Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 janvier 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, relative à la prépension | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 januari 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende het brugpensioen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
2 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 5 janvier 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 januari 2001, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes, relative à la | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, |
prépension (1) | betreffende het brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et des branches d'activité connexes; | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve |
travail du 5 janvier 2001, conclue au sein de la Commission paritaire | arbeidsovereenkomst van 5 januari 2001, gesloten in het Paritair |
pour les employés du commerce international, du transport et des | Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en |
branches d'activité connexes, relative à la prépension. | de aanverwante bedrijfstakken, betreffende het brugpensioen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Nice, le 2 avril 2002. | Gegeven te Nice, 2 april 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et des branches d'activité connexes | vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
Convention collective de travail du 5 janvier 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 januari 2001 |
Prépension (Convention enregistrée le 29 janvier 2001 sous le numéro | Brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 29 januari 2001 onder het |
56293/CO/226) | nummer 56293/CO/226) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes. | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. |
Art. 2.Le régime de la convention collective de travail n° 17, |
Art. 2.De regeling vervat in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
conclue au Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant | 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, | invoering van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige |
en cas de licenciement, est étendu à tous les employés à partir de | bejaarde werknemers die worden ontslagen, wordt uitgebreid tot alle |
l'âge de 58 ans auxquels la présente convention collective de travail | bedienden vanaf 58 jaar op wie de huidige collectieve |
est applicable. | arbeidsovereenkomst van toepassing is. |
Art. 3.Les entreprises qui se trouvent en difficulté et/ou en |
Art. 3.De ondernemingen die zich in moeilijkheden en/of |
restructuration recueilleront l'avis du groupe de travail Affaires | herstructurering bevinden zullen het advies inwinnen van de werkgroep |
générales de la commission paritaire, avant la conclusion d'une | Algemene Zaken van het paritair comité, alvorens op ondernemingsvlak |
convention collective de travail concernant la prépension au niveau de | een collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten inzake brugpensioen |
l'entreprise et/ou avant l'introduction de leur demande visant, d'une | en/of alvorens hun aanvraag in te dienen, enerzijds tot afwijking van |
part, à déroger à la condition d'âge et, d'autre part, à l'application | de leeftijdsvoorwaarde en, anderzijds tot toepassing van de verkorte |
du délai de préavis réduit de 6 mois. | opzegtermijn van 6 maanden. |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée de deux ans. | ingang van 1 januari 2001 en is gesloten voor de duur van twee jaar. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |