Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, concernant l'harmonisation des barèmes et la concordance des fonctions | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende harmonisering van de loonschalen en overeenstemming tussen de functies |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 AVRIL 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 APRIL 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 février 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, concernant l'harmonisation des barèmes et la concordance des | -diensten, betreffende harmonisering van de loonschalen en |
fonctions (1) | overeenstemming tussen de functies (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
et les services de santé; | gezondheidsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 février 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, concernant l'harmonisation des barèmes et la concordance des | -diensten, betreffende harmonisering van de loonschalen en |
fonctions. | overeenstemming tussen de functies. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2003. | Gegeven te Brussel, 2 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
santé Convention collective de travail du 28 février 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 |
Harmonisation des barèmes et concordance des fonctions (Convention | Harmonisering van de loonschalen en overeenstemming tussen de functies |
enregistrée le 26 juillet 2001 sous le numéro 58161/CO/305.02) | (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2001 onder het nummer |
Vu "l'accord cadre pour le secteur non-marchand wallon 2000-2006" du | 58161/CO/305.02) Gelet op het "kaderakkoord voor de Waalse social profitsector |
16 mai 2000, entre le Gouvernement wallon et les représentants des organisations représentatives d'employeurs et de travailleurs. Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des institutions ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, subventionnées par la Région wallonne, à savoir : planning familiaux, centres de service social, services de santé mentale, centre de coordination de soins et services à domicile. Il y a lieu d'entendre par "travailleurs" : le personnel ouvrier et employé, masculin et féminin. |
2002-2006" van 16 mei 2000, tussen de regering van het Waals Gewest en de vertegenwoordigers van de representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties. Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de werknemers van de instellingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, en die gesubsidieerd worden door het Waals Gewest, namelijk : gezinsplanning, centra voor maatschappelijk werk, diensten voor geestelijke gezondheidszorg, centra voor coördinatie thuiszorg. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, on entend par "barèmes de référence" : les barèmes en vigueur | wordt onder "referentieloonschalen" verstaan : de loonschalen geldend |
au 1er juillet 2000 dans les institutions ressortissant à la | op 1 juli 2000 in de instellingen die onder de bevoegdheid vallen van |
Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés, indexés. Ces | het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen, geïndexeerd. Deze |
barèmes sont repris à 100 p.c. en annexe 1re de la présente | barema's zijn opgenomen aan 100 pct. in bijlage 1 van deze |
convention. | overeenkomst. |
Art. 2bis . Tous les salaires et traitements mentionnés en annexe 1er | Art. 2bis . Al de lonen en wedden zoals opgenomen in bijlage 1 bij |
de la présente convention collective de travail ainsi que le salaire | deze collectieve arbeidsovereenkomst, alsook het gewaarborgd |
minimum garanti mentionné aux articles 7 et 8 de la convention, ainsi | minimumloon vermeld in de artikelen 7 en 8 van deze overeenkomst, |
que les salaires et traitements effectivement payés, sont liés à | evenals de werkelijk uitbetaalde lonen en wedden, worden gekoppeld aan |
l'indice des prix à la consommation du Royaume, conformément aux | het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk, overeenkomstig |
modalités fixées par la loi du 2 août 1971, organisant un régime de | de modaliteiten die zijn vastgesteld bij wet van 2 augustus 1971 |
liaison de l'indice des prix à la consommation des traitements, | houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, |
salaires, pensions, allocations et subventions à charge du Trésor | pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare |
public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération | schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee |
à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de | rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de |
sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées | sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal |
gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de | |
en matière sociale aux travailleurs indépendants (Moniteur belge du 20 | consumptieprijzen worden gekoppeld (Belgisch Staatsblad van 20 |
août 1971). | augustus 1971). |
Ils sont considérés comme étant en corrélation avec l'indice pivot | Zij worden beschouwd als zijnde in overeenstemming met het |
102,02 (base 1988). Ils seront rattachés, tels qu'ils seront établis à | spilindexcijfer 102,02 (basis 1988). Zij zullen worden gekoppeld, |
une date déterminée, à l'indice-pivot applicable à cette date selon | zoals zij op een bepaalde datum zullen worden vastgesteld, aan het |
spilindexcijfer dat op dezelfde datum van toepassing is, | |
l'article 5 de la loi susmentionnée. | overeenkomstig artikel 5 van voornoemde wet. |
Chaque fois que la moyenne des indices quadrimestriels des prix à la | Telkens het gemiddelde van de viermaandelijkse indexcijfers van de |
consommation de deux mois consécutifs atteint l'un des indices-pivots | consumptieprijzen van twee opeenvolgende maanden een van de |
ou est ramenée à l'un d'eux, les salaires et traitements rattachés à | spilindexen bereikt of erop wordt teruggebracht, worden de lonen en de |
l'indice-pivot 102,02 sont calculés à nouveau en les affectant du | wedden gekoppeld aan het spilindexcijfer 102,02 herberekend door er de |
coefficient 1,02n, "n" représentant le rang de l'indice-pivot atteint. | coëfficiënt 1,02n op toe te passen, waarin "n" de rang van het bereikte spilindexcijfer vertegenwoordigt. |
Pour le calcul du coefficient 1,02n, les fractions de dix millième | Voor het berekenen van de coëfficiënt 1,02n worden de breuken van een |
d'unité sont arrondies au dix millièm supérieur ou négligées, selon | tienduizendste van een eenheid afgerond tot het hogere tienduizendste |
qu'elles atteignent ou non 50 p.c. d'un dix millièm. | of weggelaten, naargelang zij al dan niet 50 pct. van een |
tienduizendste bereiken. | |
Par "indice-pivot", il faut entendre : les nombres appartenant à une | Onder "spilindexcijfers" moeten worden verstaan : de getallen behorend |
série dont le premier est 102,02 et dont chacun des suivants est | tot een reeks waarvan de eerste 102,02 is, en elk van de volgende |
obtenu en multipliant le précédent par 1,02; les fractions de centième | wordt bekomen door het voorgaande te vermenigvuldigen met 1,02; |
de point étant arrondies au centième de point supérieur ou négligées | waarbij de delen van honderdsten van een punt worden afgerond op het |
naasthogere honderdste of worden verwaarloosd, naargelang zij al dan | |
selon qu'elles atteignent ou non 50 p.c. d'un centième. | niet 50 pct. van een honderdste bereiken. |
Chacun de ces indices-pivots est désigné par un numéro de suite | Elk van deze spilindexcijfers wordt aangeduid door een volgnummer dat |
indiquant son rang, le n° 1 désignant l'indice-pivot qui suit l'indice | zijn rang aanduidt, waarbij nr. 1 het spilindexcijfer aanduidt dat |
102,02. | volgt op het indexcijfer 102,02. |
L'augmentation ou la diminution des salaires et traitements est | De verhoging of vermindering van de lonen en wedden wordt toegepast |
appliquée à partir du deuxième mois qui suit la fin de la période de | vanaf de tweede maand die volgt op het einde van de periode van twee |
deux mois pendant laquelle l'indice quadrimestriel moyen atteint le | maanden tijdens welke het viermaandelijks gemiddeld indexcijfer het |
chiffre qui justifie une modification. | cijfer bereikt dat een wijziging rechtvaardigt. |
Art. 3.Les parties conviennent d'aligner progressivement les salaires |
Art. 3.De partijen komen overeen om de lonen en wedden die gelden op |
et traitements en vigueur à la date de signature de la présente | de datum van ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
convention sur les barèmes de référence. | progressief aan te passen aan de referentieloonschalen. |
Deze aanpassing zal gebeuren over een periode van vijf jaar, in | |
Cet alignement se fera en cinq ans, par tranches de 20 p.c., les cinq | tranches van 20 pct. De vijf verhogingen zullen gebeuren |
augmentations intervenant les 1er octobre 2000, 2001, 2002, 2003 et | respectievelijk op 1 oktober 2000, 2001, 2002, 2003 en 2004, rekening |
2004, compte tenu des barèmes de référence en date du 1er septembre | houdend met de referentieloonschalen op datum van 1 september |
précédent. | voorgaande. |
Art. 4.Pour l'application de l'article 3 de la présente convention |
Art. 4.Voor de toepassing van artikel 3 van deze collectieve |
collective de travail, les parties se réfèrent au tableau suivant : | arbeidsovereenkomst steunen de partijen op de volgende tabel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.La présente convention collective de travail ne porte pas |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de |
atteinte aux droits des travailleurs à la date de sa signature. Sa | rechten die de werknemers bezitten op de datum van haar ondertekening. |
juste application requiert que toutes subventions supplémentaires | De rechtvaardige toepassing ervan vereist dat alle bijkomende toelagen |
accordées au bénéfice des travailleurs en vertu de l'« accord avec le | ten voordele van de werknemers, bij toepassing van het « akkoord met |
non-marchand » et de ses modalités d'application leur soient | de non-profit » en de toepassingsmodaliteiten ervan, hun ook integraal |
intégralement allouées. | worden toegekend. |
Art. 6.§ 1er. Les parties conviennent explicitement que les avantages |
Art. 6.§ 1. De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen |
accordés par la présente convention collective de travail ne seront | vervat in deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief |
effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le | |
Gouvernement de la Région wallonne exécute intégralement l'accord du | zullen worden toegekend aan de werknemers voorzover de regering van |
16 mai 2000 et octroie les moyens de le réaliser. | het Waals Gewest het akkoord van 16 mei 2000 uitvoert en de daartoe |
nodige middelen geeft. | |
§ 2. Elles conviennent également d'informer la Région wallonne des | § 2. De partijen komen eveneens overeen deze overheden in te lichten |
conditions d'exécution de la présente convention. | over de goede uitvoering van deze overeenkomst. |
§ 3. A titre transitoire, les parties conviennent que l'ajustement des | § 3. Als overgangsmaatregel, komen de partijen overeen dat de |
barèmes se réalisera dans les six semaines du versement de la | aanpassing van de barema's zal uitgevoerd worden binnen de zes weken |
subvention correspondante par la Région wallonne. | na de storting van de overeenkomstige toelage door het Waals Gewest. |
Art. 7.Salaire minimum garanti |
Art. 7.Gewaarborgd minimumloon |
A partir du 1er janvier 2001 le salaire minimum garanti, avec | Het gewaarborgd minimumloon, met vereffening aan 100 pct., van het |
liquidation à 100 p.c., du personnel ouvrier âgé de 21 ans ou plus est | werkliedenpersoneel van 21 jaar of ouder wordt vanaf 1 januari 2001 |
fixé à un montant de base annuel de 513 786 BEF. Ce chiffre correspond | vastgesteld op een jaarlijks basisbedrag van 513 786 BEF. Dit cijfer |
à un montant de salaire mensuel de 42 815 BEF et à un montant de | stemt overeen met een maandbedrag van 42 815 BEF en met een |
salaire horaire de 260,01 BEF. | uurloonbedrag van 260,01 BEF. |
Art. 8.A partir du 1er janvier 2001 le salaire minimum garanti, avec |
|
liquidation à 100 p.c., du personnel administratif, paramédical et | Art. 8.Het gewaarborgd minimumloon, met vereffening aan 100 pct., van |
het administratief, technisch en paramedisch en verzorgend en | |
technique et soignant et infirmier âgé de 21 ans ou plus est fixé à un | verplegend personeel van 21 jaar of ouder wordt vanaf 1 januari 2001 |
montant de base annuel de 513 786 BEF Ce chiffre correspond à un | vastgesteld op een jaarlijks basisbedrag van 513 786 BEF. Dit cijfer |
montant de salaire mensuel de 42 815 BEF et à un montant de salaire | stemt overeen met een maandbedrag van 42 815 BEF en met een |
horaire de 260,01 BEF. | uurloonbedrag van 260,01 BEF. |
Art. 9.Les articles ou éléments d'articles figurant à la première |
Art. 9.De artikelen en of de onderdelen ervan die in de eerste rij en |
ligne ainsi que la première et quatrième colonne de la (ou des) | de eerste en vierde kolom van de volgende rijen van onderstaande tabel |
ligne(s) suivante(s) du tableau ci-dessus, se rapportent à cette | worden vermeld, hebben betrekking op deze collectieve |
convention collective de travail. Pour les montants exprimés en euros | arbeidsovereenkomst. Voor de bedragen die in euro worden vermeld in de |
dans la deuxième colonne du tableau, les montants exprimés en francs | tweede kolom van de tabel gelden vanaf de dag van de inwerkingtreding |
belges dans la troisième colonne sont valables à partir du jour | van deze collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de |
d'entrée en vigueur de cette convention collective de travail jusqu'au | bedragen die in Belgische frank worden vermeld in de derde kolom. |
31 décembre 2001. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 10.Pour la période comprise entre la mise en application de la |
Art. 10.Voor de periode vanaf de inwerkingtreding van deze |
présente convention collective de travail et le 31 décembre 2001, les | collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 gelden in de |
tableaux en euros repris en annexe 1re sont remplacés par les tableaux | plaats van de in bijlage 1 bijgevoegde tabellen van bedragen in euro, |
en francs belges repris en annexe 2. | de in bijlage 2 bijgevoegde tabellen van bedragen in Belgische frank. |
Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée indéterminée. Elle produit ses effets le 1er octobre 2000. | onbepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van op 1 oktober 2000 |
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois notifié par | en kan worden opgezegd met een opzegging van zes maanden, betekend |
courrier recommandé au président de la Sous-commission paritaire pour | door middel van een aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van |
les établissements et les services de santé, qui en informe les | het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
parties signataires. | die er de ondertekenende partijen van op de hoogte brengt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |