapaciteit/1 000 inwoners) |
+ 0,033242 x (le nombre d'accidents de la circulation avec morts et/ou | + (0,033242 x (het aantal verkeersongevallen met doden en of gewonden |
blessés (légers ou graves)/1 000 habitants) | (lichte en zware)/1 000 inwoners) |
+ 0,000000189 x (le revenu cadastral par superficie bâtie en ha) | + 0,000000189 x het kadastraal inkomen per ha bebouwde oppervlakte |
+ 0,004005 x (le nombre d'habitations à faible confort/le nombre total | + 0,004005 x (het aantal woningen met klein comfort/100 woningen) |
d'habitations) - 0,000000787 x (le revenu imposable net moyen en 1 000 BEF/ 1 000 | - 0,000000787 x (gemiddeld netto-belastbaar inkomen per inwoner) |
+ 6,965663 x (de dummy-variabele voor Brussel (= 1 voor Brussel en 0 | |
habitants) | voor al de andere gemeenten) |
+ 6,965663 x (variable dichotomique pour Bruxelles (= 1 pour Bruxelles | + 0,790629 x (de dummy-variabele voor Antwerpen (= 1 voor Antwerpen en |
et 0 pour l'ensemble des autres communes) | 0 voor al de andere gemeenten)) |
- 0,790629 x (variable dichotomique pour Anvers (= 1 pour Anvers et 0 | |
pour l'ensemble des autres communes) | |
+ 1,450377 x (variable dichotomique pour Liège (= 1 pour Liège et 0 | + 1,450377 x (de dummy-variabele voor Liège (= 1 voor Liège en 0 voor |
pour l'ensemble des autres communes) | al de andere gemeenten) |
+ 0,230696 x (variable dichotomique pour Gand (= 1 pour Gand et 0 pour | + 0,230696 x (de dummy-variabele voor Gent (= 1 voor Gent en 0 voor al |
l'ensemble des autres communes) | de andere gemeenten) |
+ 0,104033 x (variable dichotomique pour Charleroi (= 1 pour Charleroi | + 0,104033 x (de dummy-variabele voor Charleroi (= 1 voor Charleroi en |
et 0 pour l'ensemble des autres communes). | 0 voor al de andere gemeenten). |
Afin de calculer, pour une commune précise, les effectifs déterminés | Om voor een precieze gemeente de door de KUL-norm bepaalde effectieven |
par la norme KUL, les valeurs pour les 14 variables autonomes doivent | te berekenen moeten de waarden voor de 14 onafhankelijke variabelen in |
être insérées dans la formule. Le résultat est une norme relative au | de formule ingevuld worden. Het resultaat is een norm voor het aantal |
nombre d'effectifs par 1 000 habitants. Pour obtenir la capacité | effectieven per 1 000 inwoners. Om de uiteindelijke lokale |
politiecapaciteit te bekomen, moet dit laatste cijfer gedeeld worden | |
policière locale finale, ce dernier chiffre doit être divisé par 1 000 | door 1 000 en vervolgens vermenigvuldigd met het bevolkingsaantal van |
et multiplié ensuite par le chiffre de population de cette commune. | die gemeente. |
L'interprétation de ces résultats requiert l'explication suivante : | De interpretatie van de resultaten vergt verdere toelichting : |
Un coefficient indique la valeur de l'augmentation du nombre | Een coëfficiënt geeft de waarde van de toename van het aantal |
d'effectifs par 1 000 habitants, pour une augmentation d'une unité de | effectieven per 1 000 inwoners, voor een toename met één eenheid van |
la variable autonome. En d'autres termes, en supposant que deux | de onafhankelijke variabele. M.a.w., gesteld dat twee gemeenten voor |
communes ont exactement la même valeur pour toutes les variables | alle onafhankelijke variabelen exact dezelfde waarde hebben, |
autonomes, à l'exception de la superficie qui est d'un km2 supérieure | uitgezonderd de oppervlakte die één km2 groter is bij de tweede |
dans la seconde commune, la formule aura pour résultat que la seconde | |
commune disposera, par 1 000 habitants, de 0,001392 effectifs | gemeente, dan volgt uit de formule dat die tweede gemeente per 1 000 |
supplémentaires par rapport à la première commune. | inwoners 0,001392 effectieven meer heeft dan in de eerste gemeente. |
Les coefficients ne peuvent pas être comparés entre eux pour | De coëfficiënten mogen niet onderling vergeleken worden om de |
confronter la pertinence de l'apport des différentes variables à la | belangrijkheid van de bijdrage van verschillende variabelen tot |
norme KUL, dans la mesure où toutes les variables ne sont pas | KUL-norm met mekaar te vergelijken omdat niet alle variabelen in |
exprimées dans la même unité de mesure (pourcentages, mesures de | dezelfde meeteenheid zijn uitgedrukt (percentages, oppervlaktematen, |
superficie, nombres,...). | aantallen,...). |
Lorsqu'on interprète l'analyse de régression, il convient de se rendre | Bij de interpretatie van de regressieanalyse moet men zich realiseren |
compte qu'aucun lien causal n'est établi entre la capacité policière | dat er geen causaal verband wordt gelegd tussen de berekende |
calculée et les variables explicatives. Une augmentation de la | politiecapaciteit en de verklarende variabelen. Een stijging van de |
population active dans le secteur de l'horeca ne peut par exemple pas | beroepsbevolking binnen de horeca kan bijvoorbeeld geen rechtstreekse |
être une cause directe d'une hausse de la capacité policière. | oorzaak zijn van een stijging van de politiecapaciteit. Wel geeft die |
Néanmoins, cette augmentation indique que la zone revêt une fonction | stijging aan dat de zone een centrumfunctie heeft, wat leidt tot een hogere werkdruk. |
centrale, ce qui donne lieu à une charge de travail plus importante. | De berekende politiecapaciteit aan de hand van de KUL-norm, is een |
La capacité policière calculée sur base de la norme KUL est un | herverdeling van het bestaande aantal lokale politiecapaciteiten in |
redistribution des capacités policières locales existantes en 1998 et | 1998 en 1999. Daarom levert deze berekening een gemiddelde capaciteit |
1999. C'est pourquoi le résultat de ce calcul est un capacité moyenne | |
par zone et ne peut pas être considéré comme la capacité minimale | per zone op die niet mag beschouwd worden als de minimale capaciteit |
nécessaire à une zone dans le cadre de ses nouvelles attributions. | die een zone nodig heeft in het kader van haar nieuwe |
C'est pourquoi la capacité dont il est question est uniquement | taakomschrijving. Ze wordt enkel gebruikt als verdeelsleutel om het |
utilisée comme clé de répartition pour répartir, dans les zones de | bestaand aantal politieambtenaren op lokaal niveau over de |
police, le nombre existant de fonctionnaires de police au niveau | politiezones te verdelen, primo als uitgangspunt van de budgettaire |
local; primo comme point de départ de la répartition budgétaire des | verdeling van de middelen en secundo, indien men dienaangaande geen |
moyens et secundo, à défaut de consensus en la matière, comme | consensus kan bereiken, als een onderdeel van de financiële |
composante de la clé de répartition financière qui détermine la | verdeelsleutel die de gemeentelijke dotatie aan de politiezone in die |
dotation communale à la zone de police dans les zones pluricommunales. | meergemeentenpolitiezones bepaalt. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Le degré d'équipement est un indicateur qui exprime les notions | (1) De uitrustingsscore is een indicator die de 'stedelijkheid' en |
d'urbanisation et de centralité'd'une commune sur la base de son | 'centraliteit' van een gemeente uitdrukt op basis van de uitrusting |
équipement pour 8 fonctions, à savoir : soins médicaux, services | van de gemeente voor 8 functies, met name : medische, maatschappelijke |
collectifs et sociaux; sport, loisirs et horeca; circulation; services | en sociale zorg; sport, recreatie en horeca; verkeer; diensten met |
de guichet; fonctions publiques; culture; enseignement; commerce de | loketfunctie; overheidsfuncties; cultuur; onderwijs; |
détail. Cet indicateur est le résultat d'une analyse scientifique de | detailhandelsfuncties. Deze indicator is het resultaat van een |
35 variables, voir E.Van Hecke Actualisation de la hiérarchie urbaine | wetenschappelijke analyse van 35 variabelen, zie E.Van Hecke |
en Belgique', Bulletin du Crédit communal, 1998/3, pp. 45-76. | Actualisering van de stedelijke hiërarchie in België, Tijdschrift van het Gemeentekrediet, 1998/3, pp. 45-76. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 2 avril 2004 fixant les règles | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 2 april 2004 houdende |
particulières de calcul et de repartition des dotations communales au | de nadere regels inzake de berekening en de verdeling van de |
sein d'une zone de police pluricommunale. | gemeentelijke dotaties in de schoot van de meergemeentenpolitiezone. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe II à l'arrêté royal du 2 avril 2004 | Bijlage II bij het koninklijk besluit van 2 april 2004 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 avril 2004 fixant les règles | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 2 april 2004 houdende |
particulières de calcul et de répartition des dotations communales au | de nadere regels inzake de berekening en de verdeling van de |
sein d'une zone de police pluricommunale. | gemeentelijke dotaties in de schoot van de meergemeentenpolitiezone. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |