Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/04/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, relative à l'interruption de carrière, en exécution du protocole de convention collective de travail du 6 mai 1999 relative à l'emploi et à la formation en exécution du chapitre II, section IV de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses ainsi que l'arrêté royal du 4 juin 1999 déterminant les conditions de forme auxquelles doivent satisfaire la convention collective de travail et l'accord relatifs à la formation et l'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, relative à l'interruption de carrière, en exécution du protocole de convention collective de travail du 6 mai 1999 relative à l'emploi et à la formation en exécution du chapitre II, section IV de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses ainsi que l'arrêté royal du 4 juin 1999 déterminant les conditions de forme auxquelles doivent satisfaire la convention collective de travail et l'accord relatifs à la formation et l'emploi Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan, in uitvoering van het protocol van collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 1999 betreffende de tewerkstelling en vorming, in uitvoering van hoofdstuk II, afdeling IV van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen alsook het koninklijk besluit van 4 juni 1999 houdende de vormvoorwaarden waaraan de collectieve arbeidsovereenkomst en het akkoord betreffende vorming en tewerkstelling dienen te voldoen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
2 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999,
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de ontsmettingsondernemingen, betreffende de onderbreking van de
désinfection, relative à l'interruption de carrière, en exécution du beroepsloopbaan, in uitvoering van het protocol van collectieve
protocole de convention collective de travail du 6 mai 1999 relative à arbeidsovereenkomst van 6 mei 1999 betreffende de tewerkstelling en
l'emploi et à la formation en exécution du chapitre II, section IV de vorming, in uitvoering van hoofdstuk II, afdeling IV van de wet van 26
la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid
1998 et portant des dispositions diverses ainsi que l'arrêté royal du 1998 en houdende diverse bepalingen alsook het koninklijk besluit van
4 juin 1999 déterminant les conditions de forme auxquelles doivent 4 juni 1999 houdende de vormvoorwaarden waaraan de collectieve
satisfaire la convention collective de travail et l'accord relatifs à arbeidsovereenkomst en het akkoord betreffende vorming en
la formation et l'emploi (1) tewerkstelling dienen te voldoen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
nettoyage et de désinfection; ontsmettingsondernemingen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten
in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de ontsmettingsondernemingen, betreffende de onderbreking van de
désinfection, relative à l'interruption de carrière, en exécution du beroepsloopbaan, in uitvoering van het protocol van collectieve
protocole de convention collective de travail du 6 mai 1999 relative à arbeidsovereenkomst van 6 mei 1999 betreffende de tewerkstelling en
l'emploi et à la formation en exécution du chapitre II, section IV de vorming, in uitvoering van hoofdstuk II, afdeling IV van de wet van 26
la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid
1998 et portant des dispositions diverses ainsi que l'arrêté royal du 1998 en houdende diverse bepalingen alsook het koninklijk besluit van
4 juin 1999 déterminant les conditions de forme auxquelles doivent 4 juni 1999 houdende de vormvoorwaarden waaraan de collectieve
satisfaire la convention collective de travail et l'accord relatifs à arbeidsovereenkomst en het akkoord betreffende vorming en
la formation et l'emploi. tewerkstelling dienen te voldoen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Nice, le 2 avril 2002. Gegeven te Nice, 2 april 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage Paritair Comité voor de schoonmaak-
et de désinfection en ontsmettingsondernemingen
Convention collective de travail du 24 juin 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999
Interruption de carrière, en exécution du protocole de convention Onderbreking van de beroepsloopbaan, in uitvoering van het protocol
collective de travail du 6 mai 1999 relative à l'emploi et à la van collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 1999 betreffende de
formation en exécution du chapitre II, section IV de la loi du 26 mars tewerkstelling en vorming, in uitvoering van hoofdstuk II, afdeling IV
van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor
1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen alsook het
dispositions diverses ainsi que l'arrêté royal du 4 juin 1999 koninklijk besluit van 4 juni 1999 houdende de vormvoorwaarden waaraan
déterminant les conditions de forme auxquelles doivent satisfaire la de collectieve arbeidsovereenkomst en het akkoord betreffende vorming
convention collective de travail et l'accord relatifs à la formation
et l'emploi (Convention enregistrée le 8 octobre 1999 sous le numéro en tewerkstelling dienen te voldoen (Overeenkomst geregistreerd op 8
52537/CO/121) oktober 1999 onder het nummer 52537/CO/121)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers en op de werklieden en werksters uit de ondernemingen
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de welke onder het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
nettoyage et de désinfection, petites et moyennes entreprises et ontsmettingsondernemingen ressorteren, kleine en middelgrote
autres. ondernemingen en andere.
CHAPITRE II. - Interruption de la carrière professionnelle HOOFDSTUK II. - Beroepsloopbaanonderbreking
et réductiondes prestations en vermindering van de arbeidsprestaties

Art. 2.Se référant à la loi de redressement du 22 janvier 1985

Art. 2.Verwijzend naar de herstelwet van 22 januari 1985 houdende

contenant des dispositions sociales, plus spécifiquement du chapitre sociale bepalingen, inzonderheid wat het hoofdstuk IV, afdeling 5
IV, section 5, ainsi qu'à ses arrêtés d'exécution concernant l'octroi betreft, alsook naar haar uitvoeringsbesluiten betreffende de
d'allocation d'interruption, les employeurs s'engagent à accepter toekenning van onderbrekingsuitkeringen, verbinden de werkgevers er
toute demande émanent des ouvriers ou des ouvrières relative à zich toe elke aanvraag tot loopbaanonderbreking (volledig) of
l'interruption de la carrière professionnelle (complète) ou réduction vermindering van de arbeidsprestaties (deeltijdse
de prestations de travail (interruption de la carrière professionnelle loopbaanonderbreking, gepresteerd in volle dagen) uitgaande van de
à temps partiel, prestée en jours entiers), et notamment aux werklieden en werksters te aanvaarden, en onder meer op de volgende
conditions suivantes : voorwaarden :
a) Outre les dispositions reprises dans la législation citée a) Buiten de beschikkingen die opgenomen zijn in de voormelde
ci-dessus, le demandeur doit fournir la preuve d'avoir eu droit à une wetgeving, dient de aanvrager te bewijzen dat hij recht had op een
prime de fin d'année dans le secteur au 31 décembre qui précède la eindejaarspremie in de bedrijfstak op 31 december die de aanvangsdatum
date du début de l'interruption de carrière. van de loopbaanonderbreking voorafgaat.
b) 4 p.c. de l'effectif de l'entreprise, arrondi à l'unité supérieure b) 4 pct. van het personeelsbestand van het bedrijf, afgerond op de
peut faire valoir leur droit à l'interruption de carrière. hogere eenheid, kan zijn recht op loopbaanonderbreking doen gelden.
c) Les périodes d'interruption peuvent être prises pour une durée de 3 c) De onderbrekingsperioden mogen worden genomen met een minimum van 3
mois minimum et d'un an maximum; la durée de 3 mois n'est pas exigée maanden en een maximum van één jaar; de minimale duur van 3 maanden is
pour une prolongation. niet vereist wanneer het om een verlenging gaat.
d) Pendant la durée de la présente convention, chaque travailleur aura d) Tijdens de duur van deze overeenkomst zal elke werknemer hoogstens
droit à maximum une période d'interruption de carrière. recht hebben op één periode van loopbaanonderbreking.
Ce droit à l'interruption de carrière ne porte pas préjudice au droit à l'interruption de carrière en cas de soins palliatifs donnés à une personne.

Art. 3.Le travailleur qui souhaite obtenir le bénéfice de la présente convention en avertit son employeur six semaines à l'avance. Il communique la date à laquelle l'interruption de la carrière professionnelle prend cours et la durée de celle-ci. Le délai de six semaines peut être réduit de commun accord entre l'employeur et le travailleur. La même procédure est d'application en cas de prolongation. Au cas où l'interruption de carrière est demandée consécutivement à un repos d'accouchement, ces délais sont réduits à trois semaines.

Art. 4.L'employeur s'engage à remplacer les ouvriers et ouvrières qui désirent utiliser ce régime, conformément aux dispositions et modalités légales.

Art. 5.Les travailleurs qui répondent aux conditions requises pour avoir droit à l'allocation d'interruption de carrière professionnelle,

Dit recht op loopbaanonderbreking doet geen afbreuk aan het recht op loopbaanonderbreking in geval van palliatieve verzorging van een persoon.

Art. 3.De werknemer die het voordeel van deze overeenkomst wenst te genieten, brengt zes weken van tevoren zijn werkgever hiervan op de hoogte. Hij stelt de werkgever in kennis van de datum waarop de onderbreking van de beroepsloopbaan ingaat alsook van de duur van de onderbreking. De termijn van zes weken kan in gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemer worden verminderd. Dezelfde procedure geldt wanneer het om een verlenging gaat. In het geval waar de onderbreking van de beroepsloopbaan wordt gevraagd in aansluiting op een zwangerschapsverlof, worden de termijnen ingekort tot drie weken.

Art. 4.De werkgever verbindt er zich toe de werklieden en werksters die van dit stelsel gebruik wensen te maken, te vervangen overeenkomstig de wettelijke bepalingen en modaliteiten.

Art. 5.De werklieden die beantwoorden aan de voorwaarden om recht te hebben op de onderbrekingsuitkeringen, genieten de bescherming tegen ontslag.

bénéficient de la protection contre le licenciement. De werkgever zal de individuele overeenkomst van de betrokken
L'employeur ne mettra pas fin unilatéralement au contrat, ni ne werknemers niet eenzijdig beëindigen, noch opzeggen, behoudens om
notifiera de préavis, sauf pour motif grave, pendant la période qui zwaarwichtige reden, tijdens een periode die ingaat 3 maanden vóór het
débute 3 mois avant le début de l'interruption et se termine 3 mois begin van de onderbreking tot 3 maanden na de beëindiging van de
après la fin de l'interruption. onderbreking.

Art. 6.Les ouvriers et ouvrières conservent, pendant toute la période

Art. 6.De werklieden en werksters behouden tijdens de volledige

d'interruption de la carrière, le droit à la prime syndicale. periode van de beroepsloopbaanonderbreking het recht op de syndicale premie.

Art. 7.Les modalités pratiques d'application de la présente

Art. 7.De praktische toepassingsmodaliteiten van deze collectieve

convention collective de travail et une éventuelle amélioration du arbeidsovereenkomst en een eventuele verbetering van het stelsel op
régime sur base facultative, sont déterminées au sein de l'entreprise, vrijwillige basis, werden vastgesteld op het vlak van de onderneming
en accord avec la délégation syndicale. in akkoord met de syndicale afvaardiging.
CHAPITRE III. - Durée de la convention HOOFDSTUK III. - Duur van de overeenkomst

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er mai 1999 et cesse d'être en vigueur le 30 avril 2001. ingang van 1 mei 1999 en treedt buiten werking op 30 april 2001.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^