Arrêté royal relatif aux rétributions auxquelles donnent lieu les prestations du Registre national des personnes physiques | Koninklijk besluit betreffende de vergoedingen waartoe de prestaties van het Rijksregister van de natuurlijke personen aanleiding geven |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 AVRIL 2003. - Arrêté royal relatif aux rétributions auxquelles donnent lieu les prestations du Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 APRIL 2003. - Koninklijk besluit betreffende de vergoedingen waartoe de prestaties van het Rijksregister van de natuurlijke personen aanleiding geven VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening aan |
signature de Votre Majesté tend à adapter le tarif des prestations du | Uwe Majesteit voor te leggen strekt ertoe het tarief van de prestaties |
Registre national. La dernière révision des rétributions est | van het Rijksregister aan te passen. De laatste herziening van de |
intervenue par arrêté royal du 10 février 1993 modifiant l'arrêté | vergoedingen is geschied door het koninklijk besluit van 10 februari |
royal du 23 novembre 1984 relatif aux rétributions auxquelles donnent | 1993 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 november 1984 |
lieu les prestations du Registre national des personnes physiques. | betreffende de vergoedingen waartoe de prestaties van het |
Les fluctuations des prix depuis 1993 justifient une augmentation de | Rijksregister van de natuurlijke personen aanleiding geven. |
l'ordre de 20 %, compte tenu du fait que le coefficient de l'index de | Rekening houdend met het feit dat de coëfficiënt van de index van het |
la Fonction publique s'élevait à 152,38 en février 1994 et à 175,05 en juillet 2001. Il apparaît de surcroît nécessaire de fixer dans le présent arrêté le principe de la révision annuelle automatique du tarif en fonction des fluctuations de l'index de santé pour éviter une dépréciation des recettes du Registre national des personnes physiques qui est tenu d'autofinancer ses frais de fonctionnement hormis les charges salariales de son personnel. Par ailleurs, l'évolution très rapide au niveau des réseaux et des | Openbaar Ambt in februari 1994 152,38 bedroeg en 175,05 in juli 2001, rechtvaardigen de prijsschommelingen sedert 1993 een verhoging met 20 %. Het lijkt bovendien onontbeerlijk in onderhavig besluit het principe van de jaarlijkse automatische herziening van het tarief te stellen, naargelang van de schommelingen van de gezondheidsindex, teneinde een waardevermindering van de ontvangsten van het Rijksregister van de natuurlijke personen te vermijden, dat met uitzondering van de personeelskosten zich uit eigen middelen moet financieren. De zeer snelle evolutie op het vlak van netwerken en telecommunicaties |
télécommunications rend difficilement applicables les critères de | maakt overigens de onderscheidingscriteria, die in aanmerking genomen |
distinction pris en considération par l'arrêté royal du 10 février | worden door het voornoemde koninklijk besluit van 10 februari 1993, |
1993 susvisé, en ce qui concerne le coût des reliements. | wat de kostprijs van de aansluitingen betreft, moeilijk toepasbaar. |
Ainsi, plus particulièrement la notion de « voies logiques », qui représente en principe le nombre de connexions simultanées, est une source de discussion et ne correspond pas toujours avec le nombre de terminaux qui peuvent se connecter au Registre national. Ladite notion est liée à l'utilisation du réseau public de transmission de Belgacom dénommé réseau DCS. Les informations relatives au nombre de voies logiques doivent être fournies par Belgacom au Registre national. Afin d'éviter que le Registre national soit ainsi dépendant d'éléments qu'il ne gère pas lui-même, un système de tarification forfaitaire de l'accès au Registre national est mis en place. Ce système repose sur une distinction entre les autorités et organismes publics ayant une habilitation légale et/ou réglementaire à consulter et à mettre à jour une ou plusieurs informations enregistrées au Registre national et ceux dont l'habilitation d'accès au Registre national se limite à la consultation d'informations y enregistrées. Pour les premiers cités, une tarification annuelle est appliquée, le coût de la transaction (interrogation ou mise à jour d'un dossier) n'étant pas facturé. Il est en effet inéquitable de facturer le coût des transactions à ces autorités et organismes publics qui enrichissent la base de données. Le tarif annuel appliqué à ces derniers est en outre distinct selon qu'il s'agit d'une administration communale ou d'autres autorités ou organismes publics. Le montant prévu en ce qui concerne les communes est en effet modulé selon la catégorie à laquelle appartient la commune, catégorie déterminée en fonction d'un chiffre minimal et maximal de population. Pour les autres autorités et organismes publics habilités à introduire des mises à jour, tels que l'Office des Etrangers, le Ministère des Affaires étrangères, le Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides, le Conseil d'Etat, le critère relatif au chiffre de la population ne pouvant être appliqué, le tarif consiste en un montant | Zo is in het bijzonder het begrip « logische connecties », dat in principe het aantal gelijktijdige connecties uitmaakt, bron van tal van discussies en het stemt niet altijd overeen met het aantal terminals die kunnen aangesloten worden met het Rijksregister. Het bewuste begrip staat in verband met het gebruik van het netwerk van Belgacom, het genoemde DCS-netwerk. De informatie betreffende het aantal logische connecties dient door Belgacom verstrekt te worden aan het Rijksregister. Om te vermijden dat het Rijksregister afhankelijk wordt van elementen die het zelf niet beheert, wordt er voor de toegang tot het Rijksregister een forfaitair tariferingssysteem aangewend. Dit systeem berust op een onderscheid tussen de overheden en de openbare instellingen die in het bezit zijn van een wettelijke en/of reglementaire machtiging om één of meerdere informatiegegevens die in het Rijksregister opgenomen zijn, te raadplegen of bij te werken, en diegenen wier machtiging van toegang tot het Rijksregister beperkt is tot de raadpleging van de informatiegegevens die er opgenomen zijn. Voor de eerstgenoemden wordt er een jaarlijkse tarifering toegepast; de kostprijs van de transactie (opvraging of bijwerking van een dossier) wordt niet aangerekend. Het is immers onbillijk de kostprijs van de transacties aan te rekenen aan overheden en openbare instellingen die de gegevensbank verrijken. Het jaarlijks tarief dat op deze laatstgenoemden toegepast wordt, is bovendien verschillend naargelang het gaat om een gemeentebestuur of om andere overheden of openbare instellingen. Het bedrag dat vastgesteld wordt voor de gemeenten, wordt immers aangepast volgens de categorie waartoe de gemeente behoort; de categorie wordt bepaald naargelang van een minimum- en een maximumbevolkingscijfer. Voor de andere overheden en openbare instellingen die gemachtigd zijn bijwerkingen in te voeren, zoals de Dienst Vreemdelingenzaken, het Ministerie van Buitenlandse Zaken, het Commissariaat-generaal voor Vluchtelingen en Staatlozen, de Raad van State, waarvoor het criterium betreffende het bevolkingscijfer niet kan aangewend worden, bestaat |
annuel de 2.500 EUR. | het tarief uit een jaarlijks bedrag van 2.500 EUR. |
En ce qui concerne les autorités et organismes publics dont | Wat de overheden en de openbare instellingen betreft waarvan de |
l'habilitation d'accès au Registre national est limitée à la | machtiging van toegang tot het Rijksregister beperkt is tot de |
consultation d'informations enregistrées dans cette base de données, | raadpleging van informatiegegevens die in deze gegevensbank opgenomen |
le montant est fixé par transaction de manière dégressive par palier. | zijn, wordt het bedrag op dalende wijze en trapsgewijze per transactie |
Le coût de l'accès y étant inclus. | vastgesteld. De kostprijs voor de toegang is inbegrepen. |
Les 2 000 premières transactions sont facturées à 0.4958 EUR; les 3 | Per transactie wordt voor de eerste 2 000 transacties 0.4958 EUR |
000 transactions suivantes sont facturées à 0.3966 EUR; les 5 000 | aangerekend; voor de volgende 3 000 transacties 0.3966 EUR; voor de |
transactions suivantes sont facturées à 0.2975 EUR; les 40 000 | volgende 5 000 transacties 0.2975 EUR; voor de volgende 40 000 |
transactions suivantes sont facturées à 0.2479 EUR; les transactions | |
effectuées au-delà des 50 000 premières sont facturées à 0.1488 EUR. | transacties 0.2479 EUR; na de eerste 50 000 transacties wordt er per |
transactie 0.1488 EUR aangerekend. | |
Ainsi, à titre d'exemple, un organisme qui aurait sur l'année 61 000 | Hierbij een voorbeeld : een organisme dat per jaar 61 000 transacties |
transactions se verrait facturé : | zou verrichten zal als volgt gefactureerd worden : |
(2.000*0.4958) + (3.000*0.3966) + (5.000*0.2975) + (40.000*0.2479) + | (2.000*0.4958) + (3.000*0.3966) + (5.000*0.2975) + (40.000*0.2479) + |
(11.000*0.1488 ) = 15.222 EUR. | (11.000*0.1488 ) = 15.222 EUR. |
Enfin, le mode de calcul de la tarification forfaitaire visée à | Tenslotte wordt de berekeningswijze van de in artikel 1 bedoelde |
l'article 1er est précisé. | forfaitaire tarifering gepreciseerd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
AVIS 34.772/2 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 34.772/2 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
le Ministre de l'Intérieur, le 27 janvier 2003, d'une demande d'avis, | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 27 januari |
dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté | 2003 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een |
royal "relatif aux rétributions auxquelles donnent lieu les | termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een |
prestations du Registre national des personnes physiques", a donné le | ontwerp van koninklijk besluit "betreffende de vergoedingen waartoe de |
prestaties van het Rijksregister van de natuurlijke personen | |
29 janvier 2003 l'avis suivant : | aanleiding geven", heeft op 29 januari 2003 het volgende advies |
Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | gegeven : Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis | wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, |
doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère | moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden |
urgent. | aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. |
La lettre s'exprime en ces termes : | De motivering in de brief luidt als volgt : |
« L'urgence est motivée par le fait que la facturation des | « L'urgence est motivée par le fait que la facturation des |
transactions, qui inclut le coût de l'affiliation au Registre | transactions, qui inclut le coût de l'affiliation au Registre |
national, se fera suivant un tarif dégressif sur base annuelle, et que | national, se fera suivant un tarif dégressif sur base annuelle, et que |
le présent arrêté doit donc produire ses effets dès le début de | le présent arrêté doit donc produire ses effets dès le début de |
l'exercice comptable, à savoir le 1er janvier 2003. » | l'exercice comptable, à savoir le 1er janvier 2003. » |
Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à | De Raad van State, afdeling Wetgeving, beperkt zich overeenkomstig |
l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à | artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van |
examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte | State tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de |
ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. | steller van de handeling, alsmede van de vraag of aan de |
voorgeschreven vormvereisten is voldaan. | |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations qui suivent. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Fondement juridique | volgende opmerkingen. |
1. L'article 4 du projet d'arrêté royal dispose que celui-ci "produit | Rechtgrond 1. Artikel 4 van het ontwerp van koninklijk besluit bepaalt dat dit |
ses effets le 1er janvier 2003". | besluit "uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2003". |
Volgens de door de gemachtigde ambtenaar aan de Raad van State | |
Selon les explications fournies au Conseil d'Etat par le fonctionnaire | verstrekte uitleg, is die terugwerking niet bewust nagestreefd; zij is |
délégué, cette rétroactivité est involontaire; elle résulte du délai | het gevolg van de termijn waarbinnen het ontworpen besluit is |
d'élaboration de l'arrêté en projet, l'avis de l'Inspecteur des | opgesteld, aangezien het advies van de Inspecteur van Financiën reeds |
Finances ayant été donné dès le 19 décembre 2001. | is gegeven op 19 december 2001. |
Or, le Roi ne trouve pas dans la loi du 8 août 1983 organisant un | De Koning ontleent aan de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
Registre national des personnes physiques, le pouvoir de déroger au | Rijksregister van de natuurlijke personen evenwel niet de bevoegdheid |
principe général de droit de la non-rétroactivité des arrêtés | om af te wijken van het algemeen rechtsbeginsel dat |
réglementaires. | verordeningsbesluiten geen terugwerkende kracht hebben. |
L'article 4 doit donc être omis. | Artikel 4 moet dus vervallen. |
Pour éviter, à l'avenir, les inconvénients pratiques qui découlent | Om in de toekomst de praktische nadelen te voorkomen die voortvloeien |
d'un changement de tarif à une autre date que le 1er janvier, il | uit een tariefwijziging op een andere datum dan 1 januari, is het |
voldoende in het ontworpen koninklijk besluit te bepalen dat het | |
suffit de prévoir dans l'arrêté royal en projet, ainsi qu'en convient | tarief elk jaar zal worden herzien volgens de index die van toepassing |
le fonctionnaire délégué, que le tarif sera revu chaque année selon | is in de loop van een referentiemaand die voorafgaat aan 1 januari en |
l'indice applicable au cours d'un mois de référence précédant le 1er | niet "in de maand voorafgaand aan de maand van inwerkingtreding van |
janvier, et non "au cours du mois précédant le mois de l'entrée en | dit besluit", zoals wordt gesteld in de ter fine van advies aan de |
vigueur du présent arrêté", comme le fait le texte soumis à l'avis du | Raad van State voorgelegde tekst. De gemachtigde ambtenaar is het |
Conseil d'Etat. | daarmee eens. |
2. L'arrêté royal du 23 novembre 1984, que le projet présentement | 2. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 november 1984, dat bij |
examiné abroge, dispose en son article 1er, que les rétributions | het voorliggende ontwerp wordt opgeheven, bepaalt dat "deze |
forfaitaires sont "calculée(s) en fonction de la charge que ces | forfaitaire vergoeding wordt berekend in functie van de belasting die |
prestations représentent". | deze prestaties vertegenwoordigen". |
Cette règle - ou un principe analogue - doit être incorporée dans | Die regel - of een soortgelijk principe - moet worden opgenomen in het |
l'arrêté en projet pour satisfaire à trois obligations juridiques : | ontworpen besluit om te voldoen aan een drievoudige rechtsplicht: op |
de bevoegdheid die de Koning aan de Minister opdraagt, moeten bepaalde | |
assortir le pouvoir conféré par le Roi au Ministre, de certaines | beperkingen worden gesteld; het retributieve karakter van de |
limites; garantir le caractère de rétribution des sommes réclamées; | gevorderde bedragen moet worden gewaarborgd; de gelijke behandeling |
assurer l'égalité de traitement des usagers. | van de burgers moet worden verzekerd. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
M. Y. Kreins, président de chambre; | De heer Y. Kreins, kamervoorzitter; |
M. J. Jaumotte et Mme M. Baguet, conseillers d'Etat; | De heer J. Jaumotte en Mevr. M. Baguet, staatsraden; |
MM. F. Delpérée et F. Dehousse, assesseurs de la section de | De heren F. Delpérée en F. Dehousse, assessoren van de afdeling |
législation; | wetgeving; |
Mme B. Vigneron, greffier. | Mevr. B. Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de | Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste |
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée par M. M. | auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd |
Joassart, référendaire adjoint. | opgesteld door de heer M. Joassart, adjunct-referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte. | nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
Le Président, | De voorzitter, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
2 AVRIL 2003. - Arrêté royal relatif aux rétributions auxquelles | 2 APRIL 2003. - Koninklijk besluit betreffende de vergoedingen waartoe |
donnent lieu les prestations du Registre national des personnes | de prestaties van het Rijksregister van de natuurlijke personen |
physiques | aanleiding geven |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, notamment l'article 7; | van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 7; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 décembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 december 2001; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 novembre 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 26 |
Vu l'urgence motivée par le fait que la facturation des transactions, | november 2002; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
qui inclut le coût de l'affiliation au Registre national, se fera | omstandigheid dat de facturatie van de transacties, waarin de |
suivant un tarif dégressif sur base annuelle, et que le présent arrêté | kostprijs van de aansluiting tot het Rijksregister inbegrepen is, zal |
geschieden volgens een degressief tarief op jaarbasis, en dat dit | |
doit donc produire ses effets dès le début de l'exercice comptable; | besluit derhalve uitwerking dient te hebben vanaf het begin van het |
Vu l'avis n° 34.772/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 janvier 2003, en | boekjaar; Gelet op het advies nr. 34.772/2 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | januari 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les prestations du Registre national sont rétribuées |
Artikel 1.De prestaties van het Rijksregister worden vergoed volgens |
suivant le tarif annexé au présent arrêté. Toutefois peuvent faire | het bij dit besluit bijgevoegde tarief. Er mag evenwel door de |
l'objet d'une rétribution forfaitaire annuelle fixée par le Ministre | Minister van Binnenlandse Zaken een jaarlijkse forfaitaire vergoeding |
de l'Intérieur les prestations effectuées au profit des autorités | vastgelegd worden voor de prestaties die verricht worden ten behoeve |
publiques, des organismes d'intérêt public et des organismes d'intérêt | van de openbare overheden, de instellingen van openbaar nut en de |
général visés à l'article 5 de la loi du 8 août 1983 organisant un | instellingen van algemeen belang bedoeld in artikel 5 van de wet van 8 |
Registre national des personnes physiques, lorsque ces prestations | augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke |
personen, wanneer deze prestaties een doorlopend karakter hebben. Deze | |
présentent un caractère continu. Cette rétribution forfaitaire est | forfaitaire vergoeding wordt berekend in functie van de belasting die |
calculée en fonction de la charge que ces prestations représentent, | deze prestaties vertegenwoordigen, met name op grond van de tarifering |
notamment sur la base de la tarification de l'accès au Registre | van de toegang tot het Rijksregister die in dit geval van toepassing |
national applicable en l'occurrence ainsi que du coût annuel du nombre | is, alsmede van de jaarlijkse kostprijs van het geraamde aantal |
estimé de transactions avec un minimum de mille transactions par jour. | transacties, met een minimum van duizend transacties per dag. |
Art. 2.Le tarif est automatiquement revu chaque année au 1er janvier |
Art. 2.Het tarief wordt jaarlijks automatisch per 1 januari herzien |
sur la base des fluctuations de l'indice de santé suivant la formule : | op basis van de schommelingen van de gezondheidsindex volgens de formule : |
nouveau tarif = ancien tarif x nouvel indice/indice de base | nieuw tarief = oud tarief x indexcijfer/basisindexcijfer |
L'indice de base est celui qui était applicable au cours du mois de | Het basisindexcijfer is datgene dat van toepassing was in de maand |
décembre précédant l'entrée en vigueur du présent arrêté et le nouvel | december voorafgaand aan de inwerkingtreding van dit besluit en het |
indice est celui qui est applicable au cours du mois de décembre | nieuw indexcijfer is datgene dat van toepassing is in de maand |
précédant la révision des prix. | december die de prijsherziening voorafgaat. |
Art. 3.L'arrêté royal du 23 novembre 1984 relatif aux rétributions |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 23 november 1984 betreffende de |
auxquelles donnent lieu les prestations du Registre national des | vergoedingen waartoe de prestaties van het Rijksregister van de |
personnes physiques, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 8 juillet 1999, est abrogé. | natuurlijke personen aanleiding geven, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 8 juli 1999, wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2003. | Gegeven te Brussel, 2 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) Le chiffre de population pris en considération est celui au 31 | (1) Het bevolkingscijfer dat in aanmerking wordt genomen is dit op 31 |
décembre précédant l'année de facturation. | december van het jaar voorafgaand aan het jaar van facturatie. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 avril 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 2 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |