Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, relative au jour de carence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, betreffende de carensdag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 décembre 2000, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2000, |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de |
ateliers sociaux, relative au jour de carence (1) | sociale werkplaatsen, betreffende de carensdag (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte |
travail adapté et les ateliers sociaux; | werkplaatsen en de sociale werkplaatsen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 décembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2000, |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de |
ateliers sociaux, relative au jour de carence. | sociale werkplaatsen, betreffende de carensdag. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Nice, le 2 avril 2002. | Gegeven te Nice, 2 april 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire | Paritair Comité |
pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux | voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen |
Convention collective de travail du 18 décembre 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2000 |
Jour de carence (Convention enregistrée le 9 février 2001 sous le | De carensdag (Overeenkomst geregistreerd op 9 februari 2001 onder het |
numéro 56412/CO/327) | nummer 56412/CO/327) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté | de werkgevers en de werknemers van de beschutte werkplaatsen in het |
situées en Région wallonne et ressortissant à la Commission paritaire | Waals Gewest en die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux. | beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen. |
Par « travailleurs » on entend : les ouvrier(ères) et les employé(e)s. | Onder « werknemers » wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
Art. 2.En application des accords gouvernementaux du secteur non |
arbeiders en bedienden. Art. 2.Bij toepassing van de regeringsakkoorden van de |
marchand, le paiement des jours de carence, fixé aux articles 52 et 71 | non-profitsector is de betaling van de carensdagen, vastgelegd in de |
de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, par | artikelen 52 en 71 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travailleur à partir de l'année 2001 sont à charge de l'employeur. | arbeidsovereenkomsten per werknemer vanaf het jaar 2001 ten laste van |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
de werkgever. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2001 pour une durée indéterminée et peut être dénoncée | januari 2001 voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd met een |
moyennant un préavis de 6 mois. Le préavis doit être notifié par | opzegtermijn van 6 maand. De opzegging moet per aangetekend schrijven |
lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire | worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux. | beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |