← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 janvier 2000 fixant les règles générales pour la consultation de la population sur l'avant-projet de plan fédéral de développement durable "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 janvier 2000 fixant les règles générales pour la consultation de la population sur l'avant-projet de plan fédéral de développement durable | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 januari 2000 tot bepaling van de algemene regels van de raadpleging van de bevolking over het voorontwerp van federaal plan inzake duurzame ontwikkeling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION DEVELOPPEMENT DURABLE 2 AVRIL 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 janvier 2000 fixant les règles générales pour la consultation de la population sur l'avant-projet de plan fédéral de développement durable ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST DUURZAME ONTWIKKELING 2 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 januari 2000 tot bepaling van de algemene regels van de raadpleging van de bevolking over het voorontwerp van federaal plan inzake duurzame ontwikkeling ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique | Gelet op de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het |
fédérale de développement durable, notamment l'article 4, § 2; | federale beleid inzake duurzame ontwikkeling, inzonderheid op artikel 4, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 9 janvier 2000 fixant les règles générales pour | Gelet op het koninklijk besluit van 9 januari 2000 tot bepaling van de |
la consultation de la population sur l'avant-projet de plan fédéral de | algemene regels van de raadpleging van de bevolking over het |
développement durable; | voorontwerp van federaal plan inzake duurzame ontwikkeling; |
Vu l'arrêté royal du 25 février 2002 portant création du Service | Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2002 houdende |
public fédéral de programmation Développement durable; | oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Duurzame ontwikkeling; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 janvier 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
januari 2003; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 18 mars 2003; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 18 maart 2003; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il découle des articles 3, 1er | omstandigheid dat er uit de artikelen 3, eerste lid, en 6 van de wet |
alinéa, et 6 de la loi du 5 mai 1997 qu'un deuxième plan fédéral de | van 5 mei 1997 voortvloeit dat een tweede federaal plan inzake |
développement durable doit être arrêté au plus tard trois mois avant | duurzame ontwikkeling uiterlijk drie maanden vóór het einde van de |
l'expiration de la période couverte par le plan en cours; que le | periode gedekt door het huidige plan moet worden vastgesteld; dat het |
premier Plan fédéral pour le Développement durable a été fixé par | eerste federaal plan inzake duurzame ontwikkeling bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 19 septembre 2000; que la période couverte arrive à | besluit van 19 september 2000 werd vastgesteld; dat de planperiode op |
expiration le 19 septembre 2004; que l'article 4, § 2, de la même loi | 19 september 2004 zal aflopen; dat artikel 4, § 2, van dezelfde wet |
prescrit une consultation préalable de la population sur | een voorafgaande raadpleging van de bevolking over het voorontwerpplan |
l'avant-projet de plan établi par la Commission Interdépartementale de | opgesteld door de Interdepartementale Commissie voor Duurzame |
Ontwikkeling voorschrijft, teneinde aan deze Commissie toe te laten | |
Développement Durable, afin de permettre à celle-ci de tenir compte de | rekening te houden met de inbreng van de bevolking bij het opstellen |
l'avis de la population dans la rédaction du projet de plan qu'elle | van het ontwerpplan dat zij aan de Ministerraad dient voor te leggen; |
est tenue de soumettre au Conseil des Ministres; que, pour le bon | dat deze raadpleging uiterlijk op 1 december 2003 zou moeten starten |
déroulement du processus d'élaboration du plan et afin d'éviter tout | voor het goede verloop van het voorbereidingsproces van het plan en om |
retard cette consultation devrait débuter au plus tard le 1er décembre | elke vertraging te voorkomen; dat de ervaring opgedaan bij de |
2003; que l'expérience acquise à l'occasion de la consultation de la | raadpleging van de bevolking over het voorontwerp van het eerste |
population sur l'avant-projet du premier Plan fédéral en 2000 démontre | federale plan in 2000 aantoont dat de efficiëntie van deze raadpleging |
que l'efficacité de la consultation peut être améliorée par une | verbeterd kan worden via een betere voorbereiding en voorafgaande |
meilleure préparation et information préalable de l'ensemble des | informatie van alle betrokken administratieve diensten inzake het |
services administratifs concernés quant à l'objet et aux modalités de | voorwerp en de modaliteiten van de raadpleging; dat een |
la consultation; qu'un Service public fédéral de programmation | Programmatorische Federale Overheidsdienst Duurzame ontwikkeling bij |
Développement durable a été créé par l'arrêté royal du 25 février 2002 | het koninklijk besluit van 25 februari 2002 opgericht werd en heel |
et est en passe de devenir opérationnel; que ce service est notamment | binnenkort operationeel zal zijn; dat deze dienst met name belast is |
chargé de la préparation de la politique fédérale en matière de | met de voorbereiding van het federale beleid inzake duurzame |
développement durable; que l'organisation de la consultation de la | ontwikkeling; dat de organisatie van deze raadpleging in het kader van |
population entre dans le cadre des missions générales de ce service; | zijn algemene opdrachten past; dat het noodzakelijk is om het |
qu'il est nécessaire de modifier l'arrêté royal du 9 janvier 2000 afin | koninklijk besluit van 9 januari 2000 te wijzigen om de |
de confier la responsabilité de la consultation au Service public | verantwoordelijkheid van de raadpleging van meet af aan aan de |
fédéral de programmation Développement durable; qu'il est nécessaire | Programmatorische Federale Overheidsdienst Duurzame ontwikkeling toe |
te vertrouwen; dat het noodzakelijk is dat deze maatregel tijdig | |
de prendre cette mesure sans retard afin de permettre au nouveau | genomen wordt zodat de dienst de uitvoering van deze opdracht |
service d'assumer d'emblée la préparation de l'exécution de cette | onmiddellijk kan voorbereiden en om elke verwarring over de |
mission et d'éviter toute confusion quant aux responsabilités | respectievelijke verantwoordelijkheden van de verschillende |
respectives des différents acteurs administratifs; que tout retard | administratieve actoren te vermijden; dat elke vertraging bij het |
dans l'adoption de cette mesure risquerait d'entraîner un retard | nemen van deze maatregel een bijkomende vertraging van enkele maanden |
supplémentaire de plusieurs mois en raison de la prochaine fin de | zou kunnen veroorzaken gezien het nakende einde van de legislatuur en |
législature et serait préjudiciable à la bonne préparation de la | dat dit nadelig zou kunnen zijn voor de goede voorbereiding van de |
consultation de la population sur l'avant-projet de deuxième Plan | raadpleging van de bevolking over het voorontwerp van tweede federale |
fédéral pour le Développement durable; | plan inzake duurzame ontwikkeling; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 35.109/1, donné le 27 mars 2003, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 35.109/1, gegeven op 27 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | maart 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Mobilité et des Transports et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie | Mobiliteit en Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie en |
et au Développement Durable, | Duurzame Ontwikkeling, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 9 janvier 2000 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 9 januari 2000 |
fixant les règles générales pour la consultation de la population sur | tot bepaling van de algemene regels van de raadpleging van de |
bevolking over het voorontwerp van federaal plan inzake duurzame | |
l'avant-projet de plan fédéral de développement durable, le point b) | ontwikkeling, wordt het punt b) vervangen door de volgende bepaling : |
est remplacé par la disposition suivante : « b) « service » : le | « b) « dienst » : de Programmatorische Federale Overheidsdienst |
Service publique fédéral de programmation Développement durable créé | Duurzame ontwikkeling opgericht door het koninklijk besluit van 25 |
par l'arrêté royal du 25 février 2002 ». | februari 2002 ». |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
au deuxième alinéa, les mots « Le secrétariat » sont remplacés par les | in het tweede lid worden de woorden « Het secretariaat » vervangen |
mots « Le service » et les mots « un exemplaire » sont remplacés par | door de woorden « De dienst » en worden de woorden « één exemplaar » |
les mots « deux exemplaires »; | vervangen door de woorden « twee exemplaren »; |
au troisième alinéa, les mots « le secrétariat » sont remplacés par | in het derde lid worden de woorden « Het secretariaat » vervangen door |
les mots « le service ». | de woorden « De dienst ». |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, les mots « au secrétariat » sont |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden « het |
secretariaat » vervangen door de woorden « de dienst » en worden de | |
remplacés par les mots « au service » et les mots « soixante jours » | woorden « zestig kalenderdagen » vervangen door de woorden « negentig |
sont remplacés par « nonante jours ». | kalenderdagen ». |
Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en |
Transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement | Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling |
Durable sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2003. | Gegeven te Brussel, 2 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre le la Mobilité et des Transport, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, | De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |