Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/04/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi les travailleurs "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi les travailleurs Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 AVRIL 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 APRIL 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten
paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la promotion de in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, ter bevordering
la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi les van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen onder de
travailleurs (1) werknemers (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele
socio-culturel; sector;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, ter bevordering
promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen onder de
risque parmi les travailleurs. werknemers.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2003. Gegeven te Brussel, 2 april 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel Paritair Comité voor de socio-culturele sector
Convention collective de travail du 7 mai 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001
Promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à Bevordering van de vorming en de tewerkstelkling van risicogroepen
risque parmi les travailleurs (Convention enregistrée le 31 juillet onder de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 31 juli 2001 onder
2001 sous le numéro 58208/CO/329) het nummer 58208/CO/329)

Article 1er.But

Artikel 1.Doel

La présente convention collective de travail vise à développer des Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe initiatieven te
initiatives en vue de promouvoir la formation et la mise au travail ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van
des groupes à risque parmi les travailleurs en application du chapitre risicogroepen onder de werknemers in uitvoering van hoofdstuk II van
II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 (Moniteur belge du 13 février het koninklijk besluit van 27 januari 1997 (Belgisch Staatsblad van 13
1997) contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en februari 1997) houdende maatregelen ter bevordering van de
application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26
(Moniteur belge du 1er août 1996) relative à la promotion de l'emploi juli 1996 (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996) tot bevordering
et à la sauvegarde préventive de la compétitivité. van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
concurrentievermogen.

Art. 2.Champ d'application

Art. 2.Toepassingsgebied

§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs et aux travailleurs des organisations ou des institutions werkgevers en de werknemers van de organisaties of instellingen die
ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector.
§ 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, la § 2. ln afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel is deze
présente convention collective de travail ne s'applique pas aux collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de werkgevers
employeurs qui font la preuve qu'ils sont liés par une convention die er blijk van geven gebonden te zijn door een buiten paritair
collective de travail conclue en dehors de la commission paritaire comité gesloten collectieve arbeidsovereenkomst die dezelfde
réglant la même matière et sur base de laquelle ils sont dispensés du aangelegenheid regelt, op grond waarvan zij een vrijstelling genieten
paiement des cotisations patronales en faveur des groupes à risque. van de voor de risicogroepen bestemde patronale bijdragen.

Art. 3.Cotisations

Art. 3.Bijdragen

L'employeur doit verser pour chaque trimestre de 2001 et de 2002 une De werkgever moet voor elk kwartaal in 2001 en 2002 een bijdrage
cotisation de 0,10 p.c. calculée sur la base des salaires bruts payés storten van 0,10 pct., berekend op basis van de brutolonen betaald aan
à ses travailleurs, au fonds de sécurité d'existence, tel que prévu à de werknemers, aan het in artikel 4 vermelde fonds voor
l'article 4, dont les moyens financiers forment un fonds qui doit bestaanszekerheid, waarvan de financiële middelen een fonds vormen die
permettre de réaliser l'objectif visé à l'article 1er. A titre het mogelijk moeten maken de doelstelling, vastgelegd in artikel 1, te
exceptionnel, les employeurs doivent payer la cotisation du premier bereiken. Als uitzondering hierop moeten de werkgevers de bijdrage
trimestre 2001 et du deuxième trimestre 2001 au cours du trimestre voor het eerste kwartaal van 2001 en het tweede kwartaal van 2001 in
suivant; en conséquence, la cotisation est portée à 0,30 p.c. pour le het daarop volgende kwartaal betalen; de bijdrage voor het derde
troisième trimestre 2001. kwartaal van 2001 is bijgevolg 0,30 pct.
Ces cotisations doivent être versées au même moment que les Deze bijdragen moeten op hetzelfde ogenblik aan de Rijksdienst voor
cotisations de sécurité sociale à l'Office national de Sécurité sociale. Sociale Zekerheid worden gestort als de sociale zekerheidsbijdragen.

Art. 4.Versements

Art. 4.Stortingen

§ 1er. Les employeurs des organisations ou institutions ressortissant § 1. De werkgevers van de organisaties of instellingen die ressorteren
à la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel effectuent onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector verrichten de
ces versements au fonds de sécurité d'existence, dénommé "Sociaal stortingen aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal
Fonds voor het Sociaal- Cultureel Werk van de Vlaamse Gemeenschap" Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse Gemeenschap ",
pour autant qu'elles satisfassent à une des conditions suivantes : voor zover zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen :
- être une association dont le siège social est situé en Région - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is
flamande; in het Vlaamse Gewest;
- être une association dont le siège social est situé en Région de - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel in het
Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst
Sécurité sociale au rôle néerlandophone. voor Sociale Zekerheid ingeschreven is op de Nederlandse taalrol.
§ 2. Les employeurs des organisations ou institutions ressortissant à § 2. De werkgevers van de organisaties of instellingen die ressorteren
la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel effectuent ces onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector verrichten de
versements au fonds de sécurité d'existence, dénommé" Fonds social du stortingen aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social
secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone" pour du secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone",
autant qu'elles satisfassent à une des conditions suivantes : voorzover zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen :
- être une association dont le siège social est situé en Région - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is
wallonne; in het Waals Gewest;
- être une association dont le siège social est situé en Région de - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel in het
Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst
Sécurité sociale au rôle francophone. voor Sociale Zekerheid ingeschreven is op de Franse taalrol.

Art. 5.Gestion et utilisation

Art. 5.Beheer en aanwending

Le fonds cité à l'article 4, § 1er, est géré par le fonds de sécurité Het in artikel 4, § 1, genoemde fonds wordt beheerd door het fonds
d'existence dénommé "Sociaal Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor het
de Vlaamse Gemeenschap" dont le siège social est situé dans la Région Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse Gemeenschap" en waarvan de zetel
de Bruxelles-Capitale, rue Plétinckx 19, 1000 Bruxelles. gevestigd is in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Pletinckxstraat 19, 1000 Brussel.
Le fonds cité à l'article 4, § 2, est géré par le fonds de sécurité Het in artikel 4, § 2, genoemde fonds wordt beheerd door het fonds
d'existence dénommé "Fonds social du secteur socio-culturel des voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social du secteur
Communautés française et germanophone" dont le siège social est fixé à socio-culturel des Communautés française et germanophone" en waarvan
AFOSOC, quai du Commerce 48, 1000 Bruxelles. de zetel gevestigd is te VESOFO, Handelskaai 48, 1000 Brussel.
De beide fondsen kunnen binnen de perken van hun financiële middelen,
Les deux fonds peuvent, dans les limites de leurs moyens financiers, initiatieven ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de
développer des initiatives en faveur de la formation et de la mise au tewerkstelling van risicogroepen volgens de modaliteiten en de
travail suivant les modalités et les possibilités déterminées au mogelijkheden bepaald door hoofdstuk II van het koninklijk besluit van
chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 (Moniteur belge du 13 27 januari 1997 (Belgisch Staatsblad van 13 februari 1997).
février 1997).

Art. 6.Durée de validité

Art. 6.Inwerkingtreding en duur

Cette convention collective de travail est conclue pour une durée Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor een
déterminée. bepaalde duur.
Elle produit ses effets le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten
le 31 décembre 2002. werking op 31 december 2002.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^