Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative à la prépension conventionnelle à 56 ans dans les exploitations de sable blanc | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar in de witzandexploitaties |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
2 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 juin 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
flamand, relative à la prépension conventionnelle à 56 ans dans les | Vlaams-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar |
exploitations de sable blanc (1) | in de witzandexploitaties (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan belge pour l'emploi 1998 et | Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan |
portant des dispositions diverses; | voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen; |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
de chômage en cas de prépension conventionnelle; | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre | brugpensioen; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr 17, gesloten op 19 |
1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; | werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de |
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de | provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
Limbourg et du Brabant flamand; | Vlaams-Brabant; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, |
flamand, relative à la prépension conventionnelle à 56 ans dans les | betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar in de |
exploitations de sable blanc. | witzandexploitaties. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Nice, le 2 avril 2002. | Gegeven te Nice, 2 april 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. | Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 |
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. | januari 1975. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 december 1992. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant |
flamand Convention collective de travail du 26 juin 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001 |
Prépension conventionnelle à 56 ans dans les exploitations de sable | Conventioneel brugpensioen op 56 jaar in de witzandexploitaties |
(Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer |
58907/CO/102.06) | 58907/CO/102.06) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc | de werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties welke in |
exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand. | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Met "werklieden" worden de arbeiders en de arbeidsters bedoeld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve overeenkomst is gesloten in uitvoering van |
exécution de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2000. | het interprofessioneel akkoord van 22 december 2000. |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 7 |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 |
décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de | december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen |
prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992), le | in het geval van conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van |
principe de l'application d'un régime de prépension conventionnelle | 11 december 1992), wordt met ingang van 1 januari 2001 het principe |
est admis dans ce secteur à partir du 1er janvier 2001 pour le | van de toepassing van een regeling van conventioneel brugpensioen in |
personnel actif (à l'exception des travailleurs malades pendant une | deze sector aanvaard voor het werkend personeel (met uitsluiting van |
longue durée) qui opte pour cette formule et qui atteindra ou a déjà | de werknemers die langdurig ziek zijn) dat voor deze formule opteert |
atteint l'âge de 56 ans entre le 1er janvier 2001 et le 31 décembre | en tussen 1 januari 2001 en 31 december 2002 de leeftijd van 56 jaar |
2002. | zal bereiken of reeds bereikt heeft. |
Art.4.Les conditions d'octroi de la prépension conventionnelle à 56 | Art. 4.De toepassing van het brugpensioen op 56 jaar is evenwel aan |
ans sont les suivantes : | volgende voorwaarden onderworpen : |
- justifier un passé professionnel de 33 ans | - een beroepsverleden van 33 jaar als loontrekkende kunnen bewijzen |
et | en |
- un minimum de 20 ans de travail d'équipe de nuit. | - minimum 20 jaar ploegenarbeid met nachtprestaties verricht hebben. |
Art. 5.Pour les modalités d'application de ce passé professionnel, |
Art. 5.Voor de toepassingsmodaliteiten van dit beroepsverleden, wordt |
l'assimilation des jours de chômage complet est limitée à un maximum | de gelijkstelling voor de dagen van volledige werkloosheid tot een |
de 5 ans pendant la carrière. | maximum van 5 jaar gedurende de loopbaan beperkt. |
Art. 6.Le prépensionné reçoit mensuellement de leur dernier employeur |
Art. 6.De bruggepensioneerde ontvangt van hun laatste werkgever vanaf |
depuis leur départ y compris jusqu'au mois pendant lequel il atteint | hun uitdiensttreding tot en met de maand waarin hij/zij de leeftijd |
l'âge de 65 ans, une indemnité complémentaire. | van 65 jaar bereiken maandelijks een aanvullende vergoeding. |
a) L'indemnité complémentaire accordée au travailleur prépensioné est, | a) De aanvullende vergoeding die wordt toegekend aan de |
individuellement, au moins égale à l'indemnité prévue par la | bruggepensioneerde werknemer is, individueel, ten minste gelijk aan de |
convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil | vergoeding voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr, 17 |
national de travail. Il s'agit d'un montant brut, avant toute retenue | gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het is een brutobedrag, voor |
sociale et/ou fiscale. | sociale en/of fiscale afhoudingen. |
b) Les prépensionnés reçoivent mensuellement une indemnité | b) De bruggepensioneerden ontvangen maandelijks een aanvullende |
complémentaire composée de deux volets : | vergoeding bestaande uit 2 luiken : |
- la prépension propement dite, calculée à raison de 50 p.c. de la | - het eigenlijke brugpensioen berekend a rato van 50 pct. van het |
différence entre le salaire de référence net (((salaire horaire de | verschil tussen het netto referteloon (((basisuurloon + gemiddelde |
base + prime d'équipe moyenne) x 37 heures x 52)/12) moins retenues | ploegenpremie) x 37 uur x 52) / 12) verminderd met de sociale en |
sociales et fiscales et les allocations de chômage mensuelles; | fiscale afhoudingen) en de maandelijkse werkloosheidsvergoeding; |
- un supplément égal à 4,2541 EUR par année de service effectuée dans | - een supplement gelijk aan 4,2541 EUR per gepresteerd dienstjaar in |
le secteur, le minimum étant 24,79 EUR par mois. Ce montant est lié à | de sector met een minimum van 24,79 EUR per maand. Dit bedrag is |
l'index. | gekoppeld aan de index. |
Le mois de référence pour le paiement du salaire de référence net est | De referentiemaand voor de betaling van het netto referentieloon is de |
le mois civil précédant la date du départ. | kalendermaand die de datum van de uitdiensttreding voorafgaat. |
Art. 7.La prime syndicale est payée jusqu'à l'âge de 65 ans. |
Art. 7.De syndicale premie wordt betaald tot de leeftijd van 65 jaar. |
Art. 8.Les montants visés à l'article 6 sont cumulés pour former un |
Art. 8.De in artikel 6 bedoelde bedragen worden samengevoegd tot een |
montant fixe valable pendant la durée de la prépension. | vast maandbedrag geldig voor de duur van het brugpensioen. |
Art. 9.Le payement s'effectue à la fin de chaque mois par virement |
Art. 9.De betaling geschiedt op het einde van de maand door storting |
sur le compte bancaire du bénéficaire. | op de bankrekening van de begunstigde. |
Art. 10.L'employeur s'engage à proposer en temps opportun la |
Art. 10.De werkgever verbindt er zich toe het brugpensioen ten |
prépension au travailleur qui a le choix libre. | gepaste tijde voor te stellen aan de werknemer die de vrije keuze |
Art. 11.Le départ en prépension implique que le travailleur est tenu |
heeft. Art. 11.Het vertrek met brugpensioen houdt in dat de werknemer de |
de terminer le délai de préavis légal. | wettelijke opzegtermijn moet uitdoen. |
Art. 12.Le prépensionné sera remplacé si la législation le prescrit |
Art. 12.De bruggepensioneerde zal worden vervangen in zoverre de |
pour autant que l'obligation légale soit d'application à ce sujet. | wettelijke verplichting hiervoor van toepassing is. |
Mesures transitoires | Overgangsmaatregelen |
Art. 13.Les articles ou éléments d'articles figurant à la première |
Art. 13.De artikelen of onderdelen ervan die in de eerste rij(en) en |
ligne ainsi que dans la première et quatrième colonne de la (ou des) | de eerste en vierde kolom van de volgende rij(en) van de onderstaande |
ligne(s) suivante(s) du tableau ci-dessous, se rapportent à la | tabel worden vermeld, hebben betrekking op deze arbeidsovereenkomst. |
présente convention collective de travail. | Voor de bedragen die in euro worden vermeld in de tweede kolom van de |
Pour les montants exprimés en euro dans la deuxième colonne du tableau, les montants exprimés en francs belges dans la troisième colonne sont valables à partir du jour d'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001. Pour la consultation du tableau, voir image Art. 14.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2001 et reste d'application jusqu'au et y compris 31 décembre 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2002. La Ministre de l'Emploi, |
tabel gelden vanaf de dag van inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen die in Belgische frank worden vermeld in de derde kolom. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en blijft van toepassing tot 31 december 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |