Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/04/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au jour de carence "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au jour de carence Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de carenzdag
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 AVRIL 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 APRIL 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten
paritaire de l'industrie alimentaire, relative au jour de carence (1) in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de carenzdag (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 31 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au jour de in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de
carence. carenzdag.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2003. Gegeven te Brussel, 2 april 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
________ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 31 mai 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001
Jour de carence (Convention enregistrée le 25 juillet 2001 sous le Carenzdag (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2001 onder het nummer
numéro 58071/CO/118) 58071/CO/118)

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder het
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire à Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren, met
l'exception du secteur des boulangeries et des pâtisseries uitzondering van de sector van de bakkerijen en de artisanale
artisanales. banketbakkerijen.
§ 2. Par « ouvriers » sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met « arbeiders » worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders

Art. 2.L'ouvrier ayant 3 ans d'ancienneté dans l'entreprise au moment

bedoeld.

Art. 2.De arbeider met 3 jaar anciënniteit in de onderneming bij de

où débute l'absence pour maladie ou accident a droit par année civile aanvang van de afwezigheid wegens ongeval of ziekte, heeft per
au paiement, à charge de son employeur, à un jour de carence prévu à kalenderjaar recht op betaling, door zijn werkgever, van één carenzdag
l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de bedoeld in artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail (Moniteur belge du 22 août 1978). arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978).

Art. 3.L'ouvrier ayant 6 ans d'ancienneté dans l'entreprise au moment

Art. 3.De arbeider met 6 jaar anciënniteit in de onderneming bij de

où débute l'absence pour maladie ou accident a droit par année civile aanvang van de afwezigheid wegens ongeval of ziekte, heeft per
au paiement à charge de son employeur de deux jours de carence prévus kalenderjaar recht op betaling, door zijn werkgever, van twee
à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de carenzdagen bedoeld in artikel 52 van de wet van 3 juli 1978
travail. betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Art. 4.L'ancienneté requise aux articles 2 et 3 peut être acquise en

Art. 4.De anciënniteit vereist in de artikelen 2 en 3 kan verworven

additionnant les périodes d'occupation interrompues ou non, auprès du worden door optelling van al dan niet onderbroken periodes
même employeur.

Art. 5.La présente convention collective de travail remplace celle du

tewerkstelling bij dezelfde werkgever.
30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt die van 30 april

1999, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
l'industrie alimentaire, relative au paiement d'un jour de carence, betreffende de betaling van een carenzdag, algemeen verbindend
rendue obligatoire par arrêté royal du 27 octobre 2000 (Moniteur belge verklaard bij koninklijk besluit van 27 oktober 2000 (Belgisch
du 30 novembre 2000). Elle entre en vigueur le 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective, sont maintenus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2003. La Ministre de l'Emploi, Staatsblad van 30 november 2000). Zij treedt in werking op 1 januari 2002 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2003. De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^